Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Pokračování příště

Moderátor: Markus

Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Michel » 04 srp 2013 15:31

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1. SÉRIE:
V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Olga Hegerová - Ruth Drexel (Resi Berghammerová)

Dále v českém znění: Pavel Juřica - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Pavel Leicman - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Mikuláš Pánek - Hans Peter Hallwachs (policejní ředitel Matern + titulky), Ivana Plíhalová - Diana Körner (státní zástupkyně Dr. Zirnerová), Pavel Šrom - Gerd Anthoff (Anton Rambold), Pavel Hekela (2) / Martin Kolár (9-11) - Bernhard Helfrich (Wegener), Milan Horský - Friedrich von Thun (Siegfried Wallner), Pavel Leicman - Rainer Basedow (doktor Gilch (3) + Wolfgang Bachmaier (9)), Ivan Řehák - Klaus Guth (tajemník von Gluck), Anna Janečková - Christiane Blumhoff (teta Anna), Dita Vojnarová - Carin C. Tietze (Katja Flemischová) a další (viz též profily jednotlivých dílů)

Překlad: Jana Ticháková (1, 5, 11), Lubomír Selinger (2-3, 6-7, 9), Jana Ženčáková (4, 8, 10, 12)
Dialogy: Mikuláš Pánek (1, 4, 8-9), Jiří Kodeš (2-3, 5, 10), Sylva Talpová (6), Eva Spoustová (7, 12), Luděk Randár (11)
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Jaroslava Pánková
Zvuk: Jiří Peřina
Režie českého znění: Mikuláš Pánek
Připravila: Firma Eurokim, vyrobila Prima Plus, a. s., televize Prima 1998 - 1999

Seznam a profily dílů série (původní německé číslování):
1. Přátelská dohoda, 2. Smrt v internátu, 3. Mezi přáteli, 4. Palermo je blízko, 5. Smrt u oltáře, 6. Smrt na turné, 7. Smrt překupníka, 8. Selská svatba, 9. Smrt v pivovaru, 10. Smrt v křoví, 11. Hledá se tělo, 12. Ruka ruku myje


2. SÉRIE:
V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Olga Hegerová - Ruth Drexel (Resi Berghammerová)

Dále v českém znění: Přemysl Přichystal - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Rudolf Kokeš - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Jiří Brož - Hans Peter Hallwachs (policejní ředitel Matern), Drahomíra Hofmanová - Diana Körner (státní zástupkyně Dr. Zirnerová), Daniel Dítě - Gerd Anthoff (Anton Rambold), Jaroslav Dufek (14) / Jiří Brož (21) - Klaus Guth (tajemník von Gluck), Jiří Dušek - Friedrich von Thun (zemský rada Wallner), Jana Musilová - Carin C. Tietze (Katja Flemischová), Libuše Billová - Christiane Blumhoff (teta Anna), Luboš Ondráček (titulky) a další (viz též profily jednotlivých dílů)

Překlad: Lubomír Selinger (13, 15, 19), Eva Hlaváčková (14, 17, 20, 23), Libuše Lacinová (16), Martina Nykodýmová (18, 21)
České dialogy: Sylva Selingerová (13, 15, 21), Monika Macků (14, 18, 20), Evženie Nováková (16), Irena Halová (17, 19, 23)
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Božena Kubíková (13, 19, 21), Leona Ondráčková (14, 16), Zdena Matušková (15, 17, 23), Jitka Kočíková (18, 20)
Zvuk: Karel Peřinka (13, 21), Petr Kočík (14, 15, 17, 19), Dušan Matuška (16, 18, 20, 23)
Režie českého znění: Jiří Kubík (13, 16, 18, 20, 23), Rostislav Landsman (14), Luboš Ondráček (15, 17, 19), Daniel Dítě (21)
Připravila: Firma Eurokim, vyrobila Prima Plus, a. s., televize Prima 1999

Seznam a profily dílů série (původní německé číslování):
13. Smrt o masopustu, 14. Smrt v krajkách, 15. Smrt bílého koně, 16. Smrt na psychiatrii, 17. Vražda vidlemi, 18. Smrt o Valpuržině noci, 19. Vražda na Jelení hoře, 20. Smrt z vesmíru, 21. Řád pro vraha, 23. Smrt kněze


3. SÉRIE:
V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Olga Hegerová - Ruth Drexel (Resi Berghammerová)

Dále v českém znění: Přemysl Přichystal - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Rudolf Kokeš - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Aranka Lapešová - Diana Körner (státní zástupkyně Dr. Zirnerová), Luboš Ondráček - Gerd Anthoff (Anton Rambold + titulky), Radka Přibyslavská - Carin C. Tietze (Katja Flemischová), ?? - Christiane Blumhoff (Walburga Hechenbichlerová) a další

Na českém znění spolupracovali: (funkce v titulcích neuvedeny)
:?: Překlad: Irena Šifaldová (22, 29, 31), Rostislav Landsman (24-25, 28, 30, 32-34), Eva Hlaváčková (26-27, 35)
:?: Dialogy: Markéta Kautská (22, 29, 31), Lubomíra Sonková (24, 34), Petra Polzerová (25-27, 35), Irena Halová (26, 33), Radka Přibyslavská (28, 32), Evženie Nováková (30)
:?: Dramaturgie: Rostislav Landsman
:?: Produkce: Zdena Matušková (22, 26-28, 30, 33), Hana Husníková-Vítková (24-25, 29, 31-32, 34)
:?: Zvuk: Petr Vítek (22-35)
:?: Režie českého znění: Rostislav Landsman (22, 29, 31, 34), Hana Husníková (24-28, 30, 32-33, 35)
Připravila: Firma Maya pro AQS, a. s. 2002

Seznam dílů série (původní německé číslování):
22. Smrt na Hahnenkammu, 24. Hon, 25. Smrtící aféra, 26. Ideální svět, 27. Vražda ve sboru, 28. Rudé růže, 29. wwv.vražda.de, 30. Vražedný trojúhelník, 31. Sioux City, 32. Policista v lázních, 33. Banda vrahů, 34. Vrah milenců, 35. Závěrečný hvizd


4. SÉRIE:
36. - 42. díl:
V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Olga Hegerová - Ruth Drexel (Resi Berghammerová)

Dále v českém znění: Přemysl Přichystal - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Rudolf Kokeš - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Luboš Ondráček - Gerd Anthoff (Anton Rambold) + (titulky 36-37, 40), Martin Sláma (titulky 38-39, 41) a další

Překlad: Rostislav Landsman (36-38), Eva Hlaváčková (39-40), Martina Malá (41-42)
Dialogy: Lubomíra Sonková (36-38, 40-42), Klára Sochorová (39)
Produkce: Hana Husníková-Vítková (36, 39-40), Zdena Matušková (37-38, 41-42)
Zvuk: Michal Kočík (36-42)
Režie českého znění: Lubomíra Sonková (36-42)
Připravila: Firma Maya pro AQS, a. s. 2003

43. - 48. díl:
V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Olga Hegerová - Ruth Drexel (Resi Berghammerová)

Dále v českém znění: Antonín Navrátil - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Jaroslav Kuneš - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Bohuslav Kalva - Gerd Anthoff (Anton Rambold), Daria Hrubá - Carin C. Tietze (Katja Flemischová), ?? (titulky) a další

Na českém znění spolupracovali: (funkce v titulcích neuvedeny)
:?: Překlad: Lucie Spurná (43), Martina Malá (44)
:?: Dialogy: Petra Hamouda (43), Veronika Veselá (44)
:?: Produkce: Jitka Kočíková (43-44)
:?: Zvuk: Michal Kočík (43-44)
:?: Režie českého znění: Pavla Horňáková (43-44)
Vyrobila: AQS, a. s. ve studiu PROTV v roce 2004

Seznam dílů série (původní německé číslování):
36. Vražda s potleskem, 37. Cirkusový vzduch, 38. Smrt po diskotéce, 39. Salzburská specialita, 40. Volný pád, 41. Berlínský vzduch, 42. Malování s Vincentem, 43. Třídní sraz, 44. Oslnivá krása, 45. Kandidát na ženění, 46. Sladké pokušení, 47. Sport zabíjí, 48. Válka hvězd

5. SÉRIE:
V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), Sylva Talpová - Katerina Jacob (komisařka Sabrina Lorenzová), Regina Rázlová (53, 54, 57) / Jana Postlerová (55) - Ruth Drexel (Resi Berghammerová)

Dále v českém znění: Petr Neskusil (53) / Petr Svoboda (56) - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Bohuslav Kalva - Udo Thomer (strážmistr Pfeiffer), Tomáš Juřička - Gerd Anthoff (Anton Rambold), Petr Gelnar - Moritz Lindbergh (státní zástupce Lenz), Jana Walterová - Luise Deschauer (Mayeringová), Jakub Saic - Helmut Zierl (René Hofer), Radovan Vaculík - Christoph Wettstein (König), Petr Pospíchal - Michael Habeck (Unertl), Ivana Milbachová - Margret Völker (Paulová), Marek Libert - Wolfgang Fierek (Federer), Jolana Smyčková - Manon Straché (Irene), Jaroslav Horák - Sepp Schauer (Joe Faltermeyer), Ladislav Županič - Klaus Guth (tajemník von Gluck), Anna Suchánková - Jule Ronstedt (Maria), Ludvík Král, Marek Holý, Terezie Taberyová, Radka Stupková, Roman Hájek, Libor Terš, Linda Křišťálová, Miroslav Saic a další

Překlad: Marcel Šůcha
Zvuk: Daniel Němec
Produkce: Karolína Bělohlávková
Vedoucí výroby: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Miroslav Saic
Vyrobila: Médea Promotion Dabing, člen skupiny Médea Group pro skupinu Barrandov v roce 2018

Seznam dílů série (původní německé číslování):
53. Vražda ve zpovědnici, 54. Láska a utrpení, 55. Prvotřídní pohřeb, 56. Vražda v klášteře, 57. Santa je mrtvý, 58. Smrt kritika

6. SÉRIE:
V českém znění: Zdeněk Junák - Ottfried Fischer (komisař Benno Berghammer), René Slováčková - Katharina Abt (komisařka Nadine Richterová), Jana Postlerová - Ruth Drexel (Resi Berghammerová)

Dále v českém znění: Petr Svoboda - Michael Lerchenberg (prelát Hinter), Igor Bareš - Gerd Anthoff (Anton Rambold), Jakub Saic - Moritz Lindbergh (státní zástupce Lenz), Antonie Talacková - Carin C. Tietze (Katja Flemischová), Miroslav Saic a další

Překlad: Marcel Šůcha
Zvuk: Daniel Němec
Produkce: Karolína Bělohlávková
Vedoucí výroby: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Miroslav Saic
Vyrobila: Médea Promotion Dabing, člen skupiny Médea Group pro skupinu Barrandov v roce 2018

Seznam dílů série (původní německé číslování):
59. Smrtící žárlivost, 60. Oheň a žár, 61. Milostný trojúhelník, 62. Vídeňská krev, 63. Vražda bez oběti, 69. Dvojitý únos
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
 
Příspěvky: 730
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Krikri » 04 srp 2013 17:14

Pokud mě paměť neklame, tak policejní ředitel Matern účinkoval pouze v první řadě, od druhé ho nahradila - Diana Körner (státní zástupkyně Zirnerová). Její dabérkou si nejsem jistý, dost možná, že měla víc dabérek. A k postavám všech řad by měl být doplněn ještě - Gerd Anthoff (Anton Rambold).
Taky je třeba zmínit, že posledních 6 dílů 4. řady už nemělo brněnský dabing! Tři hlavní dabéři (Junák, Talpová, Hegerová) sice zůstali, ale všechny ostatní postavy z dílů 43-48 namluvili výhradně pražští dabéři. Tak např. Rambolda v těch posledních dílech daboval Bohuslav Kalva (mimochodem jeden z největších přehmatů českého dabingu), vražedkyni Hildu z dílu Třídní sraz nadabovala Blanka Zdichyncová, v dílu Sladké pokušení Pavel Vondra dabuje toho poskoka majitele bordelu. Myslím, že preláta Hintera v těch posledních dílech daboval Antonín Navrátil (např. v dílu Třídní sraz), ale nejsem si úplně jistý.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
MUŽ V DOMÁCNOSTI
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)

Výměna za cokoliv z mého archivu!
Ukázky: https://www.youtube.com/user/Madicken2

PROGRAMOVÍ ŘEDITELÉ CZ/SK TV STANIC: JÁ JSEM VAŠE SVĚDOMÍ!
Uživatelský avatar
Krikri
 
Příspěvky: 926
Registrován: 12 úno 2009 20:46
Bydliště: Brno

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Michel » 04 srp 2013 18:21

Díky za uspřesnění. Přiznávám, že teď pomalu postupuju první sérií díl po dílu a tak jsem tak trochu bez rozmyslu předpokládal, že policejní ředitel Matern byl v seriálu až do konce. Teď koukám, že podle IMDB se naposledy objevil ve 14. dílu Smrt v krajkách, tedy ve 2. sérii ještě byl. Státní zástupkyně Zirnerová byla několikrát už v 1. sérii, kde ji dabovala Ivana Plíhalová. Vzhledem k tomu, že je to olomoucká herečka (od roku 1981 dodnes) nepřepokládám, že by pak ty další série jezdila dabovat do Brna.
Na tu 4. sérii se podívám, opravdu se jednalo o pražský dabing? Nebyl to spíš dabing studia Špilberk, které má jedno studio v Brně a jedno v Praze a takhle kombinuje brněnské a pražské dabéry?
EDIT: Tak naštěstí jsou na uloz.to jenom zvukové stopy, které se nestahují dlouho a už to tu i v profilech jednotlivých studií zpracoval Newmy, se studii by to mělo být tak, jak je teď v úvodním profilu. Největší sranda je že Firma Eurokim, Maya a PROTV jsou navzájem všelijak propojené společnosti (dceřinné firmy, nástupnické firmy), takže dabing byl de facto zadáván stále téže firmě, ale ta buďto měnila název nebo přesouvala výrobu dabingu v rámci svých dceřinných společností.

S tím Antonem Ramboldem je to hodně velký paradox, v 1. sérii ho daboval Pavel Šrom, kterého by v Praze určitě nebyl problém sehnat.
Jinak kdybys ty nebo kdokoli jiný měl chuť začít zpracovávat jednolivé díly od 2. série výše EDIT 19.9.: od 3. série výše (na 2. sérii právě pracuju a počítám, že ji v nejbližších týdnech dodělám), byl bych rád. Přece jen lovení informací z paměti nemusí být vždycky úplně 100%ně spolehlivé.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
 
Příspěvky: 730
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Michel » 24 zář 2013 19:27

Tak jsem začal zpracovávat druhou sérii a zarazilo mně několik věcí:
1) V 1. sérii v Olomouci daboval strážmistra Pfeiffera zlínský dabér Pavel Leicman. Ten pokud vím v 90. letech běžně dojížděl dabovat i do Brna. Divím se proto, že ho Rostislav Landsman ve druhé sérii přeobsadil. I když Rudolf Kokeš je podle neméně dobrá volba.
2) Dabérka Dr. Zirnerové je ve druhé sérii hlasově hodně odlišná od 1. série a navíc se podle mě do té role ani příliš nehodí. Divím se, že když dělal Rostisdlav Landsman dramaturga i u 1. série, že nevybral do 2. nebo naopak do 1. série hlasově podobnější dabérku.
3) V 1. série daboval radního Wallnera vždy Milan Horský. Nechápu, proč byl do 2. série místo něj obsazen Jiří Dušek. Ne že by se na něj nehodil, ale je poněkud hloupé, když Milan Horský v tomtéž díle dabuje jinou postavu, která má navíc s Wallnerem rozhovor. Těžko říct, jestli si v dílech první série dodržel Milana Horského sám Mikuláš Pánek a Rostislav Landsman jako dramaturg měl na starosti pouze ty důležitější postavy (Wallner se obejvuje v 1. sérii pouze dvakrát, v 2. sérii jednou).
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
 
Příspěvky: 730
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Manche » 24 zář 2013 21:45

1. série:

Martin Kolár - Bernhard Helfrich (Wegener)

Myslím, že tahle postava se několikrát objevila v 1. řadě ale potom už se tam více neobjevovala, typově to byla postava ve stylu radního Wallnera.

Antona Rambolda mluvil ve 3. sérii Luboš Ondráček, jmenovitě v epizodě Závěrečný hvizd, myslím, že ve více dílech tam Rambold ani nebyl, ale jist si nejsem...

Jinak ty přesuny Laicman/Kokeš to bylo hodně vyrovnané oba na Phaiffera seděli dobře, stejně tak pánové Horský/ Dušek na Wallnerovi (i když je fakt že pan Horský v 2. řadě taky byl, takže ho klidně mohli použít znovu a neobsazovat nového dabéra), na Ramboldovi mi vyloženě neseděl jen pan Kalva, přece jen ho poněkud ostaršoval, i když jeden brněnský dabér by stačil za ty tři řady.

A je pravda, že existují ještě nějaké pozdější díly, u nás nikdy nevysílané, kde má Ben novou kolegyni?
Uživatelský avatar
Manche
 
Příspěvky: 2148
Registrován: 15 lis 2008 14:07
Bydliště: Sušice

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Krikri » 25 zář 2013 10:29

Manche píše:A je pravda, že existují ještě nějaké pozdější díly, u nás nikdy nevysílané, kde má Ben novou kolegyni?

Od 1. dílu 6. řady Sabrina odchází na mateřskou a místo ní má Ben novou kolegyni Nadine Richterovou. 5 dílů s touto blonďatou policistkou nedávno odvysílali na TV JOJ v SK dabingu. Jedná se o díly:

59. Keiner kennt den Toten (Mrtvého nik nepozná)
60. Feuer und Flamme (Oheň a plameň)
61. Schonzeit (Čas párenia)
62. Wiener Brut (Viedenská krv)
63. Krieg der Camper (Vojna v kempe)

Mimo to na JOJ ještě bylo odvysíláno 6 dílů z 5. řady v tomto pořadí:

58. Kochkünste (Kulinarske umenie)
54. Liebesleid (Láska a utrpenie)
53. Der Zuchtbulle (Chovný býk)
57. Der Weinachtsmann ist tot (Mikuláš je mrtvý)
55. Ein erstklassiges Begräbnis (Prvotriedny pohreb)
56. Mord im Kloster (Vražda v kláštore)

Epizody 49-52 a 64-69 nikdy na žádné CZ/SK televizi neběžely.
Sháním v CZ:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
MUŽ V DOMÁCNOSTI
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)

Výměna za cokoliv z mého archivu!
Ukázky: https://www.youtube.com/user/Madicken2

PROGRAMOVÍ ŘEDITELÉ CZ/SK TV STANIC: JÁ JSEM VAŠE SVĚDOMÍ!
Uživatelský avatar
Krikri
 
Příspěvky: 926
Registrován: 12 úno 2009 20:46
Bydliště: Brno

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Michel » 25 zář 2013 19:58

Manche: Na zjišťování, která postava kde byla, je perfektní IMDB, kde si můžeš v profilu herce rozkliknout, ve kterých konkrétních dílech seriálu herec vystupoval.
Wegener se objevuje pouze ve čtyřech dílech první série. V díle 1x02 ho dabuje Pavel Hekela, ve zbylých Martin Kolár. Zvažoval jsem, zda ho tady vůbec uvádět, ale stanovme si tedy, že tu uvedeme herce, který se objevil alespoň čtyřikrát v jedné sérii.
Anton Rambold se objevil ve 3. sérii v dílech 24. a 33. To teda koukám, že i v Brně vystřídal více dabérů. Na druhou stranu tohle se dělo předtím, než studia začla komunikovat s fanoušky, docela běžně. Pokud mezi dabování jedntlivých sérií byla pauza více než rok, tak už si režisér většinou nepamatoval obsazené úplně přesně. I třeba Zdeněk Štěpán u 5. série Hvězdné brány nedodržel řadu dabérů epizodních rolí, přestože jiank v té sérii normálně dabovali. Navíc tenhle seriál není žádné veledílo, je to zkrátka takový oddychový seriál, takže člověk takovéhle věci u dabingu moc neřeší, a jak píšeš, většina dabérů je srovnatelně hodně dobrá - P. Leicman - R. Kokeš, P. Šrom - D. Dítě - L. Ondráček, J. Dušek - M. Horský. Ale stejně to trochu zamrzí.
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
 
Příspěvky: 730
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Manche » 03 říj 2013 12:14

Mimochodem Luboš Ondráček mluvil Rambolda opravdu v celé 3. sérii a myslím, že v těch dílech ze 4 řady, kde byl ještě kompletně celý dabing ryze brněnský, byl Rambold jen v epizodě Berlínský vzduch a i tam ho mluvil pan Ondráček...
Uživatelský avatar
Manche
 
Příspěvky: 2148
Registrován: 15 lis 2008 14:07
Bydliště: Sušice

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Manche » 11 říj 2013 12:32

Michel píše:Tak jsem začal zpracovávat druhou sérii a zarazilo mně několik věcí:
2) Dabérka Dr. Zirnerové je ve druhé sérii hlasově hodně odlišná od 1. série a navíc se podle mě do té role ani příliš nehodí. Divím se, že když dělal Rostisdlav Landsman dramaturga i u 1. série, že nevybral do 2. nebo naopak do 1. série hlasově podobnější dabérku.


Nevím, jestli to víš, ale doktorka Zirnerová změnila ve 3. řadě dabérku, tady ji mluvila Aranka Lapešová. Vůbec ne špatná volba, i když podobné přehazování dvakrát nemusím...
Uživatelský avatar
Manche
 
Příspěvky: 2148
Registrován: 15 lis 2008 14:07
Bydliště: Sušice

Re: Big Ben / Bulle von Tölz, Der

Příspěvekod Manche » 25 říj 2013 22:31

V těch posledních 6 dílech Phaiffera mluvil Jaroslav Kuneš a jak již tu zmínil Krikri, Rambolda mluvil pan Kalva.
Uživatelský avatar
Manche
 
Příspěvky: 2148
Registrován: 15 lis 2008 14:07
Bydliště: Sušice

Další

Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 10 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály