Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Diskuze o současném dabingu, zajímavosti...
fofo16
Příspěvky: 259
Registrován: 20 črc 2009 21:27

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od fofo16 »

Nič nové u teba :mrgreen: :mrgreen: :oops:

Každopádne, Minichová podľa mňa teda nie je bohvieaká herečka a chcieť od nej ešte navyše aj český prízvuk je už zrejme fakt príliš :mrgreen:
fabec122
Příspěvky: 1551
Registrován: 28 zář 2008 07:48

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od fabec122 »

Judit Bárdos teď podle mě v Bohémě mluví moc pěkně česky, na to že má jako rodilý jazyk maďarštinu.
Uživatelský avatar
ReDabér
Globální moderátor
Příspěvky: 5664
Registrován: 25 bře 2008 16:23
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od ReDabér »

Právě u ní mě to hrozně bije do uší :/ Ale tak hraje Němku žijící v protektorátu, tak budiž.
Lukiz
Příspěvky: 3479
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od Lukiz »

U ní by mě hlavně zajímalo jak je na tom se slovenštinou. V seriálu "Svět pod hlavou" pro změnu mluví slovensky a měl jsem u toho občas pochyby...
Uživatelský avatar
Ištván87
Příspěvky: 2461
Registrován: 24 lis 2008 22:17

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od Ištván87 »

Hodně špatnou češtinu má taky Zuzana Fialová. V Tajemství staré bambitky dokonce dělala i vypravěčku, což byl hodně velkej průšvih.
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 6884
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od Michaela2 »

Celkem dobře mluví Soňa Norisová, sice výslovnost ž.š ji prozradí, ale jinak je její čeština ok :)
Dene12
Příspěvky: 68
Registrován: 27 lis 2011 19:00

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od Dene12 »

Pauhofová nic moc, ale Zuzana Fialová, Vica Kerekes, Kamila Magálová a Zdena Studenková - to se fakt nedá poslouchat, je to akustická katastrofa.

Nejlepší čestinu měla jednoznačně zesnulá Sylva Turbová. Ale ona by se ani neměla považovat za slovenskou herečku, protože celý svůj profesní život prožila v Národním divadle v Praze. V Bratislavě bydlela s rodiči, když vyrůstala a taky tam studovala herectví. Na Slovensko pak většinou dojížděla natáčet různé TV inscenace a filmy. Její matka byla Češka, otec Slovák. Dokonce se narodila v Opavě. U ní to bylo dobrým hudebním sluchem, měla talent na přízvuky a uměla přizpůsobit svou pusu, tempo řeči a důraz na jiné slabiky. Proto tak skvěle automaticky přepínala mezi češtinou a slovenštinou. Dokonce ani po 40 letech v Praze nepřišla o skvělou slovenštinu, neměla žádný český přízvuk. Je to dost zjevné v téhle ukázce: https://soundcloud.com/rollingmill/fair ... ze-rohatej
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 6884
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od Michaela2 »

Karol Csino- velmi špatné.
Fricoolinek
Příspěvky: 57
Registrován: 23 črc 2009 00:16

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od Fricoolinek »

Co Vlastina? :-?
Johny
Příspěvky: 9
Registrován: 24 lis 2020 13:19

Re: Kvalita češtiny u slovenských herců a hereček

Příspěvek od Johny »

Já jsem zásadně proti tomu, aby slovenští herci v českých filmech/seriálech mluvili česky. Ve slovenských seriálech/filmech Češi normálně mluví česky. A taky je úplně normálně, že v Česku žijí Slováci mluvící slovensky, a že jich tady je. V podstatě to vytváří takovou falešnou realitu Česka bez Slováků, jako kdyby tu vůbec nebyli. A hlavně díky tomu jsou Češi méně zvyklí na slovenštinu a přestávají ji rozumět.
Odpovědět

Zpět na „Obecně“