Nalezeno 1972 výsledků hledání

od Nanamarak
dnes, 10:06
Fórum: Dabované novinky - TV
Téma: Hrdinové z Telemarku / The Heroes of Telemark
Odpovědi: 3
Zobrazení: 253

Re: Hrdinové z Telemarku / The Heroes of Telemark

Tady ale nejde o věk, ale o to, že Marek Holý nemá vhodný hlas na takový typ role.
od Nanamarak
15 bře 2024 17:17
Fórum: Filmy
Téma: Pád Berlína / Paděnije Berlina / Падение Берлина
Odpovědi: 14
Zobrazení: 17943

Re: Pád Berlína / Paděnije Berlina / Падение Берлина

K dabingu Řitky:
Několik malých rolí v něm dabuje zde neuvedený Ivo Kubečka
Dále: Pavel Tesař ještě Jaroslav Mareš (německý voják v Berlíně)
Jiří Prager - Miroslav Homola (Heinz Linge)
Soudím, že se v 1. dabingu asi oba mluví sami.
od Nanamarak
27 úno 2024 12:43
Fórum: Filmy
Téma: Idiot v Paříži / Un idiot à Paris
Odpovědi: 6
Zobrazení: 458

Re: Idiot v Paříži / Un idiot à Paris

Režisérem tohoto dabingu bude s nejvyšší pravděpodobností známý filmový režisér a politik Jiří Svoboda; odkaz totiž vede na Jiřího F. Svobodu.
od Nanamarak
19 úno 2024 10:13
Fórum: Filmy
Téma: Police Story 2 / Ging chaat goo si juk jaap
Odpovědi: 4
Zobrazení: 4965

Re: Police Story 2 / Ging chaat goo si juk jaap

Vím, že je to hodně subjektivní, ale Aleš Zbořil mi přijde nejlepší ze všech Chanových dabérů.
od Nanamarak
14 úno 2024 15:12
Fórum: Filmy
Téma: Setkání u staré mešity / Vstreča u staroj mečeti
Odpovědi: 8
Zobrazení: 959

Re: Setkání u staré mešity / Vstreča u staroj mečeti

Tádžikistánský film! To bych snad i rád viděl.
od Nanamarak
09 úno 2024 19:57
Fórum: Filmy
Téma: Babylon / Babylon
Odpovědi: 4
Zobrazení: 871

Re: Babylon / Babylon

Když pominu, že tohle je jeden z těch filmů, které podle mě dabing mít vůbec nemají, tak to vypadá solidně. Jenom Maxiána bych vynechal, Maguire v tom filmu hraje drsného a šíleného mafiána, na což se Max. nehodí.
od Nanamarak
02 úno 2024 18:31
Fórum: Filmy
Téma: Mandžuský kandidát / Manchurian Candidate (1962)
Odpovědi: 3
Zobrazení: 3720

Re: Mandžuský kandidát / Manchurian Candidate (1962)

Ten pardubický dabing má místy docela mizerný překlad (mám pocit, že to překladatel dělal z odposlechu, protože ve scénách, kde zní hudba a ruchy, říkají postavy často úplný blbosti) a technicky to také není žádná sláva. Navíc hlavní role jsou sice obsazeny dobře, ale ty vedlejší (hlavně ten čínský ...

Přejít na rozšířené vyhledávání