V číslování dílů Rychlé roty je děsný zmatek, viděl jsem už snad 4 číslovací systémy. Proto asi nejlepší je použít číslování 1-65 podle originálního data vysílání (bez dělení na sezóny) na wikipedii zde:
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_C ... s_episodes nebo v češtině zde:
http://www.disney.estranky.cz/clanky/dily_rr.html (na této stránce je ale prohozený díl 43 a 49, 54 a 64)
ČST dabing - 52 dílů (konkrétně díly 1.-13., 19.-52.,60.-63. a 65.)
Při posledním vysílání ale Nova už díl 51. Lupič v plenkách odvysílala jen v novém dabingu (Malý velký darebák - "Dirty Rotten Diapers")
Dabing Nova 1997 - 6 dílů: 54. Dokonalý zločin ("Le Purrfect Crime"), 55. Rybolov pod hvězdami ("When You Fish Upon a Star"), 56. Kdo dřív zestárne ("Rest Home Rangers"), 57. Nakloněné město ("A Lean on the Property"), 58. Myši v hypnóze ("The Pied Piper Power Play"), 64. Zločin bez bot ("A Chorus Crime").
Pouze 2. dabing - 7 dílů: 14.-18. Rychlá rota zasahuje část první až pátá ("To the Rescue Part 1-5"), 53. Kdo pláče pro koláče ("Pie in the Sky"), 59. Gorila k nezaplaceni ("Gorilla My Dreams").
Pro laika:
19. Aladinovi lumpi ("A Lad in a Lamp")
Dále v českém znění: Jaroslav Vágner -
Jim Cummings (Tlusťoch),
Miloš Vávra,
Antonín Jedlička -
Peter Cullen (kocour Mepps),
Jiří Lábus (Džin) a další
28. Mumie na cestách ("Throw Mummy From the Train")
Dále v českém znění: Stanislav Fišer (Wexler),
Jiří Prager (mumie),
Vlastimil Bedrna (hlavní archeolog) a další
51. Lupič v plenkách ("Dirty Rotten Diapers")
Dále v českém znění: Jiří Prager,
Helena Štáchová,
Miriam Kantorková,
Pavel Pípal,
Miloš Vávra,
Luisa Váchová a další