Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Tomáš a kamarádi / Thomas & Friends

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

LES 2
Příspěvky: 106
Registrován: 18 srp 2022 15:31

Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Tomáš a kamarádi / Thomas & Friends

Příspěvek od LES 2 »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související filmy: Tomáš a přátelé: Kouzelná železnice Tomáš a kamarádi: Plnou parou vpřed, Lokomotiva Tomáš: Velký objev, Tomáš a kamarádi: Hrdina na kolejích, Lokomotiva Tomáš: Záchrana Mlžného ostrova, Den dieselů, Lokomotiva Tomáš: Záhada Modré hory, Lokomotiva Tomáš: Král železnic, Lokomotiva Tomáš - příběh hrdiny, Tomáš a kamarádi: Sodorská legenda o ztraceném pokladu, Mašinka Tomáš: Úžasné lokomotivy, Tomáš a jeho přátelé: Velký závod, Mašinka Tomáš: Zapněte motory, Tomáš a jeho přátelé: Cesta z ostrova Sodor, Lokomotiva Tomáš - Velká dobrodružství ve velkém světě, Závod o Sodorský pohár
Související seriál: Lokomotiva Tomáš: Všechny vláčky vpřed, Thomas & Friends: shorts

1. SÉRIE: JimJam
V českém znění: Radovan Vaculík - Ringo Starr (vypravěč)

Vyrobil: JimJam v roce 2007

2. SÉRIE: JimJam
V českém znění: Radovan Vaculík - Ringo Starr (vypravěč)

Vyrobil: JimJam v roce 2007

3. SÉRIE: JimJam
V českém znění: Radovan Vaculík - Michael Angelis (vypravěč)

Vyrobil: JimJam v roce 2008

4. SÉRIE: JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (Vypravěč)

Překlad: Jan Zenáhlík
Zvuk: Barbora Kunstovná
Produkce: Ivana Voženílková, Jan Morávek
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobila: IV agentura ve studiu Grant pro JimJam v roce 2009

5. SÉRIE: JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (Vypravěč)

Překlad: Jan Zenáhlík
Zvuk: Barbora Kunstovná
Produkce: Ivana Voženílková, Jan Morávek
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobila: IV agentura ve studiu Grant pro JimJam v roce 2009

6. SÉRIE: JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (Vypravěč)

Překlad: Jan Zenáhlík
Zvuk: Janek Maňhal
Produkce: Ivana Voženílková, Jan Morávek
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobila: IV agentura ve studiu Grant pro JimJam v roce 2009

7. SÉRIE: JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč)

Překlad: Jan Zenáhlík
Zvuk: Janek Maňhal
Produkce: Ivana Voženílková, Jan Morávek
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobila: IV agentura ve studiu Grant pro JimJam v roce 2009

8. SÉRIE: Minimax, TV Barrandov, JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč)

Zvuk: Jaroslav Novák
Překlad: Karmen Kuchárová
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobila: DiGi media pro Minimax v roce 2006

9. SÉRIE: Minimax, TV Barrandov
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč)

Překlad: Jan Zenáhlík
Produkce: Jan Morávek
Zvuk: Filip Maňhal
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobilo: Studio Grant pro Minimax v roce 2007

10. SÉRIE: TV Barrandov, JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč)

Překlad: Jitka Rybová, Zbyněk Ryba
Produkce: Pavla Draxlerová
Zvuk: Daniel Němec
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobilo: Barrandov Televizní Studio, a. s. ve společnosti Barrandov studio dabing v roce 2009

11. SÉRIE: TV Barrandov, JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč)

Překlad: Zuzana Veselá
Produkce: Pavla Draxlerová
Zvuk: Daniel Němec
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobilo: Barrandov Televizní Studio, a. s. ve společnosti Barrandov studio dabing v roce 2009

12. SÉRIE: TV Barrandov
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč)

Překlad: Zuzana Veselá
Produkce: Hana Haladová
Zvuk: Luděk Polifka
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Vyrobilo: Barrandov Televizní Studio, a. s. ve společnosti Barrandov studio dabing v roce 2010

13. SÉRIE: Minimax, TV Barrandov
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč) + (Percy, Gordon [5., 17.díl], sedlák Makal, Jakub [11.-16.díl], Henry [16.díl], sedlák Troška [19.díl], titulky), Pavel Tesař (Tomáš, Diesel, klaun Bublina, Toby [11.-16.díl], pozorovatel ptáků, Edward [20.díl]), Libor Terš (tlustý přednosta, Henry, Spencer, Viktor, Toby, Lowham Hatt, Kevin [5.-8., 14.-16.díl], Karlík, sedlák Troška, Percy [8.díl], přednosta Maithwaiteského nádraží, Rocky, Jakub [10.díl], Edward [10., 12.-13.díl], Dowager Hatt, Gordon [11.díl], přednosta Knapfordského nádraží, Hiro, sedlák Makal [18.díl]), Milan Slepička (Jakub, Klika, Kevin, Edward, Gordon, Viktor [5., 7.-8.díl], Percy [7.díl]), Helena Hanson (Emily, Bridget Hatt, Mavis, Allicia Bottiová, děti, učitelka, paní přednostová, Růženka)

Zpěv: Helena Dytrtová
Překlad: Jan Zenáhlík
Zvuk: Janek Maňhal
Produkce: Jan Morávek
Dialogy: Jakub Kohl
Režie: Helena Dytrtová
Vyrobilo: IV agentura pro Minimax v roce 2010

14. SÉRIE: Minimax, TV Barrandov
V českém znění: Bohuslav KalvaMichael Angelis (vypravěč) + (Percy, Gordon [5., 17.díl], sedlák Makal, Jakub [11.-16.díl], Henry [16.díl], sedlák Troška [19.díl], titulky), Libor Terš (Edward, Klika, Viktor, fotbalisté Sodor United, Henry, Hiro, pekař, Arry, Solník, zaměstnanec doků, Bash, Špindíra, Spencer, Harold), Pavel Tesař (Tomáš, Kevin, Rocky, Bert, Klika [19.díl]), Roman Hájek (Tomáš [3.díl (pouze jedna scéna)], Charlie, Toby, Diesel, klaun Bublina, železniční inspektor, Dash, Puchavec, ostrovní inspektor), Milan Slepička (tlustý přednosta, Percy, Gordon), Klára Šumanová (Emily, prádelnice, děti, školáci, Rosie, malý kluk, Bridget Hatt, Stephen Hatt, Mavis, Allicia Bottiová, vdova Klobouková)

Překlad: Barbora Margitová
Dialogy: Markéta Hájková
Zvuk: Luděk Hensl
Režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2011

15. SÉRIE: Minimax
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč) + (James, Ferdinand, cestující na Maithwaiteském nádraží, titulky), Libor Terš (tlustý přednosta, Dash, Viktor, Cranky, Henry, Edward, Bertie, Flynn, Rocky [20.díl]), Roman Hájek (Bash, dělník, Toby, Arry, Rocky, Whiff, farmář, farmář McColl, Dart, Diesel), Pavel Tesař (Tomáš, vévoda z Boxfordu, Charlie, Bert, Kapitán, Kevin [16.-17.díl]), Zbyšek Pantůček (Gordon, Hiro, Percy, Salty, Harold, farmář McCol, železniční uhelný inspektor, Stanley, Kevin, Spencer, Butch, dělník, přednosta Maithwaiteského nádraží, Den), Irena Hrubá (vdova Klobouková), Radka Stupková (děti, Mavis, Rosie, Belle), Klára Šumanová (Emily)

Překlad: Julie Valtrová, Ralu Chiroiu
Produkce: Lucie Haviárová
Zvuk: Petr Kořínek
Dialogy: Ivana Remková
Režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2012

16. SÉRIE: Minimax
V českém znění: Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč) + (James, Ferdinand, titulky), Libor Terš (tlustý přednosta, Henry, Edward, Viktor, Whiff, farmář McColl, Arry, Salty, Percyho strojvedoucí, Bash, Pan Handel), Roman Hájek (Toby, Diesel, Dart, Charlie, farmář McColl [15.díl], starosta Sodoru, Stafford, Dash, hubený přednosta, Rheneas), Pavel Tesař (Tomáš, Kevin, vévoda z Boxfordu, Skarloey), Zbyšek Pantůček (Percy, Gordon, fotograf, Den, Bert, správce doků, velký skladatel, Salty [12.díl], Viktor [12.díl], Spencer, Petr Sam), Jan Kalous (Charlie), Klára Šumanová (Emily, vévodkyně z Boxfordu, Mavis, Rosie)

Překlad: Ralu Chiroiu
Produkce: Lucie Haviárová
Zvuk: Petr Kořínek
Dialogy: Ivana Remková
Režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2013

17. SÉRIE: Minimax
V českém znění: Bohuslav Kalva - Mark Moraghan (vypravěč) + (James, Ferdinand, drážní inspektor, titulky), Libor Terš (tlustý přednosta, Cranky, Henry, Viktor, chovatel v ZOO, farmář McColl, Pan Handel, Merrick, Ben, Edward, Paxton, Norman [20.díl], Otravné vozy), Roman Hájek (Salty, Viktor [1.díl], dělník, Paxton, Hiro, Rusty, Petr Sam, pasažéři, Harold, Stephen [14., 18.díl], Flynn, Diesel 10, Harvey), Pavel Tesař (Tomáš, Kevin, Winston, Bertie, Connor, Owen [8.díl (pouze jedna scéna)], Skarloey, Rheneas, zaměstnanec ZOO, Toby, Rocky, Norman [19.díl], Viktor [20.díl], Dart, Diesel, Otravné vozy, Ben [24.díl], Spencer), Vojta Hájek (Henry [1.díl], Scruff, hlášení na nádraží Maron, kluk, Stafford, Duck, Luke, pracovník Wellsworthského nádraží, Connor [15.díl], drážní inspektor, Butch, dělník, Sidney, Porter, správce doků), Radovan Vaculík (Whiff, Gordon, Percy, Owen, Charlie, Stephen, Bill, drážní inspektor, Den), Klára Šumanová (Annie, Emily, Caitlin, holka, Millie, Bella, lady klobouková), Radka Stupková (Clarabel, pasažérky, vévodkyně z Boxfordu, Mavis), Jakub Saic (Sir Robert Norramby)

Dialogy a režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2013

18. SÉRIE Minimax, JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Mark Moraghan (vypravěč) + (James, pošťák, titulky), Libor Terš (tlustý přednosta, Edward, Salty, Henry, Cranky [4., 13., 17.-22.díl], traťový dělník, Viktor, Petr Sam, Skarloey, muž s kloboukem, Rheneas [24.díl]), Roman Hájek (Cranky [3.díl], Diesel, Dart, Rusty, traťový dělník, první odpojitelný vůz, cestující, Otravné vozy, Gator, Hiro, Rheneas [19.díl], Stephen, Petr Sam [24.díl], Reg [25.díl], Bertie), Jakub Saic (Paxton, Sidney, Oliver, Duck, Rocky, cestující, Tomášův strojvedoucí, Rheneas, traťový dělník, Ben, náměstek ministra, manažer doků [17.díl], Owen, Rusty [19.díl], Reg [20.díl], Toby [23.díl], Sir Robert Norramby, Stanley), Vojta Hájek (Tomáš, Charlie, Timothy, Skarloey, Scruff), Tomáš Juřička (Gordon, Den, Reg, třetí odpojitelný vůz, pozorovatel ptáků, mrzutý cestující, Duncan, Rusty, Stafford, Porter [16.díl], manažer doků [16.díl], Salty [17.-22.díl], pracovník opravny, Kapitán), Radovan Vaculík (přednosta Wellsworthského nádraží, Connor, Percy, traťový dělník, Bill, Spencer, Duck [15., 18.díl], Samson, Whiff, Scruff), Radka Stupková (Clarabel, Caitlin, Henrietta, vdova Klobouková, druhý odpojitelný vůz, dáma s velkým kloboukem, Marion, cestující), Klára Šumanová (děti, Annie, Emily, Mavis, holka, Otravné vozy, Millie, kluk, cestující), Petr Neskusil (Toby, Toad, hubený přednosta, Timothy, Porter, Gatorův strojvedoucí, Harvey), Jan Maxián (Toby [9.díl zpěv], Tomáš [9.díl zpěv], Porter [9.díl zpěv], Cranky [9.díl zpěv])

Zpívá: Jan Maxián

Překlad: Ralu Chiroiu
Zvuk: Alexandr Vrbata
Dialogy a režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2015

19. SÉRIE: Minimax, JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Mark Moraghan (vypravěč) + (James, Butch, titulky), Libor Terš (tlustý přednosta, Cranky, Viktor, muž na mostě, Edward, Henry, Paxton [2.díl], Winston, Porter, sodorský pátrací a záchranářský pracovník, farmář McColl, Otravné vozy [11.díl], Harold [14.díl]), Roman Hájek (otravné vozy, Bertie, Reg, železniční inspektor, Diesel, cestující, Rocky, Harold, Dart, Hiro, Stephen), Jakub Saic (pozorovatel ptáků, Toby, Stanley, žák, Kevin, Duck, Otravné vozy [10.díl], vévoda z Boxfordu, Lord Callan, fotbalisté, Sir Robert Norramby, Connor, výpravčí, Porter [17.díl]), Vojta Hájek (Tomáš, Porter, kluk, Philip), Tomáš Juřička (Salty, Spencer, Gordon, Stafford, starosta Sodoru, Rocky [8.díl], posunovač, Toby [11.díl], Porter, fotbaloví fanoušci, fotbalisté), Radovan Vaculík (Percy, železniční inspektor, Paxton [4.díl], cestující, Oliver, Flynn, Otravné vozy [10.-11.díl], Den, hubený přednosta), Radka Stupková (Clarabel, Bridget Klobouková, cestující, vdova klobouková, Belle, holka, vévodkyně z Boxfordu, fotbalové fanynky, Marion), Klára Šumanová (Annie, Henrietta, Caitlin, Emily, Stephen Klobouk, děti, kluk, Mavis), Jan Battěk (Toad)

Zpívá: Jan Maxián

Dialogy a režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2016

20. SÉRIEx01-x26: Minimax, JimJam
V českém znění: Bohuslav Kalva - Mark Moraghan (vypravěč) + (cestující, James, Duckův strojvedoucí, titulky), Libor Terš (tlustý přednosta, Henry, Cranky, Edward, cestující, dělník, Viktor), Roman Hájek (Toby, otravné vozy, Diesel, Douglas, Douglasův strojvedoucí, Harold), Jakub Saic (Sir Robert Norramby, dělníci z lomu, Rheneas, Bert, Bradford, Rex, Duck), Vojta Hájek (Tomáš, Philip, Porter), Tomáš Juřička (Sidney, Gordon, cestující, průvodčí, dělníci z lomu, Salty, Arry, Donald, pracovník Drawského nádraží, signalista, Hiro, Bert*, Mikeův strojvedoucí, starosta Sodoru), Radovan Vaculík (Percy, dělník, Whiff, cestující, Samson, Fergus Duncan), Radka Stupková (Clarabel, Daisy), Jiří Valšuba, Klára Šumanová (Annie, Henrietta, Emily, otravné vozy), Jan Battěk (Mike)

*parní lokomotiva na miniaturní železnici

Zpívá: Jan Maxián

Dialogy a režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2017

22. SÉRIE: Minimax
V českém znění: Vojta Hájek (Tomáš, název epizody), Ivan Jiřík (prodavač kokosů), Martina Šťastná (Charubala), Jan Battěk (Rádžív), Radka Stupková (Annie, Clarabel, Tamika), Petra Tišnovská (Ranger Jill), Libor Terš (tlustý přednosta, tlustý krokcentus), Ivo Hrbáč, Jan Szymik (Gordon), Bohuslav Kalva (titulky)

Zpívá: Ivo Hrbáč, ?

Dialogy a režie: Klára Šumanová
Vyrobilo: Studio Bär pro Minimax v roce 2019
Naposledy upravil(a) LES 2 dne 02 lis 2022 06:46, celkem upraveno 114 x.
TOP dabéři: Marek Holý
TOP režiséři: Jiří F. Svoboda
TOP studia: Česká Televize
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od Newmy »

Poznámky k názvům série:
Ačkoliv se první 3 série vysílaných na JimJamu jmenují Tomáš a přátelé, jako první český název byl použit Lokomotiva Tomáš u 8.série, která se v ČR vysílala první na Minimaxu v roce 2006. V témže roce nadaboval Minimax i první film, kde však použil název Tomáš a kamarádi, který uvádí v programových materiálech i u seriálu, ale v dabingu tento název nezazní. No a poslední varianta Mašinka Tomáš se objevila na obalu DVD, vydal Bontonfilm v roce 2008, dabing je ale použitý od Minimaxu s názvem Lokomotiva Tomáš. DVD ale museli vydat znova na žádost držitele licence s opraveným názvem na Lokomotivu Tomáš.

Od 12.série je klasická animace s modely částečně nahrazena počítačovou animací, od 13.série je tvořena komplet počítačem. Taktéž poprvé v seriálu mluví jednotlivé lokomotivy, nejen vypravěč a v dabingu je od 13.série poprvé znělka přezpívána do češtiny.
Naposledy upravil(a) Newmy dne 03 led 2023 13:32, celkem upraveno 1 x.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Petr Novak
Příspěvky: 449
Registrován: 29 kvě 2008 18:02

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od Petr Novak »

Pokud si dobře vzpomínám, vypravěčem u JimJamu byl Radovan Vaculík. Většinu dabingů pro JimJam dělal Bär, ale jestli i tento, netuším.
Ještě dodám, že u JimJamu nebyla železniční terminologie vždy správně. Asi nejčastější byl semafor místo návěstidla. To se, pokud vím, u Minimaxu nevyskytovalo.
Uživatelský avatar
Silverpilen_CZ
Příspěvky: 31
Registrován: 25 pro 2018 19:43
Bydliště: Praha

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od Silverpilen_CZ »

Upřesnění:
1.-2. SÉRIE
Radovan Vaculík - Ringo Starr (vypravěč)

3. SÉRIE
Radovan Vaculík - Michael Angelis (vypravěč)

4.-16. SÉRIE
Bohuslav Kalva - Michael Angelis (vypravěč)

17.-20. SÉRIE
Bohuslav Kalva - Mark Moraghan (vypravěč)
prase_1
Příspěvky: 60
Registrován: 28 črc 2021 12:33

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od prase_1 »

Pokud vím, tak 21. série nebyla nadabována. Tvrdí to minimálně tento web: https://ttte.fandom.com/wiki/Other_Languages#Trivia_10. Nadabovány nebyly ani některé epizody z 19. a 20. série. (Thomas the Babysitter, Rocky Rescue, The Other Side of the Mountain, No Help at All, Wild Water Rescue, Goodbye Fat Controller, The Christmas Coffeepot a Over the hill.)
Naposledy upravil(a) prase_1 dne 22 bře 2022 16:43, celkem upraveno 6 x.
prase_1
Příspěvky: 60
Registrován: 28 črc 2021 12:33

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od prase_1 »

Seriál měl v češtině dokonce ještě další názvy.
2. série: Tom a jeho přátelé
20. série: Tomáš a kamarádi (Podobně jako u filmu Plnou parou vpřed!)
některé DVD: Mašinka Tomáš
Naposledy upravil(a) prase_1 dne 20 dub 2022 19:15, celkem upraveno 2 x.
prase_1
Příspěvky: 60
Registrován: 28 črc 2021 12:33

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od prase_1 »

Prosím o přidání 25. série, je dostupná na HBO Max. V titulkách nikdo není a jediné co, tak Gordon bude nejspíš Tomáš Juřička.
prase_1
Příspěvky: 60
Registrován: 28 črc 2021 12:33

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od prase_1 »

Update k 25. sérii:
Nejsem moc dobrý v rozpoznávání dabérů a tak sem posílám ukázky.
znělka
Tomáš
Diesel
Sandy (V českém dabingu je to kluk)
Gordon
Kana
Percy
Carly
Doufám, že budou stačit. Pokud jsou moc krátké, tak můžu případně přidat delší.

*edit: 25. série je samostatný seriál, Lokomotiva Tomáš: Všechny vláčky vpřed
Naposledy upravil(a) prase_1 dne 17 dub 2022 12:31, celkem upraveno 1 x.
Uživatelský avatar
ReDabér
Globální moderátor
Příspěvky: 5675
Registrován: 25 bře 2008 16:23
Bydliště: Praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od ReDabér »

prase_1
Příspěvky: 60
Registrován: 28 črc 2021 12:33

Re: Lokomotiva Tomáš / Tomáš a přátelé / Thomas & Friends

Příspěvek od prase_1 »

V 18. sérii Whiff nemluvil, Scruff odkazuje na postavu z futuramy.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“