Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Moderátor: Sen

Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod Olda808 » 21 črc 2016 20:37

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

V českém znění: Antonie Talacková - Maeve Dermody (Vera Claythornová), Ondřej Gregor - Aidan Turner (Philip Lombard), Karel Heřmánek - Charles Dance (sir Lawrence Wargrave), Vladislav Beneš - Toby Stephens (Dr. Edward Armstrong), Svatopluk Schuller - Burn Gorman (detektiv William Blore), Veronika Freimanová - Miranda Richardson (slečna Emily Brentová), Ladislav Cigánek - Noah Taylor (Thomas Rogers) & (titulky), Pavel Šrom - Sam Neill (gen. John MacArthur), Lucie Svobodová - Anna Maxwell Martin (Ethel Rogersová), Petr Neskusil - Douglas Booth (Anthony Marston), Petr Gelnar - Richard Hansell (herec, propůjčující hlas nahrávce) & Ben Deery (Henry Richmond), Hana Ševčíková - Catherine Bailey (Olivia Ogilvie Hamiltonová), Šárka Vondrová - Celia Henebury (hlas Leslie MacArthurové), Jiří Valšuba - Paul Chahidi (Isaac Morris), Jiří Krejčí - Rob Heaps (Hugo Hamilton) & Christopher Hatherall (Fred Narracott), Adéla Nováková - Daisy Waterstone (Beatrice Taylorová) a Matěj Macháček - Harley Gallacher (Cyril Ogilvie Hamilton)

Překlad: Helena Rejžková
Dialogy: Petra Jindrová
Zvuk: Petr Kočík
Produkce: Markéta Stegbauerová
Režie českého znění: Petr Pospíchal
Vyrobila: HBO ve studiu SDI Media v roce 2016
Olda808
 
Příspěvky: 1133
Registrován: 19 srp 2009 23:08

Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod Olda808 » 21 črc 2016 20:41

Dabing je velmi kvalitní a i jména, která se v dabingu často neobjevují, velmi potěšila. Celkově mě dabing velmi mile překvapil a potěšil. :-:
Olda808
 
Příspěvky: 1133
Registrován: 19 srp 2009 23:08


Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod fabec122 » 21 črc 2016 21:06

Opravdu velmi povedený dabing, co se jmen i výkonů týče, zvláště Veronika Freimanová je výborná :-: , z těch klasičtějších daberů bych nejvíce dabéra detektiva Blorea, který se skvěle hodí :-:
fabec122
 
Příspěvky: 592
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod fabec122 » 22 pro 2016 14:25

Po novém roce to půjde na Primě jako "Deset malých černoušků"
fabec122
 
Příspěvky: 592
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod DAN K. » 28 pro 2016 00:32

Ale s tímto jediným dabingem:)
DAN K.
 
Příspěvky: 1569
Registrován: 26 bře 2008 21:01
Bydliště: praha

Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod Stanley Roe » 28 pro 2016 01:01

Jak to, že Prima použije dabing SDI vyrobené pro HBO? Doteď od nich takřka většinu věcí nekupovala. Nemluvím teda o posledních dvou letech, kdy při obsazování začla SDI dělat celkem seky. :-)
dabingforum.cz alias městečko Pines

Styděl bych se, kdybych tu byl moderátor .. upozorňoval druhé, že by si měli něco do svých témat doplňovat a přitom na svoje vlastní témata úplně kašlat. To je ubohost.. nemyslíte?
Uživatelský avatar
Stanley Roe
 
Příspěvky: 1022
Registrován: 25 zář 2011 11:09
Bydliště: Štatl

Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod Gareth » 06 led 2017 22:14

Uvědomili jste si taky, jak je změna názvu u Primy na "Deset malých černoušků" zcela mimo kontext? V dabingu se stejně jako v originálů mluví o Vojákově ostrově, citovaná básnička je na nadabovaná jako Deset malých vojáků, tak proč název Deset malých ČERNOUŠKU ;) ?
Gareth
 
Příspěvky: 17
Registrován: 01 úno 2011 23:04

Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod Ištván87 » 06 led 2017 23:25

Ta knížka se u nás jmenuje pořád Deset malých černoušků, ale v originále má už třetí název. Úplně prapůvodně se to jmenuje Deset malých černoušků, pak to přejmenovali na Deset malých Indiánů (nebo Indů? Nevím jistě) a od roku 1985 se to jmenuje Až tam nezbyl žádný. Ale v češtině se název nezměnil a pod tímhle názvem to všichni znají. Tady změnu názvu chápu. Že se ve filmu mluví o vojácích, to je fakt. Možná si měli na Primě vyrobit nový dabing, kde by zohlednili knižní překlad:
Deset malých černoušků hostil děda Vševěd,
jeden z nich se zakuckal, zbylo jich jen devět...... Atd., atd.

Jelikož je film poměrně věrnou adaptací, tak by tam ta báseň sedla dobře.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Ištván87
 
Příspěvky: 2292
Registrován: 24 lis 2008 23:17

Re: Až tam nezbyl žádný / And Then There Were None

Příspěvekod Lukiz » 07 led 2017 00:00

Ištván87 píše:ale v originále má už třetí název. Úplně prapůvodně se to jmenuje Deset malých černoušků, pak to přejmenovali na Deset malých Indiánů (nebo Indů? Nevím jistě) a od roku 1985 se to jmenuje Až tam nezbyl žádný.

Já to doplním, tak že v Británii se to jmenovalo "Deset malých černoušků" a pak už jen "Až tam nezbyl žádný". V USA se hned pro první vydání (krátce po britském) použil název "Až tam nezbyl žádný", a jen pro divadelní představení a jedno knižní vydání upravili název na "Deset malých indiánů".
Lukiz
 
Příspěvky: 4306
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Další

Zpět na Minisérie

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály