Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Uživatelský avatar
Jack_6428
Příspěvky: 1709
Registrován: 03 pro 2008 23:58
Bydliště: V rozvodech kabelových sítí ČR

Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od Jack_6428 »

Obrázek
Info: CSFD | FDB | IMDB

Související: Korálový tábor: Spongebob na dně mládí, Spongebob v kalhotách: Film /The SpongeBob SquarePants Movie, Spongebob ve filmu: Houba na suchu, SpongeBob ve filmu: Houba na útěku, Patrikova hvězdná show

1-5. série (Epizody 1-100) (Nova)

V českém znění: Jan Maxián (Spongebob, Spongebobův drsný dvojník, robot, kluci v slzách, úvodní píseň), Bedřich Šetena (Evžen Krabs, Santa Claus, dědeček, stará ryba), Ivo Novák (Sépiák, gorila), Tomáš Racek (Patrik, starý zákazník, starosta Novořasí), Jana Páleníčková (Sandy, Paní Rybová, Karen, Špínobubla, Potty, Spongebobova matka, Perla, matka, matka Evžena Krabse, skaut, babička, Spongebobova babička, Sépiákova matka, pokladní v elektru, Krabsova matka, kouzelná škeble), Jan Vondráček (Supermořec, Chobokuba, Žin, Lary, Pláťův otec, rozhodčí, kluk, kuchař Jim, příšera), Antonín Navrátil (Plankton, Ploutvokluk, strejda Kapitán, starosta Zátiší Bikin, doktor, Můrák, vypravěč, titulky), Ladislav Cigánek (Pirát Očko, Bratranec Stanley, Spongebobův otec, Létajíci Holanďan, Bubliňák, Pláťa, bratranec Jack, Paprskoun, Kevin, komentátor, kůň, SpongeBot, Coti Jedo Toho), Zbyšek Pantůček (pračlověk, pan Krabs [zpěv]), Jiří Balcárek (komentátor, stařík)

Překlad: Jana Beránková
Zvuk: Jiří Bartoš
Produkce: Martin Kot, Marcela Bártová
Dialogy: Lubomíra Sonková, Monika Macků
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: DW Agentura s.r.o pro CET 21, spol. s.r.o 2009

6.série (Epizody 101-126) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián (Spongebob), Bedřich Šetena (Evžen Krabs), Ivo Novák (Sépiák), Tomáš Racek (Patrik, zákazník), Jana Páleníčková (Sandy, Karen, Perla, paní Rybová, Královna Amphitrite, Krabsova matka), Jan Vondráček (Lary, princ Triton, stavitel, Supermořec), Antonín Navrátil (Plankton, Paprskoun, starosta Zátiší Bikin, titulky), Ladislav Cigánek (Létající Holanďan, pirát Očko, Ploutvokluk, Král Neptun, Gary, stavitel), Jiří Balcárek (Potty),Bohdan Tůma (reklama na Křupavý Krab), Antonín Navrátil (vypravěč) a další

Překlad: Jana Beránková
Zvuk: Tomáš Mourek, Daniel Němec
Produkce: Hana Haladová
Dialogy: Monika Macků, Ivan Kotmel
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: SDI Media pro Nickelodeon, 2010

pozn. Nickelodeon vysílal i speciální polohraný dvojdíl, 123/124, "Truth or Square"

7.série (Epizody 127-152) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián (Spongebob, Spongebobův syn), Bedřich Šetena (Evžen Krabs), Ivo Novák (Sépiák), Tomáš Racek (Patrik, Sam), Jana Páleníčková (Sandy, Karen, Perla, paní Rybová, Krabsova matka), Jan Vondráček (Lary, Supermořec, D. K. L.), Jiří Balcárek (delfín, zákazník, policista), Antonín Navrátil (Plankton, Chobokuba, starosta Zátiší Bikin, Paprskoun, titulky), Ladislav Cigánek (pan Jenkins, Ploutvokluk, policie, Gary), Antonín Navrátil (vypravěč, Chobokuba, starosta Zátiší Bikin, Paprskoun, titulky) a další

Překlad: Jana Hrubá
Zvuk: Daniel Němec / Tomáš Čisárik
Produkce: Hana Haladová
Dialogy: Jiří Balcárek, Monika Macků
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: SDI Media pro Nickelodeon, 2011

8.série (Epizody 153-178) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián (Spongebob, Gary [8x4], SpongeBob v očistci), Bedřich Šetena (Evžen Krabs), Ivo Novák (Sépiák), Tomáš Racek (Patrik), Jana Páleníčková (Sandy, Karen, Perla, paní Rybová, Krabsova matka, Sépiákova babička), Jan Vondráček (Lary, doktor, Paprskoun, Supermořec, Sandyn Robot, pořadatel), Antonín Navrátil (Plankton), Ladislav Cigánek (Ploutvokluk, Gary, zákazník, Kelpy G), Jiří Balcárek (zákazník), Antonín Navrátil (vypravěč, Plankton, zákazník, titulky), Bohdan Tůma (dozorce nad vzdáleností restaurací)

Překlad: Jana Hrubá
Zvuk: Daniel Němec
Produkce: Hana Haladová
Dialogy: Zbyšek Horák (7-9,13,16)
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: SDI Media pro Nickelodeon, 2012

pozn. Nickelodeon vysílal i speciální vánoční díl, "It's a SpongeBob Christmas!"

9.série (Epizody 179-204) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián (Spongebob, Spongebobovy kopie), Bedřich Šetena/Petr Pospíchal (Evžen Krabs), Ivo Novák (Sépiák), Tomáš Racek/Jiří Krejčí (Patrik), Jana Páleníčková (Sandy, Karen, Perla, paní Rybová, Krabsova matka), Jan Vondráček (Bubliňák, Paprskoun, Supermořec), Ladislav Cigánek (Kapitán Koktejlák, Ploutvokluk, Gary), Ludvík Král (zákazník, šlehač, Bubliňák, Lary a další role), Zbyšek Pantůček, Bohdan Tůma, Antonín Navrátil (Plankton, titulky, vypravěč)

Překlad: Jana Hrubá (01, 03-06, 08-26), Vojtěch Kostiha (02), Jana Beránková (07)

Zvuk: Martin Václavík (02), Petr Kočík (01, 09, 11), Dušan Matuška (03, 05, 06, 08, 10), Jaroslav Kosán (12-14), Jaroslav Novák (15-26), Tomáš Mourek (07)

Produkce: Lenka Číšková (01, 03, 05, 06, 08-11), Petr Smyček (16-21, 23-26), Petr Skarke, Jan Junek (22), Hana Haladová (04, 07)

Asistent režie: Petr Skarke (16-19)
Dialogy a režie: Jiří Balcárek

Vyrobila: SDI Media pro Nickelodeon, 2013-16

10.série (Epizody 205-215) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián (Spongebob), Ivo Novák (Sépiák), Antonín Navrátil (Plankton), Petr Pospíchal (Evžen Krabs), Ladislav Cigánek, Jana Páleníčková (Sandy, Karen), Ludvík Král, Jiří Krejčí (Patrik)

Překlad: Jana Hrubá
Zvuk: Michal Kraus (1, 3, 4), Martin Václavík, (5-8) Jaroslav Novák (9, 10)
Produkce: Jan Junek
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: SDI Media pro Nickelodeon, 2017-18

11.série (Epizody 216-241) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián (SpongeBob Squarepants), Ivo Novák (Sépiák), Antonín Navrátil (Sheldon Plankton, titulky), Petr Pospíchal (Evžen Krabs), Ladislav Cigánek (Larry), Jana Páleníčková (Sandy, Karen), Ludvík Král (Paprskoun), Jiří Krejčí (Patrik), Jiří Balcárek

Překlad: Jana Hrubá
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Jan Junek
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: SDI Media pro Nickelodeon, 2018-2019

12.série (Epizody 242-266) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián (SpongeBob Squarepants, JimBob), Ivo Novák (Sépiák, pirát Očko), Antonín Navrátil (Sheldon Plankton, Charleston, titulky), Petr Pospíchal (Evžen Krabs, Evžen Srub), Ladislav Cigánek (Potty, Harold SquarePants), Jana Páleníčková (Sandy, Karen, Margaret SquarePantsová), Ludvík Král, Jiří Krejčí (Patrik), Bohdan Tůma, Libor Terš, Michal Holán (Kal Penn), Stanislava Jachnická (RuPaul), Zbyšek Pantůček, Jiří Balcárek

Překlad: Jana Hrubá
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Jan Junek
Dialogy a režie: Jiří Balcárek, Jakub Hejdánek (epizody 249+250)
Vyrobila: SDI Media pro Nickelodeon, 2019/2020

13.série (Epizody 267-293) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián - Tom Kenny (Spongebob), Jiří Krejčí - Bill Fagerbakke (Patrik), Ivo Novák - Rodger Bumpass (Sépiák), Petr Pospíchal - Clancy Brown (pan Krabs), Jana Páleníčková (1-4) / Petra Hobzová - Carolyn Lawrence (Sandy) + Jill Talley (Karen) + Mary Jo Catlett (paní Rybová) + Kate Higgins (Narlene), Antonín Navrátil - Mr. Lawrence (Sheldon Plankton) + (francouzský vypravěč, titulky), Ladislav Cigánek, Ludvík Král, Nikola Heinzlová, Irena Hrubá, Tomáš Karger, Tomáš Borůvka, Roman Hajlich, Patricie Marková, Petr Neskusil

Překlad: Jana Hrubá (1-11), Tomáš Cipro (12-26)
Zvuk: Tomáš Paulas (1-4), Petr Slavík (5-11), Milan Blažek (12 a 13), Jaroslav Novák (14-26)
Produkce: Jan Junek (1-11), Tereza Houžvicová (14-26)
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
České znění pro Nickelodeon vyrobila SDI Media - 2021, Iyuno-SDI Group - 2022, Iyuno - 2023

14.série (Epizody 294-) (Nickelodeon)

V českém znění: Jan Maxián - Tom Kenny (Spongebob), Jiří Krejčí - Bill Fagerbakke (Patrik), Ivo Novák - Rodger Bumpass (Sépiák), Petr Pospíchal - Clancy Brown (pan Krabs), Petra Hobzová - Carolyn Lawrence (Sandy) + Jill Talley (Karen) + Mary Jo Catlett (paní Rybová) + Kate Higgins (Narlene), Antonín Navrátil - Mr. Lawrence (Sheldon Plankton), Ladislav Cigánek, Ludvík Král, Patricie Marková a další

Překlad: Tomáš Cipro
Zvuk: Jaroslav Novák (1-6)
Produkce: Tereza Houžvicová
Dialogy a režie: Jiří Balcárek
České znění pro Nickelodeon vyrobilo Iyuno - 2024


2. Dabing
Jan Maxián (SpongeBob), Petra Hobzová, Antonín Navrátil, Ladislav Cigánek, Ivo Novák (Sépiák), Jiří Krejčí (Patrick), Ludvík Král, Petr Pospíchal (pan Evžen Krabs)
Překlad: Jana Hrubá
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Jan Junek
Režie: Jiří Balcárek
Vyrobila: společnost SDI Media v roce 2022

3. SÉRIE (Pouze epizoda 55)
V českém znění: Jan Maxián - Tom Kenny (SpongeBob, Stanley), Ivo Novák - Rodger Bumpass (Sépiák), Petra Hobzová - Carolyn Lawrence (Sandy) + (komentátor), Petr Pospíchal - Clancy Brown (Evžen Krabs), Jiří Krejčí - Bill Fagerbake (Patrik), Ludvík Král

Pro Nickelodeon vyrobila SDI Media v roce 2022

5. SÉRIE (Epizody 92-100)
V českém znění: Jan Maxián - Tom Kenny (SpongeBob, Stanley), Ivo Novák - Rodger Bumpass (Sépiák), Jana Páleníčková - Carolyn Lawrence (Sandy) + (další role), Petr Pospíchal - Clancy Brown (Evžen Krabs), Antonín Navrátil - Mr. Lawrence (Plankton) + (další role), Jiří Krejčí - Bill Fagerbake (Patrik), Ladislav Cigánek, Ludvík Král

Zpěv: Jan Maxián
Režie: Jiří Balcárek
Pro Nickelodeon vyrobila Společnost SDI Media v roce 2018
__________________________________________

Seriál byl vysílán v ČR na následujících stanicích:
Nova, Nickelodeon, Smíchov, Nova 2, Prima Comedy Central, Nova Gold, Paramount Network, NickToons.
Naposledy upravil(a) Jack_6428 dne 10 bře 2024 01:29, celkem upraveno 115 x.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Uživatelský avatar
Jack_6428
Příspěvky: 1709
Registrován: 03 pro 2008 23:58
Bydliště: V rozvodech kabelových sítí ČR

Re: Spongebob v kalhotách/Spongebob SquarePants

Příspěvek od Jack_6428 »

Za sebe musím říct, že to je skvěle obsazený seriál. Dabing je podle mě skutečně povedený a trefný. Docela dobře se u toho člověk zasměje :lol:
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6797
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od bloom »

Dabing je IMHO skvělý, ze všech nejvíc pro mě exceluje Jan Vondráček se schopností dokonale odlišit několik postav v jedné epizodě. :-:
tomas.kucera11
Příspěvky: 700
Registrován: 05 úno 2010 16:29
Bydliště: Dolní Branná
Kontaktovat uživatele:

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od tomas.kucera11 »

starpep píše:Nejsem si jistý ale Karen asi dabuje stejná dabérka co dabuje Sandy.
Vždyť VŠECHNY ženské postavy mluví stejná osoba a to Jana Páleníčková. :D
jajda0
Příspěvky: 234
Registrován: 04 led 2012 20:17

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od jajda0 »

Tady je krásný případ jak u těch nízkorozpočtových dabingů je možnost dobrovolně měnit hlasy do nerozpoznání. Třeba například, jak Páleníčková tu zní u paní Rybové jako Hana Talpová, nebo u jiných postav místy zní jako Helena Štáchová (tahle podobnost zněla i u Mařasové v seriálech pro kanál Minimax). A Jan Vondráček se tu hlasově splývá s Antonínem Navrátilem a jednou zněl dokonce jako Dalimil Klapka.
Skynet
Příspěvky: 3
Registrován: 07 črc 2010 01:13

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od Skynet »

Je to zvláštní, ale nechápu, jak tu někdo může tvrdit, že seriál Spongebob má dobrý český dabing. Chápu lidi, co nikdy neviděli originál a nemají s čím srovnávat... ale je zvláštní, že se na ten český dabing dá tak zvyknout, že jej člověk dokonce začne i preferovat. Nicméně já osobně bych člověka, co Spongeboba dovolil takto nadabovat snad zažaloval. Proč jeden z mých oblíbených dabérů - Jan Maxián - je v seriálu tak odporně a příšerně laxní? On ho dabuje naprosto monotónním hlasem... postavičku, která má mít ten nejšílenější hlas, co znám?

Nejzvláštnější je, že právě Maxiánův úžasný a nekompromisní výkon ve FILMU byl jeden z podnětů, proč jsem si Spongeboba zamiloval... ale seriál na Nově? Tam ho dabuje NAPROSTO opačně. Může za to Nova? Nechápu a za mě se na to nedá dívat. I ostatní postavičky jsou narozdíl od filmů takové bez života. Ale hlavně Maxián. Nečekám, že překonají originál (člověk s takovým hlasem, jako má Tom Kenny se prostě dvakrát nerodí), ale že to bude taková fraška? Držím palce, aby dabing filmového sequelu byl dabovaný se stejným nasazením jako ten první. Přijde mi, že na dabing filmu dohlíželi tvůrci, ale seriál bez jakéhokoliv dohledu zmrvila ta novácká mašinérie.

Pro srovnání https://www.youtube.com/watch?v=3zUsIL6XM3I film
https://www.youtube.com/watch?v=zkkmc4DOnYE seriál (horší kvalita)

P.S. V jednom díle se Spongebob proměnil do nudného "normal" člověka a v originále mluvil pak na chlup přesně jako ho Jan Maxián dabuje v seriálu běžně. :( Škoda. Za mě tedy vítězí originál. Pokud se ale někomu líbí dabing, jsem rád, že Spongebob tím aspoň neztratil na popularitě :)
Aizen25
Příspěvky: 92
Registrován: 28 zář 2012 21:15

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od Aizen25 »

Mě se Maxián taky moc nelíbí, podle mě by někdo typu Tomáš Trapl nebo Zbyšek Pantůček byl lepší, ale Maxián mi zas tak nevadí.
Krabs a Sépiák jsou ovšem pro mě nadabováni skvěle, ty bych rozhodně neměnil.
Patricka by mohl zkusit Zdeněk Hess, přeci jen, po mentální stránce od sebe Patrick a Willie nejsou tak vzdálení :).
No a na Sandy by mi víc sedl někdo typu Andrea Elsnerová.
Uživatelský avatar
Pálkman
Moderátor
Příspěvky: 940
Registrován: 02 led 2010 23:05

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od Pálkman »

TOP: O. Brous., F. F., V. Bedr., P. Han., B. Rös., J. Zavř., J. Schán., V. Brab., S. Fiš., P. Pel., V. Post., P. Ol., J. Plachý, B. Šv., V. a M. Dlouhý, L. Mrk., J. Schw., L. Hruš., J. Med., A. Pyš., J. Šť., J. Prag., H. Fried., S. Post., T. Med., K. Špr.
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 6964
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od Michaela2 »

JK zemřel minulý rok ...
Uživatelský avatar
Jack_6428
Příspěvky: 1709
Registrován: 03 pro 2008 23:58
Bydliště: V rozvodech kabelových sítí ČR

Re: Spongebob v kalhotách / Spongebob SquarePants

Příspěvek od Jack_6428 »

Doplněno něco málo k 9. sérii, která zatím zůstává de facto beze změn. Časem snad doplním více. Nemám to ověřené, ale je velice pravděpodobné, že p. Šetena stihnul nadabovat všechny zbývající díly, jelikož se to mělo dabovat najednou. 9. série je zatím poslední. Seriál má mít i 10. řadu, ale ta se teprve vyrábí a zatím se ani neví, kdy bude v Americe, natož tady. Odhad je 2. polovina tohoto roku pro USA a začátek příštího u nás. P. Šetena v ní už samozřejmě bohužel nebude a tak si u této, zřejmě poslední, série budeme muset zvyknout na někoho jiného. Já tímto panu Šetenovi děkuji, že to těch skoro 200 dílů zvládl. Jinak v 9. série přeci jen k jedné markantní změně došlo - seriál je nyní vyráběn v HD 8-)

EDIT: Přidán Jan Vondráček, Ladislav Cigánek a Ludvík Král.
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“