Pokémon / Pocket Monsters

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Obrázek

Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související díla: Pokémon: První film, Pokémon 2: Síla jednotlivce, Pokémon 3, Pokémon navždy, Pokémon 6: Jirachi co plní přání, Pokémon 7: Osud Pokémona Deoxise, Pokémon 11: Giratina a strážce nebe, Pokémon 17: Diancie a Zámotek Zkázy, Pokémon 18: Hoppa a Střet Věků

1. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum), Petr Písařík (Brock), Eva Spoustová (Misty), Michal Michálek (James), Dana Černá (Jessie), Zbyšek Pantůček (Meowth), Pavel Soukup (Vypravěč, Giovanni, titulky), Jiří Prager (Profesor Oak, další role), Kateřina Lojdová (důstojnice Jenny, další role), Klára Jandová (sestra Joy, další role), Jana Páleníčková (Cassidy, další role), Simona Vrbická (Delia Ketchumová), Radek Kuchař (Garry Oak, další role), Radovan Vaculík (Pokédex, další role), Jolana Smyčková, Eliška Pohorská, Radek Hoppe, Vojtěch Kotek, Daniel Tůma, Petr Burian, Dalimil Klapka, Inka Šecová, Lucie Kožinová a další

Úvodní píseň zpíval: Petr Kolář
Překlad: Klára Cabalková
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Zvuk: Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová
Pro CET 21 vyrobila Česká Produkční 2000 a.s. v letech 2000-2001

2.-4. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum), Petr Písařík (2.-3. série, viz poznámka) Martin Písařík (4. série) (Brock), Eva Spoustová (Misty), Jan Škvor (Tracey), Michal Michálek (James), Dana Černá (Jessie), Zbyšek Pantůček (Meowth), Pavel Soukup (Vypravěč, Giovanni, titulky), Jiří Prager (Profesor Oak, další role), Kateřina Lojdová (důstojnice Jenny, další role), Klára Jandová (sestra Joy, další role), Jana Páleníčková (Cassidy, další role), Simona Vrbická (Delia Ketchumová), Radek Kuchař (Garry Oak, další role), Radovan Vaculík (Pokédex, další role) a další

1. úvodní píseň zpíval: Petr Kolář
Překlad: Klára Cabalková (2. - 3. série), Silvie Šustrová (4. série)
Produkce: Ivana Prejdová, Jiří Beránek
Zvuk: Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová
Pro CET 21 vyrobila Česká Produkční 2000 a.s. v letech 2001-2002

10. a 11. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum, titulky), Rozita Erbanová (Dawn), Eva Spoustová (Jessie, sestra Joy), Michal Michálek (James, další role), Marek Libert (Meowth), Jan Maxián (Brock, profesor Oak (1. díl), další role), Pavel Soukup (Vypravěč), Bohuslav Kalva (profesor Rowan (díly 1-3), pan Contesta (díly 11, 12), další role), Zdeněk Hruška (Paul (10. série), Giovanni (10. série), profesor Oak (od 3. dílu do konce 10. série)), Jana Páleníčková (důstojnice Jenny, Cassidy, Pokédex (10. série - 11. díl 11. série), další role), Vojtěch Hájek (profesor Rowan (od dílu 45), Barry, další role), Michal Holán (profesor Oak (11. série), pan Contesta (od dílu 26), Paul (11. série), Giovanni (11. série), další role), Anežka Pohorská (May, Angie, další role), Pavel Šrom (Cyrus) Hana Talpová, Šára Vondrová (Pokédex (od 11. dílu 11. série)) a další

Úvodní písně zpíval: Jan Maxián
Překlad: Klára Šumová (10. a 11. série), Martin Havlíček (11. série), Michal Šašma (část 11. série)
Zvuk: Jan Kleník (část 10., 11. série), Michal Závěrka (část 10. série), Michael Drobný (část 11. série)
Produkce: Alena Kiralová
Dialogy: Jana Havlíčková (10. a 11. série), Petra Opletalová (10. a 11. série), Michal Šašma (11. série)
Režie: Alice Hurychová
Pro Jetix vyrobila DW Agentura s.r.o. v letech 2008-2009

12. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum, titulky), Rozita Erbanová (Dawn), Eva Spoustová (Jessie), Michal Michálek (James (díly 1-20, 31-52), další role), Marek Libert (Meowth), Jan Maxián (Brock (1-30, 42-52), Saturn (díl 7), Paul (díl 50) další role), Pavel Soukup[/b] (Vypravěč), Jana Páleníčková (důstojnice Jenny, Sestra Joy, Mars, další role), Ladislav Cigánek (Barry (díly 3-4), Paul, Charon, Profesor Oak další role), Libor Terš, Pavel Tesař (Barry (díly 17-19, James (díly 21-30), Saturn (díl 31) další role), Jitka Moučková, Svatopluk Schuller, René Slováčková, Vojtěch Hájek (Looker, Barry (od díly 35-36), další role), Michal Holán (Brock (ep. 31-41), Saturn (ep. 45-47), další role), Bohuslav Kalva, Zbyšek Pantůček (Cyrus, Barry díl 52) a další

Czech production:
Executive Producers: Kenji Okubo, Yasuhiro Masuda
Producer: Olivier Marmillot
Assistent Producers: Ayako Tsunekawa, Sandra Henriksen (SDI Media), Pawel Przedlacki (SDI Media), Markéta Kubánková (Barrandov Studios)
Sound Supervisor: Eliška Bejčková
Voice Director / ADR Engineer: Alice Hurychová
Mix: Anna Żarnecka, Marcin Gajko, Marek Ołdak, Szymon Orfin, Maciej Wolski, Jarosław Wójcik, Piotr Zygo
Opening Sequence Editor: Masahiro Manabe, Michel Hernving
Online Video Editor: Michel Hernvig
Supporting Staff: Daniela Baggio Morana, Christian Testmann
Editorial Supervisor: Jana Dotlačilová
Script Adaptation: Jana Dotlačilová
Script Translation: Klára Šumová, Hedvika Humlíčková
Script Supervision: Jana Dotlačilová
Script Timing: Alice Hurychová
Czech Version of "Battle Cry- (Stand Up!)": Klára Šumová, Zbyšek Pantůček, Jan Radr
Performed by: Zbyšek Pantůček, Jana Mařasová
Rok výroby dabingu: 2010

13. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum), Rozita Erbanová (Dawn), Jan Maxián (Brock), Michal Michálek (James), Eva Spoustová (Jessie), Marek Libert (Meowth), Jana Páleníčková (důstojnice Jenny, sestra Joy), Pavel Soukup (vypravěč), Zbyšek Pantůček (Paul), Michal Holán (pan Conesta, Barry), Vojtěch Hájek, Roman Hajlich, Filip Švarc a další
Rok výroby dabingu: 2011

14. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum), Ivana Korolová (Iris), Pavel Dytrt (Cilan, Trip), Michal Michálek (James, další role), Eva Spoustová (Jessie, sestra Joy), Marek Libert (Meowth, Stephan (od dílu 39), další role), Pavel Soukup (vypravěč), Libor Terš (Giovanni, Pokédex, Doktor Zager (do dílu 22) další role), Jana Páleníčková (Delia Ketchumová, Sestra Joy, Důstojnice Jenny, Matori, Georgia, další role), Kateřina Petrová (Profesorka Juniper, Burgundy, důstojnice Jenny (díly 21-22), další role), Vojtěch Hájek (Profesor Oak (díl 47, další role), Petr Oliva, Tomáš Racek (Stephan (díl28)), Jan Szymik, Tomáš Juřička (Profesor Oak (díly 1-2), Don George, Doktor Zager (díly 26-36), další role), Hana Talpová, Ladislav Cigánek (Alder), Jitka Moučková (Bianca (od dílu 37), další role), Dalimil Klapka (Doktor Zager (od dílu 42)) a další

Czech production:
The Pokémon Company International
Executive Producers: Kenji Okubo, Yasuhiro Masuda
Producer: Toshiyumi Yoshida
Production Coordinator: Daniela Baggio Morano
Script Supervisor: John Herschberger
Series Logo Design Eric Medalle
Opening Sequence Editor DuArt Film & Video
SDI Media in cooperation with Barrandov Studio a.s.
Assistent Producers: Pawel Przedlacki, Lubomír Konečný
Sound Supervisor: Marco Cavallaro
Voice Director / ADR Engineer: Federico Danti, Roberto Cappo
Mix: SDI Media Poland
Opening Sequence Editor: Jakub Mech, Andrzej Szypulski, Matuesz Woznicka, Jakub Żolubak
Online Video Editor: Jakub Mech, Andrzej Szypulski, Matuesz Woznicka, Jakub Żolubak
Supporting Staff: Mariusz Zajkowski
Editorial Supervisor: Eliška Bejčková
Script Adaptation: Jana Dotlačilová
Script Translation: Klára Šumová
Script Supervision: Alice Hurychová
Script Timing: Alice Hurychová
Czech Version of "Black and White":
Lyrics by Jan Maxián
Performed by: Jan Maxián, Jitka Moučková
Rok výroby dabingu: 2011

15. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum, mluvené titulky), Ivana Korolová (Iris), Pavel Dytrt (Cilan, Trip), Michal Michálek (James, další role), Eva Spoustová (Jessie, sestra Joy), Marek Libert (Meowth, Stephen, další role), Pavel Soukup (vypravěč), Libor Terš (Pokédex, další role), Jana Páleníčková (Důstojnice Jenny, profesorka Juniper (díl 2), Burgundy (od dílu 42), další role), Vojtěch Hájek, Tomáš Juřička (Don George, Doktor Zager, další role), Ladislav Cigánek (Alder, Giovanni, další role), Petr Neskusil Trip (od dílu 42), další role), Kateřina Petrová (profesorka Juniper (od dílu 14), Georgia, další role), Jitka Moučková (Cynthia (díly 37-38)), Tomáš Karger, Petr Vágner, Nikola Votočková (Cynthia (od dílu 42), Burgundy (díly 22-25), další role), Ivo Novák, Irena Máchová, Radek Kuchař, Pavel Vondra, Filip Švarc, Bohuslav Kalva, Vladimír Fišer, Rozita Erbanová (Dawn) a další

Czech production:
Výkonný producent: Kenji Okubo
Producer: Toshifumi Yoshida
Producent: Daniela Baggio Morano
Production Supervisor: Donaven Brines
Localization Coordinator: Eric Heath
Series Logo Design Jeremy Perkins
České znění vyrobila: SDI Media ve spolupráci s Barrandov Studio a.s.
Production Assistents: Hana Haladová, Pawel Przedlacki
Zvuk: Eliška Bejčková
Režie: Alice Hurychová
Mix: SDI Media Poland
Online Video Editor: Jakub Mech, Mateusz Woznicka
Title Sequence Animation: Mateusz Woznicka
Dialogy: Jana Dotlačilová, Jana Průšková, Veronika Veselá
Překlad: Klára Šumová
Script Timing: Alice Hurychová
Czech Version of "Rival Destinies":
Text písně a hudební režie: Ondřej Izdný
Performed by: Ladislav Spilka, Jitka Charvátová
Rok výroby dabingu: 2012

17. série
V českém znění: Radek Škvor (Ash Ketchum), Rozita Erbanová (Serena), Petr Neskusil (Clemont), Eva Spoustová (Jessie díly 1-9, Radka Stupková (Jessie od dílu 9), Klára Kuklová Vodenková, Michal Michálek (James), Marek Libert (Meowth), Tereza Bebarová, Kateřina Peřinová, Bohuslav Kalva, Pavel Soukup (vypravěč) a další

Výkonný producent: Kenji Okubo
Producer: Toshifmi Yoshida
Producent: Daniela Baggio Morano
Localization Producer: Eric Heath
Localization Coordinator: Jay Blake
Režie: Alice Hurychová
Zvuk: Eliška Bejčková
Překlad: Klára Šumová
Dialogy: Pavlína Vojtová
Adaptor: Jana Dotlačilová
Song Performed by: Ladislav Spilka, Ondřej Izdný
Text písně a hudební režie: Ondřej Izdný
České znění vyrobila: SDI Media ve spolupráci s Barrandov Studio Dabing v roce 2014

18. série
V českém znění: Jan Škvor (Ash Ketchum), Rozita Erbanová (Serena), Petr Neskusil(Clemont), Michal Michálek (James), Radka Stupková (Jessie), Marek Libert (Meowth), Kateřina Peřinová, Regina Řandová, Pavel Soukup (vypravěč) a další

Výkonný producent: Kenji Okubo
Producent: Daniela Baggio Morano
Producer: Toshfumi Yoshida
Localization Producer: Eric Heath
Localization Coordinator: Jay Blake
Režie: Alice Hurychová
Zvuk: Petr Posolda
Přejklad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová
Song Performed by: Ladislav Spilka
Text písně a hudební režie: Ondřej Izdný
České znění vyrobila: SDI Media ve spolupráci s Barrandov Studio Dabing v roce 2015

19. série
V českém znění: Jan Škvor (Ash Ketchum), Rozita Erbanová (Serena), Petr Neskusil(Clemont), Michal Michálek (James), Radka Stupková (Jessie), Marek Libert (Meowth), Kateřina Peřinová (Bonnie), Pavel Soukup (vypravěč), Daniel Krejčík (Trevor), Kristýna Skružná (Aliana, Nini), Terezie Taberyová (Bryony, Aria), Martina Kechnerová (Mairin), Petr Gelnar (Lysandre), Petra Hobzová (Malva), Radovan Vaculík (Xerosic), Jan Battěk (Sawyer, Alain), Viktor Dvořák (Sycamore), Petr Burian (Pierre), Roman Hájek (Hanzo), Jana Páleníčková (Shauna), Vanda Konečná (Diantha), Pavel Vondra (Wulfric), Jiří Ployhar (Keanan), Regina Řandová, Oldřich Hajlich, Martin Kubačák, Jiří Krejčí, Nina Horáková a další

Režie: Alice Hurychová
Produkce: Pavla Draxlerová
Zvuk: Eliška Bejčková
Překlad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová
Text písně a hudební režie: Ondřej Izdný
České znění vyrobila: SDI Media ve spolupráci s Barrandov Studio a.s. v roce 2016

20.SÉRIE
V českém znění: Jan Škvor - Rika Matsumoto (Ash), Michal Michálek - Shin'ichirō Miki (James), Radka Stupková - Megumi Hajashibara (Jessie), Marek Libert - Inuko Inuyama, Unshō Ishizuka (Meowth, profesor Oak, Samson Oak 28), Pavel Soukup - Unshō Ishizuka (vypravěč), Jan Battěk - Kaito Ishikawa (Kaiwe), Klára Nováková - Hitomi Kikuchi (Lana), Sára Nygrýnová - Kei Shindō (Lillie), Adéla Nováková - Reina Ueda (Mallow), Jan Köhler - Fumiko Takekuma (Sophocles), Martin Kubačák - Keiichi Nakagawa (profesor Kukui), Jana Páleníčková - Mayumi Iizuka, Masami Toyoshima (Misty, Delia Ketchumová), Jan Maxián - Yūji Ueda (Brock), Vojtěch Hájek, Roman Hajlich, Zbyšek Horák - Unshō Ishizuka (Samson Oak 42), Martina Kechnerová, Ludvík Král - Unshō Ishizuka (Samson Oak 1-14?), Adéla Kubačáková, Robin Pařík, David Štěpán

Přejklad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová (1-32), Monika Kobrová (33-43)
Produkce: Pavla Draxlerová
Text písně a hudební režie: Ondřej Izdný
Zvuk: Eliška Bejčková
Režie: Alice Hurychová
Natočilo Barrandov Studio a.s. v roce 2017 / 2018

21.SÉRIE
V českém znění: Jan Škvor - Rika Matsumoto (Ash), Michal Michálek - Shin'ichirō Miki (James), Radka Stupková - Megumi Hayashibara (Jessie), Marek Libert - Inuko Inuyama (Meowth), Pavel Soukup - Unshō Ishizuka (vypravěč), Jan Battěk - Kaito Ishikawa (Kaiwe), Klára Nováková - Hitomi Kikuchi (Lana), Silvie Nygrýnová - Kei Shindō (Lillie), Adéla Nováková - Reina Ueda (Mallow), Jan Köhler - Fumiko Takekuma (Sophocles), Martin Kubačák - Keiichi Nakagawa (profesor Kukui), Anna Suchánková - Sayaka Kinoshita (Lusamine), Roman Hajlich, Marek Holý, Kristina Jelínková, Ivana Korolová, Ludvík Král, Adéla Kubačáková

Zpívají: Tereza Martinková, Ondřej Izdný, Petr Ryšavý

Přejklad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová
Produkce: Veronika Dvořáková
Text písně a hudební režie: Ondřej Izdný
Zvuk: Eliška Bejčková
Režie: Vojtěch Hájek
Natočilo Barrandov Studio a.s. v roce 2017/ 2018

22.SÉRIE
V českém znění: Jan Škvor - Rika Matsumoto (Ash), Michal Michálek - Shin'ichirō Miki (James), Radka Stupková - Megumi Hayashibara (Jessie), Marek Libert - Inuko Inuyama (Meowth), Pavel Soukup - Ken'yū Horiuchi (vypravěč), Jan Battěk - Kaito Ishikawa (Kaiwe), Klára Nováková - Hitomi Kikuchi (Lana), Sára Nygrýnová - Kei Shindō (Lillie), Adéla Nováková - Reina Ueda (Mallow), Jan Köhler - Fumiko Takekuma (Sophocles), Martin Kubačák - Keiichi Nakagawa (profesor Kukui), Anna Suchánková - Sayaka Kinoshita (Lusamine), Jana Páleníčková - Mayumi Iizuka (Misty), Jan Maxián - Yūji Ueda (Brock), David Štěpán, Vojtěch Hájek, Marek Holý, Zbyšek Horák, Kristina Jelínková, Ludvík Král, Adéla Kubačáková, Anežka Saicová, Roman Hajlich, Lukáš Král

Zpívají: Ondřej Izdný, Lada Soukupová

Přejklad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová
Text písně: Jaromír Holub
Produkce: Veronika Dvořáková
Zvuk: Eliška Bejčková
Hudební režie: Ondřej Izdný
Režie: Vojtěch Hájek
Natočilo Barrandov Studio a.s. - 2019 / 2020

23.SÉRIE
V českém znění: Jan Škvor - Rika Matsumoto (Ash), Michal Michálek - Shin'ichirō Miki (James), Radka Stupková - Megumi Hayashibara (Jessie), Marek Libert - Inuko Inuyama (Meowth), Pavel Soukup - Ken'yū Horiuchi (vypravěč)

Dále v českém znění: Jan Battěk, Vojtěch Hájek, Kristina Jelínková, Martina Kechnerová, Jiří Köhler, Ludvík Král, Martin Kubačák, Adéla Kubačáková, Adéla Nováková, Sára Nygrýnová, Václav Rašilov, Tereza Chudobová, Roman Hajlich, Zbyšek Horák, Svatopluk Schuller, Pavel Vondrák, Klára Nováková, Anežka Šťastná

Zpívají: Ondřej Izdný, Andrea Holá, Lucie Novotná, Petr Ryšavý

Přejklad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová
Text písně: Eduard Krečmar
Produkce: Veronika Dvořáková
Zvuk: Eliška Bejčková
Hudební režie: Ondřej Izdný
Režie: Vojtěch Hájek
Natočilo Barrandov Studio a.s. - 2020 / 2021

24.SÉRIE - CESTY MISTRŮ
V českém znění: Jan Škvor - Rika Matsumoto (Ash), Michal Michálek - Shin'ichirō Miki (James), Radka Stupková - Megumi Hayashibara (Jessie), Marek Libert - Inuko Inuyama (Meowth), Pavel Soukup - Ken'yū Horiuchi (vypravěč)

Dále v českém znění: Jan Battěk - Daiki Yamashita Kei Shindō (Goh), Kristina Jelínková - Rie Murakawa (Cara Liss), Martina Kechnerová - Sayaka Senbongi (Chrysa), Jiří Köhler - Noriaki Kanze (Ren), Martin Kubačák - Masahiko Tanaka (Kublock), Adéla Kubačáková - Kana Hanazawa (Rotom Chloe), Adéla Nováková / Klára Nováková - Kana Hanazawa (Chloe), Václav Rašilov - Yūichi Nakamura (Cerise), Marcela Nohýnková - Yoshino Ohtori (Opal), Petr Gelnar - Eiji Hanawa (Wikstrom), Vojtěch Hájek, Antonín Navrátil, Zbyšek Horák, Anna Suchánková, Martin Zahálka, Robin Pařík

Zpěv: Martina Placrová

Přejklad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová
Produkce: Veronika Dvořáková
Zvuk: Eliška Bejčková, Daniel Němec
Hudební režie: Ondřej Izdný
Režie: Vojtěch Hájek
Natočilo Barrandov Studio a.s. - 2022

25.SÉRIE - VRCHOLNÉ CESTY
V českém znění: Jan Škvor - Rika Matsumoto (Ash), Michal Michálek - Shin'ichirō Miki (James), Radka Stupková - Megumi Hayashibara (Jessie), Vojtěch Hájek / Marek Libert - Inuko Inuyama (Meowth), Pavel Soukup - Ken'yū Horiuchi (vypravěč)

Dále v českém znění: Anna Theimerová - Mayumi Iizuka (Misty), Jan Battěk - Daiki Yamashita Kei Shindō (Goh), Pavlína Kostková Dytrtová - Minori Chihara (Kathy), Jiří Köhler - Noriaki Kanze (Ren), Martin Kubačák - Keiichi Nakagawa (Kukui), Adéla Kubačáková - Nodoka Hasegawa (Drasna), Václav Rašilov - Yūichi Nakamura (Cerise), Klára Nováková - Cherami Leigh (Chloe), Jan Köhler - Fumiko Takekuma (Sophocles), Roman Hajlich - Nobuhiko Okamoto (Gladion), Petr Gelnar - Eiji Hanawa (Wikstrom), Martina Kechnerová - Sayaka Senbongi (Chrysa), Helena Němcová - Yui Ogura (Marnie), Pavel Vondrák - Susumu Chiba (Lance), Svatopluk Schuller - Yoichi Nishijima (Amaranth), Patricie Soukupová - Tomo Sakurai (Cynthia), Klára Jandová - Ai Kayano (Erika), Daniel Krejčík - Chiyuki Miura (Allister), Kristina Jelínková - Masami Toyoshima (Delia), Sára Nygrýnová - Kei Shindō (Lillie), Anežka Saicová - Chika Fujimura (Wicke), Irena Hrubá - Shōko Tsuda (Magnolia), Ludvík Král - Kenta Miyake (Giovanni), Adéla Nováková, Zbyšek Horák, Radovan Vaculík

Přejklad: Klára Šumová
Dialogy: Jana Dotlačilová
Produkce: Veronika Dvořáková
Zvuk: Eliška Bejčková
Hudební režie: Ondřej Izdný
Režie: Vojtěch Hájek
Natočilo Barrandov Studio - 2023


A poznámka k Petru Písaříkovi. V závěrečných titulcích k 1., 2. a 3. sérii je skutečně uváděno toto jméno. Netuším, zda se jedná o chybu, pseudonym nebo skutečně jinou osobu (o tom posledním vážně pochybuji, neboť hlas je stejný), proto uvádím obě jména.

A pro úplnost ještě dodávám, že 5.-9. série se na žádném českém kanále nevysílaly a tudíž ani nebyly nadabovány.
Naposledy upravil(a) Petr Novak dne 18 dub 2019 20:55, celkem upraveno 93 x.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Jack_6428 píše:zejtra na jetixu začínaj česky, nová 10.řada :D
edit: aha, vy už to tu máte napsaný, tak nic :D
s předstihem nevim nic, jen asi to, že znělka bude česky a 1 známý dabér z dřívějška by se měl vrátit :D
Jo, víme. Syn je velký fanda, tak to mám doma na talíři už nějaké 3 týdny, že bude pokračování :D
A se synem doufáme, že ten navrátivší se dabér nebude Radek Škvor. Nic proti němu, odvedl na Ashovi dobrou práci a myslím že vedle Draca z HP filmů to bude ještě dlouho jeho nejznámější dabingová role. Ale přece jenom za těch 6 let zestárl a dneska už si ho jako Ashe neumím představit. Ale známe Jetix a u nich je možné i to, aby Ashe daboval Jan Maxián :(
Uživatelský avatar
Jack_6428
Příspěvky: 1699
Registrován: 03 pro 2008 23:58
Bydliště: V rozvodech kabelových sítí ČR

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Jack_6428 »

Petr Novak píše:
Jack_6428 píše:zejtra na jetixu začínaj česky, nová 10.řada :D
edit: aha, vy už to tu máte napsaný, tak nic :D
s předstihem nevim nic, jen asi to, že znělka bude česky a 1 známý dabér z dřívějška by se měl vrátit :D
Jo, víme. Syn je velký fanda, tak to mám doma na talíři už nějaké 3 týdny, že bude pokračování :D
A se synem doufáme, že ten navrátivší se dabér nebude Radek Škvor. Nic proti němu, odvedl na Ashovi dobrou práci a myslím že vedle Draca z HP filmů to bude ještě dlouho jeho nejznámější dabingová role. Ale přece jenom za těch 6 let zestárl a dneska už si ho jako Ashe neumím představit. Ale známe Jetix a u nich je možné i to, aby Ashe daboval Jan Maxián :(
jj, souhlasim... :) uvidíme...zítra Ash bude až uplně na konci dílu a prohodí jen asi dvě věty...takže na finální verdikt si budeme muset počkat do úterý, kdy uslyšíme jak znělku, tak dabing všech postav :lol:
každopadně to budu nahrávat a házet na různá fora, pro případ, že to někdo nebude stíhat sledovat :)
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Tak nakonec se Radek Škvor jako Ash přece jenom vrátil. Fakt si nemyslím, že to byla nejšťastnější volba, ale já o tom nerozhoduji. Jinak jsem informace o dabingu přidal do první zprávy. Myslím že by to mělo být správně. Jenom tím Meowthem si nejsem jist, jestli to byl opravdu Marek Libert.
Uživatelský avatar
Joe Black
Příspěvky: 5045
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně
Kontaktovat uživatele:

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Joe Black »

Velmi mě překvapilo přeobsazení Evy Spoustové do role Jessie (namísto Dany Černé). A Je to opravdu Eva Spoustová - už jsem to opravil... A skutečně bude Jan Maxián dabovat prof. Oaka??? :shock:
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Ano, Maxián opravdu dabuje Oaka. Navíc dabuje i Brocka a ještě několik dalších postav. Doplnil jsem to do úvodního postu, spolu se sestrou Joy, což je další role pro Evu Spoustovou. Teď ještě kdybych zjistil, kdo mluví Dawninu matku a Jenny, které se mi bohužel nepovedlo identifikovat.

EDIT: Tak Maxián nakonec daboval Oaka jenom v 1. díle. Ve 3. pak daboval Oaka Zdeněk Hruška. Jinak Maxián taky zpívá uvodní píseň.
A jak jsem si všiml, je tu i trend přidávání namlouvače titulků, tak to přidám taky.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Ano, už jsem to doplnil. Protože se obsazení neměnilo, spojil jsem 10. a 11. sérii dohromady, namísto vypisování stejných informací znovu. Doufám, že je správná má domněnka, že Maxián nazpíval i úvodní píseň 11. série. Odvedl sice dobrou práci, ale v originále to zpívá žena a i kdyby se Maxián rozkrájel, jako žena znít nikdy nebude. A já si myslím, že je velká škoda, že tu píseň raději nenechali zpívat nějakou ženu. Snad není tak těžké sehnat nějakou zpěvačku (nebo alespoň zpívající dabérku ;) ).
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

No, tak s tím tak zcela nesouhlasím. Musím uznat, že se Radek snaží, ale je poznat, že je už hlasově (a do jisté míry i typově) někde jinde. Ash v jeho podání už prostě není ten roztomilý desetiletý klučina, jako byl v prvních čtyřech sériích. Teď je to spíš teenager snažící se chovat jako dítě a to je věc, se kterou mám trochu problém. I když uznávám, že je to pořád lepší než sedmiletý Conan nebo třináctiletý Naruto v podání Filipa Švarce :roll:
Uživatelský avatar
Jack_6428
Příspěvky: 1699
Registrován: 03 pro 2008 23:58
Bydliště: V rozvodech kabelových sítí ČR

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Jack_6428 »

Na Disney Channel začnou dávat od 1.3.2010 premiérovou 12.řadu, Galactic Battles. Píšu to sice s předstihem, ale snad to nevadí. Co vím, tak se začalo dabovat před pár dny, koncem prosince, takže v prvních dvou dílech by mělo ještě znít "v roce 2009" a zbytek už bude "v roce 2010", ale nevím jestli to tak udělají na 100%. Co se týče obsazení, mělo by zůstat vesměs podobné, i když tam možná bude pár změn. Vysílat se bude ve všední dny, dopoledne a odpoledne, 1 den = 1 díl. Pokud to bude nutné, budou se nějaké díly později opakovat, aby byla série odvysílaná pokud možno bez přestávek celá. Znělka bude samozřejmě v češtině. Víc ale nevím a i kdyby jo, tak neřeknu :mrgreen: Ale sám se docela těším, takže můžete vzkázat synkovi, ať se těší taky! :P
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Pokémon / Pocket Monsters

Příspěvek od Petr Novak »

Tak to je dobrá zpráva. Vím že se dost spekulovalo o tom, jestli Disney Channel bude v Pokémonech pokračovat nebo ne.
Hlavně doufejme, že bude víc postav na vedlejší role. Michal Holán, Vojta Hájek, Jana Páleníčková a Anežka Pohorská, plus v nouzi někam nacpat Michálka s Maxiánem, jako tomu bylo v druhé polovině 11. série, je prostě bída i na nízkorozpoštový dabing od Jetix. Tak doufejme, že pro 12. sérii přibude počet dabérů. A taky opravit některé chyby v překladech (hlavně pohlaví dvou důležitých Pokémonů), by bylo záhodno.
Ale doufám, že nezmění hlas Barryho. Jak říká můj syn: na toho hyperaktivního týpka se ten ječák skvěle hodí. A já musím souhlasit. Jedna z mála rolí, kde mi Vojta Hájek nezněl jako pěst na ucho.

Edit: Teď jsem si všiml, že se mi povedlo u Nováckého dabingu prohodit role Kateřiny Lojdové a Kláry Jandové. Správně to má být přesně opačně, tedy Kateřina Lojdová (důstojnice Jenny), Klára Jandová (sestra Joy). Opravuji a omlouvám se za potíže, které jsem tímto mohl případně způsobit :oops:
A taky jsem v 11. sérii zaměnil Michala Holána za Michala Jagelku. Ach jo, na co jsem to sakra myslel, když jsem to psal.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“