minimálně hlas reklamy Friendfaceu...Fifa.21 píše:Já myslim že v 3 řadě sem tam často slyšel O.Brouska ml.
Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Moderátor: Michaela2
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Právě na to koukám, povedený dabing, především Rychlý a Vondráček
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Jinak bych ještě doplnil Viléma Udatného, který četl různé komentáře v televizi a mluvil vedlejší role
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Prosím o doplnění třetí série následujícími dabéry - Pavel Šrom, Otakar Brousek ml., Zdeněk Hruška, Petr Burian, Radka Přibyslavská, Marek Holý všechno vedlejší postavy popř. štěky
ČSFD - MATADOR, Databáze her - MATADOR, online gaming RetStorX`
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
zdravím vás, nevíte někdo prosím Vás o tom jestli už je nadabovaná čtvrtá série? Díky za info
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
takže 4.série furt nemá svůj dabing?
-
- Příspěvky: 163
- Registrován: 15 led 2012 15:05
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Já měl za to, že se seriál vysílá s titulky. Jediný dabing, co jsem znal je od amatérské skupiny Perla dabing.
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Vítej v reálném světě. Tento seriál vysílá ČT s titulky, dabing běhá na HBO. A o existenci dabingu perlagroup pochybuji, když to má profesionální.
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Určitě si to plete Perla Group Ajtaky nikdy nedabovala, ale za to 4.řadu nemá nadabovanou ani HBO jeste.
Tvůrce velice amatérských titulků filmu Pán Času: Hledání Nekonečna
Re: Ajťáci / Partička IT / The IT Crowd
Neodpustím si reakci, jelikož to vnímám úplně opačně než Ištván. Ajťáci jsou především dabinem Jana Vondráčka, který mi přijde úplně stejný jako originál, jeho herecký výkon je navíc v některých epizodách podle mě ještě lepší Chrise O'Dowda v původním znění. S postavou Mosse by s čistým štítem podle mě nevyšel žádný dabér, nicméně David Novotný se v průběhu seriálu hodně zlepšoval a ve třetí sérii už skutečně nebyl originálu daleko. Nejvzdálenější originálu je IMHO Kateřina Lojdová, ale její podání mi nevadilo. Co mě trochu mrzelo, byl jen menší počet hlasů ve vedlejších rolích, jelikož v každé sérii se točila víceméně ta stejná jména, ale při daném rozpočtu se s tím asi nedalo nic dělat.Ištván87 píše:Nicméně na tom dabingu není nic dobrého. Možná překlad, ale obsazení? Hlavní dabéři skvělí (tedy, skvělí dabéři, ne skvělí v tomhle dabingu), ale ani jeden se nehodí na ty postavy, které dabují.