Sprostá Slova a jejich cenzura

Diskuze o současném dabingu, zajímavosti...

Re: Sprostá Slova a jejich cenzura

Příspěvekod HonzaXXII » 27 zář 2012 13:05

Dokonce i "iditoi" a "magoři"? To už doufám fakt ne. Vždyť těch a jim podobných slov jsou plný i seriálový Disneyovky.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1816
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: Sprostá Slova a jejich cenzura

Příspěvekod Vladajsoucna » 27 zář 2012 13:56

Už jsem si to našel, skutečně to zastavili, tak aspoň že tak. Však pokud by mělo vadit i oslovení "špinavče", jak se píše v dobovém článku na iDnes, kde bychom to byli?!
Vladajsoucna
 
Příspěvky: 720
Registrován: 14 pro 2010 20:26

Re: Sprostá Slova a jejich cenzura

Příspěvekod blueneon » 31 srp 2017 22:07

Téma cenzúra dabingov, a.k.a. prečo TV dabingy sú slušnejšie, než kino/video dabingy.
Ono i také "fuckujúce" filmy ako The Big Lebowski, alebo Pulp Fiction sa aj v rodnej USA dočkali cenzúrovaných TV verzií, niektoré sú kompletne predabované pôvodnými hercami, niektoré majú predabované len konkrétne slová a dokonca sú aj také TV stanice, kde konkrétne sprosté slovo predabuje úplne cudzí človek, ktorý má úplne odlišný hlas, než pôvodný herec. Viac v tomto videu https://www.youtube.com/watch?v=4koLWPq2qDY
blueneon
 
Příspěvky: 28
Registrován: 04 kvě 2009 00:06

Předchozí

Zpět na Obecně

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 3 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály