Dotazník

Povídejte si i o věcech, které nesouvisí přímo s dabingem

Re: Dotazník

Příspěvekod cenda » 04 črc 2018 19:03

Krikri: Nebyl bych tak radikální. Každej má právo sledovat pořad jak chce, pokud chce někdo titulky, má právo na titulky, pokud chce někdo dabing, ať si vybere dabing (to je právě důvod pro duální vysílání). Nicméně, zrakově postižení mě napadnou vždycky jako první, když se někdo ozve ohledně rušení dabingu.
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"
cenda
 
Příspěvky: 618
Registrován: 04 čer 2011 12:30
Bydliště: Zlínský kraj

Re: Dotazník

Příspěvekod Krikri » 04 črc 2018 20:16

cenda: jestli někdo chce sledovat původní znění, pak je to ale čistě jeho rozhodnutí, jeho koníček a nemá právo ho vnucovat širokému okolí stylem, že bude hanit dabing, jak je neužitečný, že původní znění přináší autentičtější požitek nebo že titulkovanými filmy se diváci vzdělávají v cizích jazycích, zatímco dabingem otupují a podobné nesmysly. Kdyby to byla pravda, valná část diváků a zejm. mladá generace Čechů by nyní bravurně ovládala severské jazyky, japonštinu, čínštinu, hindštinu a další exotické jazyky, z jejichž zemí filmy v původním znění sledují. Jenže se tak neděje (vždyť nejmladší generace už ani té slovenštině nerozumí) a všechny ty jejich řeči o vzdělávání pomocí titulků jsou jen alibismus. Kdyby si ti fanatici původního znění všechny ty filmy sledovali někde v ústraní té své komunity a nevnucovali to druhým a dokonce se nesnažili propagovat to ve veřejnoprávní TV, neřeknu ani slovo. Jenže oni jsou strašní sobci. Jim nestačí, že mají dobrý zrak a nemusejí se tudíž spoléhat pouze na to, co jim české TV a DVD vydavatelství koupí s dabingem a v původním znění si můžou sledovat klidně i japonské a čínské seriály, indické či islandské filmy, oni zkrátka bojují proti dabingu jako takovému a tím pádem se ukazují, jak nejsou tolerantní ke zrakově postiženým, když by jim chtěli odepřít i ten jediný způsob sledování zahraniční tvorby. Proto všem, kteří se nespokojí s tím, že si můžou doma v tichosti sledovat veškeré seriály a filmy světa v původním znění, drze to vnucují veřejnosti a dabing by nejradši úplně zrušili přeju, aby oslepli. Zlatí komunisti, ti alespoň zrakově postižené nediskriminovali, naopak za ně se kupovaly a dabovaly seriály a filmy i z těch nejexotičtějších zemí (a to na to přitom měli jen dva české a dva slovenské kanály). Po kapitalistech vlastnících desítky, ba i stovky TV stanic to bohužel očekávat nelze. :evil:
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
MUŽ V DOMÁCNOSTI
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)

Výměna za cokoliv z mého archivu!
Ukázky: https://www.youtube.com/user/Madicken2

PROGRAMOVÍ ŘEDITELÉ CZ/SK TV STANIC: JÁ JSEM VAŠE SVĚDOMÍ!
Uživatelský avatar
Krikri
 
Příspěvky: 931
Registrován: 12 úno 2009 19:46
Bydliště: Brno

Re: Dotazník

Příspěvekod ocypuc » 04 črc 2018 21:40

Krikri má pravdu. Odpůrci dabingu argumentují tím, že se lidi sledování filmů v originále naučí jazyk a v tom vidím problém, protože se jedná o angličtinu, jakoby neexistovaly i jiné jazyky a filmy v něm natočené. Bych chtěl vidět, kolik z nich se naučí třeba korejsky, když budou sledovat korejské filmy. Angličtinu se učí už od základní školy, tak tím argumentují, ale zapomínají, že jsou první generace, která to tak má. Sám sleduju 99 procent pořadů s dabingem. Pak dva seriály s titulkama a musím se smát, že lidi, kteří dělají titulky a argumentují tím, že český dabing stojí za prd, napíšou do titulek slovo jako "výkend" či mají problémy se s/z. Jsem se setkal s jedním odpůrcem, který český dabing odsuzuje, teda kromě Simpsnů a Fajků pane učiteli, kde dabing považuje za super. Když jsem namítl, že to možná bude tím, že neumí německy a nechce se mu číst titulky, tak uznal, že to bude asi tím. Nebo jsem viděl jeden španělský film s dabingem. Co jsem se dočetl, tak nikde nebyly pro odpůrce dabingu k dispozici titulky, tak se na to podívali s dabingem a každý ho chválil, i když některé role byly nevhodně věkově obsazeny. S těmi zastánci titulků je to jak s vegetariány, je jich málo, ale každý musí vědět, že ten jejich názor je správný, i když to není pravda. Navíc Prima nějaké seriály v originále s titulkama vysílala a jak to dopadlo?
Oblíbené dabérky: Viktorie Taberyová, Jitka Moučková, Kateřina Velebová, Jolana Smyčková, Nikola Votočková
Oblíbení dabéři: Dalimil Klapka, Pavel Tesař, Martin Stránský, Libor Hruška
Uživatelský avatar
ocypuc
 
Příspěvky: 441
Registrován: 30 pro 2012 15:32

Předchozí

Zpět na Mimo mísu

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 2 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály