Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od Newmy »

Obrázek
Info: IMDB | CSFD
Související seriál: Datel Woody (1999)

1.DABING: Kino
Epizody:

Datel Drvoštěp a Divoký Bill Škytavka (Wild Bill Hiccup)
Datel Drvoštěp a moderní technika (Prehistoric Super Salesman, Astronaut Woody)
Datel Drvoštěp rytířem (Woody's Knight Mare, Woody's Magic Touch)
Nepřemožitelný Datel Drvoštěp (How to Trap of Woodpecker, Secret Agent Woody Woodpecker)

V českém znění: Inka Šecová (datel Woody), Oldřich Musil, Bedřich Šetena (titulky), Oldřich Janovský (vypravěč), Dalimil Klapka - (profesor)

Český text: Zdena Psůtková
Režie české verze: Radovan Kalina
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing 1977

2.DABING: VHS
V českém znění: Petr Svoboda (Woody), Zdeněk Mahdal, Ladislav Gerendáš

Překlad: Jan Sochor
Zvuk: Hugo Markes
Režie českého znění: Vladimír Cabalka
Vyrobilo: Studio Bär pro CT Mercury


3.DABING: TV Prima
V českém znění: Jan Dolanský (datel Woody), Antonín Molčík, Bohdan Tůma (Buzz Buzzard), Jiří Valšuba - Daws Butler (Gabby Gator), Bohuslav Kalva, Miroslav Saic - Dal McKennon (Dapper Denver Dooley), Jiří Prager - Daws Butler (Fink Fox).

Vyrobila: TV Produkce a.s pro FTV Prima, spol. s.r.o. 2004-2005

4. DABING: DVD - díl Datel Woody a zima (Pantry Panic) - V rámci grotesek Kid Cartoons.
V českém znění: Martin Mejzlík (datel Woody), Zbyšek Horák (kocour, titulky, více rolí) a další

Pro KM records v DW agentuře vyrobila společnost 24 snails v roce 2006
Naposledy upravil(a) Newmy dne 19 bře 2023 15:34, celkem upraveno 10 x.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1691
Registrován: 16 črc 2009 20:05
Poznámka: UŽIVATEL BYL ZABANOVÁN

Re: Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od anderson »

Takze vazne ziadne udaje o dabingu ? Ale aspon dodam, ze v ceskoslovenskych kinach sa vzdy premietali 2 epizody za sebou a distribucny nazov mala uvedeny iba ta prva.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2951
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od Pomajz »

1.dabing
V českém znění: Inka Šecová (datel Woody), Oldřich Musil, Bedřich Šetena (titulky), Oldřich Janovský (vypravěč)
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 21 úno 2015 14:05, celkem upraveno 1 x.
RETROFILM
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2951
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od Pomajz »

Datel Drvoštěp a moderní technika - Dalimil Klapka - (profesor)
RETROFILM
Fousek307
Příspěvky: 230
Registrován: 25 bře 2014 20:22

Re: Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od Fousek307 »

3. DABING: DVD - díl Datel Woody a zima (Pantry Panic)
V českém znění: Martin Mejzlík (datel Woody), Zbyšek Horák (kocour, titulky, více rolí) a další...

Pro KM records v DW agentuře vyrobila společnost 24 snails v roce 2006

POZN.: V rámci grotesek Kid Cartoons.
Janek3b
Příspěvky: 139
Registrován: 31 kvě 2009 18:37

Re: Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od Janek3b »

K několika dílům existuje ještě dabing ze začátku devadesátých let, vyšlo na VHS od vydavatelství CT-Mercury, Woody mi zní jako Petr Svoboda, dále je tam slyšet Zdeněk Mahdal a Ladislav Gerendáš.
Wakkofan_07
Příspěvky: 137
Registrován: 01 led 2023 12:35

Re: Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od Wakkofan_07 »

Zde je obsazení pro vhs Mercury dabing Datla Woodyho
Petr Svoboda (Woody), Zdeněk Mahdal, Ladislav Gerendáš
Překlad : Jan Sochor
Zvuk : Hugo Markes
Režie českého znění : Vladimír Cabalka
Uživatelský avatar
Alesfiala
Příspěvky: 105
Registrován: 23 bře 2019 17:27
Bydliště: Veltěže

Re: Datel Drvoštěp / Datel Woody / Woody Woodpecker

Příspěvek od Alesfiala »

To se divím, že se narozdíl od světa Hanny-Barbery nedochovalo české jméno Drvoštěp. Asi je to buďto ztracený dabing, nebo to moc známý nebylo. Kdyby tehdá pustili soudruzi přes hranice Flintstony, jak by se asi u nás jmenovali?
A jak je to s tím jeho šíleně nakažlivým smíchem na konci, který se mi líbí? Ten je taky dabován nebo ponechán v originále?
Maximálně 3 příspěvky za týden a minimálně 1 příspěvek za měsíc abych nespamoval
Pokouším se posbírat hlasy dabérů typu různé hlasy stejný dabér
Aleš Fiala
Odpovědět

Zpět na „Seriály“