Červený Bedrník / The Scarlet Pimpernel
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Boris Rösner - Richard E. Grant (Sir Percy Blakeney), Milena Steinmasslová - Elizabeth McGovern (Lady Marguerite Blakeneyová), Alois Švehlík - Martin Shaw (Chauvelin), František Němec - Ronan Vibert (Robespierre), Jaroslav Vlach - Christopher Fairbank (Fumier), Monika Schullerová - Beth Goddard (Suzanne De Tourney), Daniel Tůma - Pascal Langdale, Jamie Bamber (Armand, Lord Tony Dewhurst), Vladislav Beneš - Anthony Green (Sir Andrew Ffoulkes), Svatopluk Schuller - Dominic Mafham (James Danby), Ilona Svobodová - Patricia Potter, Selina Griffiths (Angele St. Cyr, vedoucí), Ivana Měřičková - Emilia Fox (Minette Roland), Jiří Knot - Jonathan Coy (Welšský princ), David Vejražka - Gerard Murphy (Planchet), Zdeněk Hess - Milton Johns (Fisher), Jiří Prager - Ron Donachie (Arthur Mazzarini), Jaroslav Horák - Miroslav Táborský (Gerbier), Miloslav Študent - Campbell Morrison (Thouret) a další
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Vladimír Blažek
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2000
__________________________________________________________________________________________________
Červený Bedrník: Valentine Gautier / The Scarlet Pimpernel Meets Madame Guillotine
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Boris Rösner - Richard E. Grant (Sir Percy Blakeney), Milena Steinmasslová - Elizabeth McGovern (Lady Marguerite Blakeneyová), Alois Švehlík - Martin Shaw (Chauvelin), František Němec - Ronan Vibert (Robespierre), Miloš Vávra - Peter Jeffrey (Marquis de Rochambeau), Jaromír Meduna - Robert Langdon Lloyd (Father Joseph), Kamila Špráchalová - Julie Cox (Helena de Rochambeau), Valérie Zawadská - Denise Black (Gabrielle Damienová), Jindřich Hinke - Robert Perkins (Vanel), Vladislav Beneš - Anthony Green (Sir Andrew Ffoulkes), Monika Schullerová - Beth Goddard (Suzanne De Tourney), Zdeněk Hess - Milton Johns (Fisher), Oldřich Vlach - Alex Norton (Carnot), Jan Šťastný - James Callis (Henri), Jaroslav Vlach - Christopher Fairbank (Fumier) a další
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Vladimír Blažek
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2000
__________________________________________________________________________________________________
Červený Bedrník: Královské výkupné / The Scarlet Pimpernel and the Kidnapped King
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Boris Rösner - Richard E. Grant (Sir Percy Blakeney), Milena Steinmasslová - Elizabeth McGovern (Lady Marguerite Blakeneyová), Alois Švehlík - Martin Shaw (Chauvelin), František Němec - Ronan Vibert (Robespierre), Zdeněk Hess - Stuart Fox (Monsieur Jouvin), Ivana Měřičková - Winter Ave Zoli (Cecile), Vojtěch Kotek - Dalibor Sipek (Dauphin), Alena Vránová - Suzanne Bertish (La Tourainová), Jiří Knot - Jonathan Coy (Welšský princ), Vladislav Beneš - Anthony Green (Sir Andrew Ffoulkes), Monika Schullerová - Beth Goddard (Suzanne De Tourney), Milan Slepička - Jerome Willis (hrabě Valdemar), Jiří Prager - Ron Donachie (Arthur Mazzarini), David Vejražka - Gerard Murphy (Planchet), Jaroslav Vlach - Christopher Fairbank, Philip Fox (Fumier, dražitel), Jaroslav Horák a další
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Vladimír Blažek
Připravila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2000
__________________________________________________________________________________________________
Červený Bedrník: Nuda / The Scarlet Pimpernel: Ennui
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Michaela Kuklová - Emily Bruni (Annette de Martignac), Boris Rösner - Richard E. Grant (Sir Percy Blakeney), Jan Pohan - John McEnery (Sir William Wetherby), František Němec - Ronan Vibert (Robespierre), Vilém Udatný - Stuart Bunce (Philippe Lispard), Vladislav Beneš - Nicholas Gecks (Auguste Didier), Dalimil Klapka - Harry Meacher (hrabě de Martignac), Jana Postlerová - Gillian Cally (hraběnka de Martignac), Karel Richter - Peter Russell, Bill Stewart (správce, Jean Claude), Jiří Prager - Ron Donachie (Mazarini), Tomáš Racek - Steve Speirs (Sergeant Bibot), Jiří Knot - Jonathan Coy (Welšský princ), David Vejražka - Gerard Murphy (Planchet), Zdeněk Hess - Milton Johns (Fisher), Vojtěch Rohlíček - Jim Sturgess (Erik), Milan Slepička - Ben Lemel (vrah), Jaroslav Horák a další
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Zdeněk Dušek
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Vladimír Blažek
Připravila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2002
__________________________________________________________________________________________________
Červený Bedrník: Přátelé a nepřátelé / The Scarlet Pimpernel: Friends & Enemies
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Boris Rösner - Richard E. Grant (Sir Percy Blakeney), Hana Maciuchová - Joanna Roth (Francoise Picardová), Jan Pohan - John McEnery (Sir William Wetherby), Otakar Brousek st. - Jim Carter (generál La Forge), Ladislav Frej - Anton Lesser (Antoine Picard), František Němec - Ronan Vibert (Robespierre), Jiří Prager - Ron Donachie (Mazarini), Vladimír Brabec - Simon Williams (Henry Cavendish), David Vejražka - Gerard Murphy (Planchet), Ladislav Cigánek - David Birkin (Bertrand), Marek Libert - Matthew Gravelle (Joseph Mallard William Turner), Zdeněk Hess - Milton Johns (Fisher), Bohdan Tůma a další
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Zdeněk Dušek
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Vladimír Blažek
Připravila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2002
__________________________________________________________________________________________________
Červený Bedrník: Renomé / The Scarlet Pimpernel: A Good Name
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Boris Rösner - Richard E. Grant (Sir Percy Blakeney), František Němec - Ronan Vibert (Robespierre), Ladislav Mrkvička - Danny Webb (Libersac), Veronika Gajerová - Caroline Carver (Claudette de Bridoire), Pavel Vondra - Mark Umbers (Lord Sidney), Jan Pohan - John McEnery (Sir William Wetherby), Jiří Knot - Jonathan Coy (Welšský princ), Jana Hlaváčová - Samantha Beckinsale (Nana), Tomáš Borůvka - Simon Kunz (Nodues), Marek Libert - Frank Rozelaar-Green (seržant), David Vejražka - Gerard Murphy (Planchet), Milan Slepička - Hugh Dickson (starý muž ve vězení), Jaroslav Horák - Jonty Stephens (Dutton), Zdeněk Hess a další
Překlad a dialogy: Jaroslav Machek
Dramaturgie: Jarmila Hampacherová
Zvuk: Zdeněk Dušek
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Vladimír Blažek
Připravila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 2002
Červený Bedrník / The Scarlet Pimpernel
Pokračování příště
Moderátor: Michaela2
Přejít na
- Český dabing
- ↳ Současná situace v dabingu
- Dabingforum
- ↳ Pravidla
- ↳ Ankety
- ↳ Novinky
- ↳ Náměty a připomínky k fóru
- Dabing - Novinky
- ↳ Dabované novinky - Kino
- ↳ Dabované novinky - DVD, Blu-ray
- ↳ Dabované novinky - TV
- ↳ Dabované novinky - Online videotéky
- Dabing - Filmy, seriály, dokumenty a ostatní
- ↳ Seriály
- ↳ Na dabing čekající
- ↳ Filmy
- ↳ Na dabing čekající
- ↳ Minisérie
- ↳ Dokumenty
- ↳ Reality Show
- ↳ Jiné oblasti
- ↳ Hry
- ↳ Na dabing čekající
- ↳ Amatérský dabing
- ↳ Rychlodabing
- ↳ Reklamy, spoty, trailery ...
- Dabing - diskuze
- ↳ Obecně
- ↳ Nejoblíbenější dabingy
- ↳ Nejoblíbenější dabing hraného filmu 2001 - 2008
- ↳ Proběhlé ankety
- ↳ Nejoblíbenější dabing animovaného filmu 2001 - 2008
- ↳ Nejoblíbenější dabing hraného seriálu 2001 - 2008
- ↳ Divácká cena Dabingfora
- ↳ Staré dabingy
- ↳ Otázky a odpovědi
- ↳ Nabídka a poptávka dabingů
- Herci, dabéři, studia a ostatní profese
- ↳ Databáze herců a jejich dabérů
- ↳ A-D Databáze
- ↳ A
- ↳ B
- ↳ C
- ↳ D
- ↳ E-H Databáze
- ↳ E
- ↳ F
- ↳ G
- ↳ H
- ↳ CH-K Databáze
- ↳ CH
- ↳ I
- ↳ J
- ↳ K
- ↳ L-O Databáze
- ↳ L
- ↳ M
- ↳ N
- ↳ O
- ↳ P-T Databáze
- ↳ P
- ↳ Q
- ↳ R
- ↳ S
- ↳ T
- ↳ U-Z Databáze
- ↳ U
- ↳ V
- ↳ W
- ↳ X
- ↳ Y
- ↳ Z
- ↳ Databáze animovaných postav
- ↳ A-H
- ↳ CH-O
- ↳ P-Z
- ↳ Profily dabérů a režisérů
- ↳ A-D - Profily dabérů a režisérů
- ↳ E-H - Profily dabérů a režisérů
- ↳ CH-K - Profily dabérů a režisérů
- ↳ L-O - Profily dabérů a režisérů
- ↳ P-T - Profily dabérů a režisérů
- ↳ U-Z - Profily dabérů a režisérů
- ↳ Ostatní profese
- ↳ Překladatelé a úpravci dialogů
- ↳ Mistři zvuku
- ↳ Produkční
- ↳ Ostatní
- ↳ Studia a společnosti
- ↳ Dabingová studia
- ↳ Produkční firmy
- Další
- ↳ Mimo mísu
- ↳ Koš