Stránka 93 z 96

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 18 zář 2016 12:46
od Ištván87
Zajímavé. Když se tu posledně hlasovalo, tak se tu objevila spousta úplně nových profilů s hlasem pro film Venuše v kožichu a teď to vyhrálo dvě ceny. Buďto je to nejgeniálnější dabing z Brna za poslední roky, nebo nevím. :-D

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 02 pro 2016 00:54
od ocypuc
Libor Hruška reaguje na téma dva a půl roku v agentuře. https://www.facebook.com/permalink.php? ... 2254220469

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 13:34
od Dosty43
Čeština si poradí i bez jazykového zákona z dílny KSČM, míní bohemista.

Podle Zlatušky ničí dabing film. Diskuze o dabingu od 45:00 minuty.

http://www.ceskatelevize.cz/ct24/domaci ... -prekladat

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 16:06
od Obelix
Tohle jsem bohužel sledoval živě. Už dlouho se mi nestalo, abych si nebyl jistý, kdo na obrazovce je větší ignorant.

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 16:13
od Jirka007
já bych mu namítl, že jsme v česku a tudiž se má mluvit český, vždyť když se někdo nechce na dabing dívat tak nemusí, naštěstí politici o dabingu nerozhodují.

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 17:19
od cenda
Ačkoliv se mi taky nelíbí to masivní pronikání anglických výrazů do češtiny (přičemž někteří to používají, aby byli ještě vic "cool"), tak některej výraz prostě přeložit nejde. A když se o to někdo pokusí, tak z toho vyleze leda opis vycházející na jednu větu a nebo "nosočistoplena". V tom studiu se skutečně sešla "elita národa", paní poslankyni Semelové by se mělo připomenout, proč se hasičům muselo 40 let říkat požárníci. A co se pana profesora Zlatušky týče (nikdy jsem nepochopil, jak někdo takovej může mít tak krásný jméno :D ), ten už podle mého názoru ztratil veškerej pojem o realitě. Jeho ubohý akce odvolávající se na nízkou jazykovou znalost studentů jsou naprosto trapný. Prakticky 90% lidí v mým věku chodí cíleně na filmy do kina, kde je většinou možnost výběru verze a nebo opět cíleně získává vybraný pořady na netu. Televizi vidí akorát když kolem ní náhodou projdou a je to zapnutý (což je i můj případ). Ano, ve Skandinávii se nedabuje a znalost angličtiny je tam výrazně větší, jenže s vyjímkou finštiny jsou to jazyky s angličtinou kmenově spřízněný. Co mi z toho vychází je to, že tím bude diskriminovaná ta skupina, se kterou to vůbec nesouvisí. Při tý příležitosti mě tak napadá, co by dělali například zrakově postižení, kteří nevládnou žádným jazykem? Nejspíš by jim nezbylo nic jinýho než český pořady. Demokracie v praxi :D . Politici ZATÍM o dabingu nerozhodujou, ale Mihola je ve výboru pro výchovu mládeže a jak sám říkal, je otevřenej diskuzi na tohle téma, takže abysme se toho ještě nedočkali.

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 19:14
od PavelBartos
Jenom pro přesnost, správně je požárníci, ne hasiči, neboť se zabývají veškerou problematikou okolo požárů, zejména prevencí, chodí do budov kontrolovat požární nebezpečí a tak dále, hašení požárů je vlastně jen malou částí jejich pracovní náplně. A ani nejde o nějaké překládání nepřeložitelného, to se nám snaží vsugerovat média, že zmizí názvy jako oční optika a podobné, jde spíše o to, aby nebyla možnost schovávat se za pro normálního člověka nepochopitelné názvy. Zkrátka až nadměrně moc názvů je jako Cash a Carry (když to vlastně znamená samoobsluha), a hlavně když přijde kontrola k jistým podnikatelům, tak najednou "Já neuměla česky", toto je podstata prosazovaného návrhu.

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 19:23
od PavelBartos
Toto je hrůza https://www.novinky.cz/kultura/427139-z ... vlata.html , nedostává se mi ani slov.

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 19:38
od ocypuc
Jenže né všechny filmy či seriály jsou v Angličtině. Ano, všude se píše jak děti ve Skandinávii mluví perfektně anglicky díky nedabování, ale nikde jsem nečetl o tom, že umí perfektně německy, italsky, francouzsky, čínsky, korejsky, ... díky sledování děl v původním znění. Angličtinu se tu učí každý od základní školy a proto jí každý rozumí, není to težký jazyk. Bych chtěl osobně poznat člověka, který například začal sledovat třeba španělské filmy a seriály bez předchozího studia toho jazyka a díky sledování se tomuto jazyku naučil. Když dnešní čtyřicátníci končili základní školu, neměli ani tušení, že by se jim nějaká angličtina mohla hodit. A jak člověk stárne, je daleko těžší se jazyky učit. A už vidím moji 82-ti letou babičku a 85-ti letého dědu jak sledují něco v televizi s titulkama. Jediný vítěz by byl Šlágr TV :)

Re: Informace o současném dění v dabingu

PříspěvekNapsal: 21 led 2017 19:54
od HonzaXXII
Tak s tím návrhem z řad KSČM bych v základě i souhlasil, vždyť to už opravdu není možný, kam to s tím poangličťováním došlo. Jasně, je třeba dávat pozor, aby to opravdu nedopadlo jako ty nosočistopleny, ale to, co se tu děje dneska je druhej extrém (všude samej fastfood, inline, smartphone, pet shop/center,...). I v tom dabingu, někde už se ani nenamáhají použít český výrazy - př. místo "vymývání mozku" použijou "brainwashing", atd.

Zlatuška je naprostej ko**t, který má být zavřenej ve vypolstrovaný cele. Co takový exponát dělá v čele fakulty a v politice, to v životě nepochopím.

Ta další zpráva se dá komentovat jen jedním: To už je fakt naprosto v hajzlu :vztek: :cry: