Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
-
- Příspěvky: 57
- Registrován: 23 črc 2009 00:16
Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
Jací slovenští herci mají dobrou kvalitu ČJ a jací naopak slabou? Velmi dobře je na tom, dle mého názoru, např. Zuzka Norisová, Betka Stanková nebo Daniela Šinkorová. Naopak, špatnou jí má třeba Danica Jurčová, Táňa Pauhofová, Andrea Kerestešová nebo Zdena Studénková. Z můžů si vybavuju méně jedinců, ale myslím si, že třeba zesnulý Julius Satinský či Marian Labuda jí měli / mají slušnou. Naopak, dobrou jí třeba neměl M. Dočolomanský, jenž byl v Adéle nebo Tajemném hradu dabován Fr. Němcem, resp. L. Županičem. A co třeba takový Janko Koleník, co se v První republice určitě vryl do srdcí mnoha divaček....?
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
neposlouchatelná je Kamila Magálová, ta by neměla mluvit česky ani omylem a když už, tak jedině nadabovaná, vůbec nemá ponětí o rozdílech těchto 2 jazyků, což mě překvapuje, když 40 let žila v Československu, měla by mít naposloucháno... další herečka, kterou prozradí její č,š,ž ( ve slovenštině se prostě vyslovují úplně jinak než v češtině) je Claudia Vašeková, kdo naopak mluví perfektně a kde nepochybuji je Vanda Konečná, dobře mluví i Zuzana Ďurdinová a Sylva Turbová nedávno jsem zapochybovala o původu Šárky Vondrové, trošku ji ujížděl přízvuk, tak nevím, zda pochází ze Slovenska a nebo měla bolavou pusu naopak dle mě ale celkem obstojně mluví Andrea Kerestěšová, na to, jak je to mladá holka, tak je to celkem dobře poslouchatelné, očividně si uvědomuje fonetické rozdíly mezi češtinou a slovenštinou a pracuje na tom, což se o jejich některých starších kolegyních říci nedá (viz. Studénková, Magálová) z mužů bych pozitivně ohodnotila Milana Bahúla, citlivé ucho sice zaznamená nějakou nesrovnalost, ale nijak neruší, naopak výrazně slovenskou češtinou hovoří charismatický Emil Horváth ml.
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
Z mužů podle mě velmi dobře umí po našem Adrian Jastraban, tam nebýt jména, tak by mě ani nenapadlo že neni Čech. Naopak opačný případ je Dano Dangl, ale zas je otázka, do jaký míry je neschopnost jeho "ř" úmyslem.
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
Jastraban je Slovák ? tak to by mě nenapadlo ani omylem, jeho čeština je perfektní
velmi špatně mluví také Andrea Verešová a přijatelně Hana Gregorová ...
velmi špatně mluví také Andrea Verešová a přijatelně Hana Gregorová ...
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
Na Hane Gregorovej a Dare Rolins počuť češtinu, aj keď hovoria po slovensky.
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
nejkatastrofálnější adeptkou je Juliana Johanidesová, nechápu, že ji ve Šněženkách po 25 letech nepředabovali nebo nenechali mluvit sk... krom celkového šíleného přízvuku říká Ž místo Ř
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
Pro zajímavost pana Dočolomanského nechali mluvit česky (bez přemluvení jiným hercem) v seriálu Dobrodružsví kriminalistiky - díle 20. Duplikát - např. v čase 7:25 https://youtu.be/ht3mg0tFs-E?t=445Fricoolinek píše:Naopak, dobrou jí třeba neměl M. Dočolomanský, jenž byl v Adéle nebo Tajemném hradu dabován Fr. Němcem, resp. L. Županičem.
Ř říká velmi věrně, ale zachoval si slovenskou dikci a výslovnost některých hlásek - např. D, T, N.
Naposledy upravil(a) Michel dne 02 led 2018 22:33, celkem upraveno 1 x.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
Petra Minichová = neposlouchatelné, ani jednoslovnou větu ( "tady") není schopna říci bez špatného přízvuku, fakt nechápu, proč je nenechají mluvit slovensky, nebo nepředabují ...
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
Nemyslíš Milenu Minichovú?
Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček
hej, som mimo, prepáč