Komisař Rex / Kommissar Rex

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Komisař Rex / Kommissar Rex

Příspěvekod Papo » 25 kvě 2009 22:32

Komisař Rex / Kommissar Rex (1994-2004)

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související: "Návrat komisaře Rexe"
Podobné: "Stockinger"
==================================================================================================
PILOTNÍ FILM (1995):

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: Premiéra, Prima, Nova, AXN - Komisař Rex: Konečná stanice Vídeň

V českém znění: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Aleš Jarý - Karl Markovics (Ernst Stockinger, titulky), Zdeněk Bureš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Jaroslav Dufek - Fritz Muliar (Max Koch), Helena Kružíková - Christiane Hörbiger (Hermine Wernerová), Jiří Tomek - Aleksander Bardini (Gregorij Ganscheff), Zdeněk Junák - Alexander Strobele (Markus Spitzer), Drahomíra Hofmanová - Dagmar Schwarz (Landovského sekretářka), Zora Bösserlová - Mercedes Echerer (Spitzerova sekretářka), Lucie Hostačná, Přemysl Přichystal - Alexander Lhotzky (Rexův ošetřovatel), Oldřich Slavík - Jaromir Borek (Pyotr Ivanovich Shukov) / Robert Dietl (Hofrat Schrödinger), Michal Saturka, Dominika Halová, Jiří Brož - Heinrich Schweiger (Bruno Landovsky), Zdeněk Bureš - Rudolf Knor (zbrojíř) a další

České znění připravili:
Překlad: Helena Smolaková
České dialogy: Evženie Nováková
Produkce: Hana Husníková ml.
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Rostislav Landsman

Ve firmě Eurokim vyrobila Premiéra TV, 1995
==================================================================================================
1. SÉRIE (1994-1995):

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: Premiéra, Prima, Nova, AXN

Hlavní role: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Aleš Jarý - Karl Markovics (Ernst Stockinger, titulky), Zdeněk Bureš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf) a Jaroslav Dufek - Fritz Muliar (Max Koch)

Epizodní role: Lenka Filipová, Zora Bösserlová, Jan Grygar, Bedřich Výtisk, Jiří Brož - Franz Buchrieser (Kurt Kovarika), Přemysl Přichystal, Rudolf Kokeš - Bruno Dallansky (Ferdinand Riedl), Ladislav Cigánek - Michael Thomas (Rudi Herzog) / Gedeon Burkhard (Stefan Lanz) / Johannes Silberschneider (Wolfgang Kucera), Jana Musilová - Gesa Gross (Angelika Laudanová), Olga Hegerová - Martha Marbo (stará žena), Petr Jančařík, Helena Kružíková, Jiřina Kapšová, Pavel Vacek, Helena Jará, Zdeněk Černín - Hanno Pöschl (Franz Karasek), Jaroslav Kuneš - Karlheinz Hackl (Dr. Bernhard Fuchs) / Krzysztof Majchrzak (Oleg Karenin), Irena Černínová, Zdena Herfortová - Gertraud Jesserer (Gerda Fuchsová), Zdeněk Junák, Drahomíra Kočová - Alexandra Hilverth (Sissy Kovariková) / Elisabeth Osterberger (Gerda Schützová), Jiří Tomek, Drahomíra Hofmanová - Hilde Berger (Helga Riedlová), Maxmilián Hornyš - Herbert Pendl (Doppler), Aranka Lapešová, Luboš Ondráček, Zuzana Junáková, Zuzana Slavíková - Nina Franoszek (Diana Neuwirthová), Oldřich Slavík - Pepi Griesser (Gerhard Böck), Eva Gorčicová - Witta Pohl (Erika Reichelová), Jindřich Světnica, Erik Pardus, Tomáš Herfort a další

České znění připravili:
Překlad: Libuše Lacinová, Eva Burešová, Jarmila Bartoňová, Jana Zauhoffnerová, Helena Smolaková, Pavel Váňa, Ivana Zahradníková
České dialogy: Jiří Krška, Jaroslav Dvořák, Irena Halová, Monika Kobrová, Růžena Sypěnová, Aranka Lapešová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Hana Husníková ml., Zdena Matušková, Jitka Kočíková, Božena Kubíková
Zvuk: Karel Peřinka, Aťa Bělský, Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková, Evženie Nováková, Rostislav Landsman, Jiří Kubík

Ve firmě Eurokim vyrobila Premiéra TV, 1995
==================================================================================================
2. SÉRIE (1995-1996):

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: Premiéra, Prima, Nova, AXN

Hlavní role: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Aleš Jarý - Karl Markovics (Ernst Stockinger, titulky), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf) a Jaroslav Dufek - Fritz Muliar (Max Koch)

Epizodní role: Dita Kaplanová - Maria von Blumencron (Brigitte Heinrichová), Lenka Filipová-Kudelová - Daniela Gäts (Sonja Kollerová), Ladislav Cigánek - Mo (satanista) / Christian Haid (Dr. Hellwig), Zdeněk Junák - Dietrich Siegl (Kunert), Jiří Balcárek - Georg Staudacher (Alexander Prinz), Jan Kolařík - Alexander Pschill (Seidl) / Antonio Paradiso (Färber), Zuzana Slavíková - Sabine Petzl (Elisabeth Böhmová), Ilja Kreslík, Bedřich Výtisk - Wolfgang Müllner (Janíček), Petr Jančařík - August Schmölzer (Kurt Oswald), Aranka Lapešová - Senta Berger (Karla Wilkeová), Martin Sláma - Arthur Denberg (Dr. Baumann), Milan Horský - Marián Labuda (Dr. Mudr. E. Svoboda), Monika Dudková, Eva Gorčicová, Jana Štvrtecká - Elisabeth Lanz (Helga Haasová), Jiří Tomek - David Cameron (Thomas Norton), Radka Přibyslavská, Tomáš Racek - Bruno Eyron (Hubert Zauner), Sylva Talpová - Sissy Höfferer (Ines Hausnerová), Jiří Dvořák, Tereza Grygarová - Theresa Hübchen (Uschi Reichertová), Tomáš Herfort, Jan Grygar, Daniel Dítě - Herbert Trattnigg (Egon Haas), Olga Hegerová - Hilde Sochor (Johanna Reichelová) a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa, Helena Smolaková, Eva Šrámková, Libuše Lacinová, Eva Uhrová, Jarmila Bartoňová
České dialogy: Markéta Kautská, Michaela Filipová, Růžena Sypěnová, Petra Polzerová, Jan Fiala, Evženie Nováková, Mario Hala, Jan Čisárik, Eliška Nováková, Ludmila Bařinková, Petr Stodola
Zvuk: Dušan Matuška, Petr Kočík, Aťa Bělský,Petr Vítek, Karel Peřinka
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Božena Kubíková, Jitka Kočíková, Hana Husníková-Vítková, Leona Ondráčková, Zdena Matušková, Elena Frišaufová
Režie českého znění: Rostislav Landsman, Hana Husníková, Evženie Nováková, Jiří Balcárek, Jiří Kubík, Daniel Dítě, Luboš Ondráček, Milan Messany

České znění připravila Firma Eurokim. Vyrobila Premiéra TV a.s.. TV Prima, 1997
==================================================================================================
3. SÉRIE (1996-1997):

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: Premiéra, Prima, Nova, AXN

Hlavní role: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf) a Jaroslav Dufek - Fritz Muliar (Max Koch)

Epizodní role: Veronika Veselá - Nina Proll (Andrea Jandlová) / Svantje Wascher (Beate), Bedřich Výtisk - Wilfried Hochholdinger (Mick Konrad), Aleš Jarý - Harald Posch (??? - 03x03) / (titulky), Luboš Ondráček - Alexander Rossi (Stefan Gruber), Martin Sláma - Paul Matic (Martin Lobner), Maxmilián Hornyš - Rudolf Wessely (Theo Kern), Zuzana Slavíková - Kathrin Pilz (Karin Lobnerová), Lenka Filipová-Kudelová - Hemma Clementi (Christa Augustinová), Ladislav Lakomý - Klaus Ofczarek (Benesch) / Hans-Michael Rehberg (Dr. Alexej Weiss), Rudolf Kokeš, Jan Kolařík - Rainer Egger (Wolfgang Bergmann) / Christoph Waltz (Martin Wolf), Sylva Talpová - Anne Kasprik (Diana Markusová) / Josefin Platt (Ines Dornerová), Petr Jančařík - Bernhard Schir (profesor Dorner), Olga Hegerová - Luise Prasser (domovnice) / Susi Nicoletti (paní Hofstätterová) / Gisela Uhlen (Gerda Baumannová), Kateřina Frestlová, Jana Štvrtecká, Radka Přibyslavská, Karel Janský - Atto Suttarp (Malushka), Monika Dudková - Katrin Reisinger (Tina Eggerová), Jan Havelka, Pavel Vacek, Eva Gorčicová - Gundula Rapsch (Lotte Richterová), Zdeněk Junák - Alexander Strobele (Heinz Brunner), Aranka Lapešová - Hilde Berger (Elvira Konradová), David Kaloč, Jaroslav Kuneš - Jurij Kramer (Wassili Malinowski), Tomáš Racek a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Nykodýmová, Pavel Váňa, Eva Šrámková, Helena Smolaková
České dialogy: Růžena Sypěnová, Tomáš Urbánek, Petr Veselý, Evženie Nováková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Zvuk: Petr Vítek, Dušan Matuška, Petr Kočík, Karel Peřinka
Produkce: Božena Kubíková, Jitka Kočíková, Leona Ondráčková, Hana Husníková-Vítková, Zdena Matušková, Elena Frišaufová
Režie českého znění: Jiří Kubík, Daniel Dítě, Milan Messany, Jiří Balcárek, Luboš Ondráček, Evženie Nováková, Hana Husníková

České znění připravila Firma Eurokim. Vyrobila Premiéra TV a.s.. TV Prima, 1997
==================================================================================================
4. SÉRIE (1997-1998):

Obrázek

04x01 Pohřbena zaživa / Lebendig begraben (1997)

V českém znění hráli: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Josef Jurásek, Veronika Vlková, Dominika Halová, Luboš Ondráček (titulky) a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Michaela Filipová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Zvuk: Petr Kočík
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x02 Smrt spolužáka / Tod eines Schülers (1997)

V českém znění hráli: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), David Kaloč - Sebastian Ströbel (Thomas Friedmann), Sylva Talpová - Nina Franoszek (Claudia Martinová), Bedřich Výtisk - Heinz-Josef Braun (pan Eckert), Luboš Ondráček (titulky) a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Jan Fiala
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Zvuk: Petr Kočík
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x03 Vražedný plán / Ein mörderischer Plan (1997)

V českém znění hráli: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zora Bösserlová - Eva Herzig (Eva Münchová), Jan Kolařík - Johannes Krisch (Josef Nowak), Zdeněk Junák - Christian Berkel (Gregor Schell), Igor Bareš - Toni Slama (Solmitt), Luboš Ondráček (titulky) a další

České znění připravili:
Překlad: Libuše Lacinová
České dialogy: Petr Veselý
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Zvuk: Dušan Matuška
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Režie českého znění: Jiří Balcárek

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x04 Moserova smrt / Mosers Tod (1997)

V českém znění hráli: Ladislav Běhůnek - Tobias Moretti (Richard Moser), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Jaroslav Dufek - Fritz Muliar (Max Koch), Radka Přibyslavská, Helena Kružíková, Zdeněk Bureš, Luboš Ondráček (titulky) a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Nikodýmová
České dialogy: Evženie Nováková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Zvuk: Aťa Bělský
Produkce: Jitka Kočíková
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x05 Nováček / Der Neue (1997)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zuzana Slavíková - Maddalena Crippa (Lucia Amatová), Lenka Filipová-Kudelová - Josefin Platt (novinářka Krammerová), Daniel Dítě - Emilio De Marchi (Mimmo Munafi), Petr Jančařík - Antonio Di Mauro (Gianni Fedele), Tomáš Racek, Aleš Zbořil - Andreas Lust (Markus Schober), Jiří Brož a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Nikodýmová
České dialogy: Evženie Nováková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Tomáš Čisárik
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x06 Muž tisíce tváří / Der Mann mit den tausend Gesichtern (1997)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Vladimír Krátký - Joachim Bißmeier (Paul Wallisch), Petr Jančařík, Jana Čisáriková, Sylva Talpová a další

České znění připravili:
Překlad: Libuše Lacinová
České dialogy: Petr Veselý
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Zvuk: Dušan Matuška
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Režie českého znění: Jiří Balcárek

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x07 Zhoubná vášeň / Die Verschwörung (1997)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Radka Přibyslavská, Sylva Talpová, Tomáš Sagher a další

České znění připravili:
Překlad: Helena Smolaková
České dialogy: Evženie Nováková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x08 Spiknutí / Tödliche Leidenschaft (1997)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zdeněk Junák, Josef Jurásek, Erik Pardus a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Uhrová
České dialogy: Evženie Nováková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x09 Ukradené štěstí / Geraubtes Glück (1997)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zuzana Slavíková, Aranka Lapešová, Erika Kubálková, Martin Sláma a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Petr Veselý
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Kočík
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x10 Pomsta / Rache (1997)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Josef Vrtal, Lenka Filipová-Kudelová a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Petr Veselý
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Kočík
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x11 Šmírák / Der Voyeur (1998)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Bedřich Výtisk, Jiří Brož, Zora Bösserlová a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Petr Veselý
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Božena Kubíková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Milan Messany

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x12 Poslední zápas / Das letzte Match (1998)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Ilja Kreslík, Radka Přibyslavská, Rudolf Krátký a další

České znění připravili:
Překlad: Libuše Lacinová
České dialogy: Jitka Brančová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Božena Kubíková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Milan Messany

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1998
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
04x13 Nebezpečný úkol / Gefährlicher Auftrag (1998)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Josef Jurásek, Jiří Balcárek, Jiří Brož, Vladimír Hauser a další

České znění připravili:
Překlad: Helena Smolaková
České dialogy: Evženie Nováková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Leona Ondráčková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Daniel Dítě

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. SÉRIE (1999):

Obrázek

05x01 Černá listina / Die Todesliste (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Daniel Dítě, Tomáš Čisárik, Lenka Filipová-Kudelová, Tereza Grygarová, Sylva Talpová, Zdeněk Bureš a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Ludmila Bařinková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x02 Strašlivá pravda / Furchtbare Wahrheit (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zdeněk Bureš, Luboš Ondráček ml., Jiří Brož, Sylva Talpová, Lenka Filipová-Kudelová, Zora Bösserlová a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Růžena Sypěnová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x03 Kněz v ohrožení / Priester in Gefahr (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Vladimír Hauser, Rudolf Kokeš, Jiří Balcárek, Jaroslav Dufek a další

České znění připravili:
Překlad: Libuše Lacinová
České dialogy: Michaela Filipová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Leona Ondráčková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Daniel Dítě

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x04 Smolař / Der Verlierer (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Aleš Zbořil, Jan Grygar, Gabriela Partyšová a další

České znění připravili:
Překlad: Jarmila Bartoňová
České dialogy: Markéta Kaucká
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Petr Kočík
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x05 Zdánlivě snadný případ / Trügerische Nähe (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Erika Kubálková, Josef Vrtal, Monika Dudková - Eva Herzig (Nina Valentinová) a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Růžena Sypěnová
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Petr Kočík
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x06 Rex se mstí / Rex rächt sich (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Dvořák - Wolf Bachofner (Peter Höllerer), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Jiří Tomek, Aranka Lapešová, Radka Přibyslavská a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Růžena Sypěnová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x07 Slepá zuřivost / Blinde Wut (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Klára Sochorová, Radka Přibyslavská, Václav Svoboda a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Jiří Balcárek
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x08 Smrtící tajemství / Giftgas (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Radka Přibyslavská, Jiří Balcárek, Jan Kolařík, Monika Maláčová a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Nykodýmová
České dialogy: Monika Macků
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x09 Jedovatý plyn / Tödliche Geheimnisse (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Jiří Brož, Zdeněk Černín, Aleš Zbořil, Jan Kolařík a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Nykodýmová
České dialogy: Eva Dítětová
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x10 Závěť / Das Testament (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zdena Herfortová, Ladislav Lakomý, Milan Horský a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Monika Macků
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x11 Vraždící hračky / Mörderisches Spielzeug (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Tomáš Herfort, Olga Hegerová, Aleš Zbořil a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Monika Macků
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x12 Štvanice / Hetzjagd (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Leona Ondráčková, Tomáš Herfort, Erik Pardus a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Nykodýmová
České dialogy: Eva Dítětová
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Karel Peřinka
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
05x13 Sisi / Sisi (1999)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zuzana Slavíková, Aranka Lapešová, Sylva Talpová, Lenka Filipová-Kudelová a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Hlaváčková
České dialogy: Růžena Sypěnová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 1999
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. SÉRIE (2000):

Obrázek

06x01 Únos dítěte / Vollgas (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zora Bösserlová, Radka Přibyslavská, Daniel Dítě a další

České znění připravili:
Překlad: Lubomír Selinger
České dialogy: Ludmila Bařinková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Kočík
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x02 Děti na útěku / Kinder auf der Flucht (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Tereza Kerndlová, Jan Pardus, Jiří Balcárek, Zuzana Slavíková, Josef Jurásek a další

České znění připravili:
Překlad: Lubomír Selinger
České dialogy: Růžena Sypěnová
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Dušan Matuška
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x03 Na plný plyn / Baby in Gefahr (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), David Kaloč, Klára Sochorová, Josef Jurásek, Daniel Dítě a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Jiří Balcárek
Produkce: Leona Ondráčková
Zvuk: Dušan Matuška
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x04 Teror po telefonu / Telefonterror (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Igor Bareš, Ladislav Lakomý, Zuzana Slavíková, Věra Zástěrová, Mirka Kolářová a další

České znění připravili:
Překlad: Helena Smolaková
České dialogy: Michaela Filipová
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x05 Studený jako led / Eiskalt (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Aleš Zbořil, Petra Kubíková, Martin Sláma, Bedřich Výtisk a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Růžena Sypěnová
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Petr Kočík
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x06 Bratrovražda / Brudermord (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Jan Kolařík, Aleš Zbořil, Karel Mišurec, Jana Janěková, David Kaloč a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Růžena Sypěnová
Produkce: Leona Ondráčková
Zvuk: Dušan Matuška
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x07 Smrtící karta / Tödliches Tarot (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Zdeněk Bureš - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Jana Musilová, Zuzana Slavíková, Ladislav Lakomý, David Kaloč, Igor Bareš a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Michaela Filipová
Produkce: Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Rostislav Landsman

České znění připravila firma Eurokim. Vyrobila Prima Plus a.s., TV Prima © 2000
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x08 Mrtvý se vrací / Der Vollmondmörder (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Bedřich Výtisk - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Přemysl Přichystal, Kateřina Mendlová, Jiřina Prokšová, Zdeněk Junák a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Uhrová
České dialogy: Petra Hamouda
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Maya. Vyrobila Prima Plus a.s. pro FTV Premiéra s.r.o., TV Prima © 2001
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x09 Vraždy za úplňku / Ein Toter kehrt zurück (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Bedřich Výtisk - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Petr Jančařík, Vladimír Krátký, Jana Štvrtecká, Jiří Brož a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Malá
České dialogy: Ludmila Bařinková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Maya. Vyrobila Prima Plus a.s. pro FTV Premiéra s.r.o., TV Prima © 2001
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x10 Smrt přes internet / Tod per Internet (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Bedřich Výtisk - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zora Bösserlová, Ladislav Běhůnek, David Kaloč, Leona Ondráčková a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Šifaldová
České dialogy: Anetta Hortvíková
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Petr Vítek
Režie českého znění: Hana Husníková

České znění připravila firma Maya. Pro FTV Premiéra s.r.o., TV Prima © 2001
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x11 Honba za věčným životem / Jagd nach dem ewigen Leben (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Bedřich Výtisk - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zuzana Slavíková, Přemysl Přichystal, Petr Jančařík, Milan Horský a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Šifaldová
České dialogy: Jan Fiala
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Maya. Vyrobila Prima Plus a.s. pro FTV Premiéra s.r.o., TV Prima © 2001
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
06x12 Kůň za miliony / Das Millionenpferd (2000)

V českém znění hráli: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Bedřich Výtisk - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Kateřina Mendlová, Aranka Lapešová, Ladislav Běhůnek, Vladimír Krátký a další

České znění připravili:
Překlad: Pavel Váňa
České dialogy: Markéta Kautská
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Jiří Kubík

České znění připravila firma Maya. Pro FTV Premiéra s.r.o., TV Prima © 2001
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. SÉRIE (2001):

Obrázek

DABING: Prima, AXN

Hlavní role: Luboš Ondráček - Gedeon Burkhard (Alexander Brandtner, titulky), Ladislav Cigánek - Heinz Weixelbraun (Christian Böck), Bedřich Výtisk - Martin Weinek (Fritz Kunz), Jaroslav Kuneš - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf)

Epizodní role: Zora Bösserlová, David Kaloč, Zdeněk Junák, Jiří Brož, Sylva Talpová, Petr Jančařík, Klára Sochorová, Kateřina Mendlová, Helena Hampalová, Aranka Lapešová, Radka Přibyslavská, Petr Štěpán, Martin Sláma, Zdeněk Bureš, Ladislav Běhůnek, Karel Janský, Michal Beran, Helena Plecháčková, Zuzana Slavíková, Alexandra Bronská, Robert Jícha, Jana Štvrtecká, Erika Kubálková a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Malá, Pavel Váňa, Irena Šifaldová
České dialogy: Petr Veselý, Anetta Hortvíková, Irena Halová, Radka Přibyslavská, Sylva Talpová, Markéta Kautská
Dramaturgie: Rostislav Landsman
Produkce: Zdena Matušková, Světlana Sedláčková, Hana Husníková-Vítková
Zvuk: Michal Kočík, Petr Vítek
Režie českého znění: Jiří Kubík, Hana Husníková, Rostislav Landsman

České znění připravila firma Maya pro FTV Premiéra s.r.o., TV Prima, 2001
==================================================================================================
8. SÉRIE (2002-2003):

Obrázek

DABING: Prima, AXN

Hlavní role: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Zdeněk Bureš (01-12/13) + Jiří Prager (13/13) - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf)

Epizodní role: Eva Gorčicová, David Kaloč, Igor Bareš, Petr Štěpán, Robert Jícha, Lenka Filipová-Kudelová, Petr Jančařík, Bohdan Tůma, Jiří Brož, Zdeněk Junák, Eva Novotná a další

České znění připravili:
Produkce: Hana Husníková-Vítková, Zdena Matušková, Jitka Kočíková (13)
Zvuk: Petr Vítek, Michal Kočík (13)
Překlad: Rostislav Landsman, Irena Vrtková (13)
České dialogy: Rostislav Landsman, Karel Macálka (13)
Režie českého znění: Rostislav Landsman, Hana Husníková, Pavla Horňáková (13)

České znění připravila firma Maya pro AQS a.s., 2002 (01-12/13)
Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s. (13/13)
==================================================================================================
9. SÉRIE (2003-2004):

Obrázek

DABING: Prima, AXN

Hlavní role: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf)

Epizodní role: Libor Bouček, Jana Musilová, Bohdan Tůma, Veronika Veselá, Pavel Šrom, Vendula Marková, Martin Štvrtecký, Aleš Zbořil, Filip Jančík, Zuzana Slavíková, René Slováčková, Pavla Musilová, Olga Hegerová, Eva Novotná, Sylva Talpová, Zdeněk Junák, Pavel Vacek, Jitka Moučková, Pavla Horňáková, Martin Stránský, Bohuslav Kalva, Marek Libert, Dalimil Klapka, Pavel Vondra a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Halová, Irena Vrtková, Eva Burešová, Martina Malá, Karel Veselý
České dialogy: Irena Halová, Karel Veselý, Karel Macálka, Markéta Kautská, Zuzana Gilániková
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík, Emil Kopřiva
Režie českého znění: Pavla Horňáková, Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS, akciová společnost
==================================================================================================
10. SÉRIE (2004):

Obrázek

DABING: Prima, AXN

Hlavní role: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf)

Epizodní role: Bohdan Tůma, Jitka Moučková, Pavel Vondra, Sylva Talpová - Brigitte Karner (Christine Zartmannová), Michal Michálek, Emil Kopřiva - Jan-Gregor Kremp (Karl Dvorak), Filip Jančík, Martin Zahálka - Georg Veitl (Anton Goiser), Martin Štvrtecký - Calvin Klaus (Sascha Zartmann), Tereza Hrubá - Nora Heschl (Tanja Zartmannová), Zdeněk Bureš - Peter Scholz (Jürgen Zartmann), Zdeněk Junák - Jan Polak (Felix), Dalimil Klapka a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Vrtková, Lenka Šedová
České dialogy: Karel Macálka, Zuzana Gilániková
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík, Emil Kopřiva, Jan Valášek
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya a PROTV vyrobila AQS, akciová společnost
Obrázek
Uživatelský avatar
Papo
 
Příspěvky: 946
Registrován: 01 lis 2008 07:43
Bydliště: Trenčianske Teplice, SR

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex / Rex: A Cop's Best Friend

Příspěvekod James55 » 26 kvě 2009 05:39

Vyrobila firma Eurokim pro TV Premiéra a později TV Prima tuším od 1995
Uživatelský avatar
James55
Senior admin
 
Příspěvky: 3723
Registrován: 22 bře 2008 12:22

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex / Rex: A Cop's Best Friend

Příspěvekod Budy » 29 kvě 2009 19:05

Džejňulka píše:já myslim, že toho patologa nejprve daboval Jaroslav Kuneš a Milan Horský ho nahradil až na konci...:)

Myslím, že to bylo, jak říkáš...
PS: Nevíte, proč potom daboval Kunze Jiří Prager, který je navíc z Prahy?
18.05.2008 – 07.05.2015
Uživatelský avatar
Budy
 
Příspěvky: 4599
Registrován: 18 kvě 2008 17:59

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex / Rex: A Cop's Best Friend

Příspěvekod DAN K. » 29 kvě 2009 22:49

protoze spilberk mel, nebo ma, nevim co je s nima ted, dve studia jedno v brne a jedno u prahy a takhle nejakou dobu delali dabingy ze pouzivali herce z obou mest, kazdy natocili v jednom studiu a pak to dali dohromady.
DAN K.
 
Příspěvky: 1574
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex / Rex: A Cop's Best Friend

Příspěvekod palg » 20 bře 2015 00:46

Wolf Bachofner alias Höllerer odešel - tedy poslední jeho episoda byla v 5. sérii 6. dílu. od 7. dílu 5. série nastoupil Martin Weinek (Kunz) - daboval ho Zdeněk Bureš, i v 6. sérii.

v 1. sérii i v pilotním díle daboval Dr. Leo Graffa Zdeněk Bureš, v žádném dílu 1. série ho nedaboval pan Horský. Pan Horský daboval dr. Graffa jenom ve 3. sérii. ve 2. a ostatních sériích to byl Jaroslav Kuneš
a v celé první sérii daboval Stockingera jenom Aleš Jarý. nevím, odkud se vzala informace o panu Cigánkovi.

Bedřich Výtisk daboval Kunze až od 8. dílu 6. série.

do 5. série do vedlejších rolí ještě Jiří Tomek, Jiří Balcárek, Zuzana Slavíková
6. série: vedlejší role: Jiří Balcárek, Jiří Tomek, Zuzana Slavíková, Veronika Veselá
6. série byla vyrobena 2000-2001
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5059
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex / Rex: A Cop's Best Friend

Příspěvekod Petr Novak » 24 dub 2015 15:50

Tak v dnešní epizodě na Primě (9. díl 1. série) bylo v úvodních titulcích opravdu řečeno Ladislav Cigánek, ale tak jak to tam bylo řečeno je evidentní, že se jedná o chybu a to vzhledem k pořadí, kdy je nejdříve řečen Cigánek a pak Dvořák. To na mě působí, jako by to omylem použili ze 3. série, protože u 1. byl normálně nejdříve Dvořák a pak teprve Jarý. Navíc v dotyčné epizodě Cigánek opravdu byl, ale mluvil epizodní roli (kterou hrál Gedeon Burkhard) a Stockingera opravdu i v tomto díle mluvil Jarý.

Edit: Tak jsem se díval ještě jednou a on tam je v titulcích i Horský na Grafa, kterého ale mluvil Bureš. I to mi naznačuje, že omylem použili titulky z 3. série a způsobili tím zmatky.
Petr Novak
 
Příspěvky: 458
Registrován: 29 kvě 2008 17:02

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex

Příspěvekod Mark LS » 24 úno 2018 16:38

Papo píše:
9. SÉRIE (2003-2004):

Obrázek

09x01 Atentát na Rexe / Attentat auf Rex (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Libor Bouček, Jana Musilová, Bohdan Tůma, Veronika Veselá a další

České znění připravili:
Překlad a české dialogy: Irena Halová
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x02 Proč musí děti trpět / Wofür Kinder leiden müssen (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Bohdan Tůma, Pavel Šrom, Vendula Marková, Martin Štvrtecký a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Vrtková
České dialogy: Karel Macálka
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x03 Poštovní holubi / Ettrichs Taube (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Veronika Veselá, Aleš Zbořil, Libor Bouček, Filip Jančík a další

České znění připravili:
Překlad: Eva Burešová
České dialogy: Markéta Kaucká
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x04 Vitamíny na smrt / Vitamine zum Sterben (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zuzana Slavíková, Jana Musilová, Pavel Šrom, Filip Jančík a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Malá
České dialogy: Zuzana Gilániková
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x05 Noc v nemocnici / Nachts im Spital (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Filip Jančík, Pavel Šrom, René Slováčková, Pavla Musilová a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Vrtková
České dialogy: Karel Macálka
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x06 Krokodýl v Dunaji / Das Donaukrokodil (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Veronika Veselá, René Slováčková, Olga Hegerová, Eva Novotná a další

České znění připravili:
Překlad: Martina Malá
České dialogy: Zuzana Gilániková
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x07 Mrtvá za mřížemi / Eine Tote hinter Gittern (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), René Slováčková, Sylva Talpová, Zdeněk Junák, Pavel Šrom a další

České znění připravili:
Překlad a české dialogy: Karel Veselý
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x08 S Ninou o půlnoci / Nina um Mitternacht (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Jana Musilová, Libor Bouček, René Slováčková, Aleš Zbořil a další

České znění připravili:
Překlad a české dialogy: Karel Veselý
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x09 Momentka / Schnappschuss (2003)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Eva Novotná, Sylva Talpová, Zdeněk Junák, Pavel Vacek a další

České znění připravili:
Překlad a české dialogy: Karel Veselý
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Pavla Horňáková

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS a.s.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x10 Mrtvý, který ještě žil / Die Leiche lebte noch (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Bohdan Tůma, Jitka Moučková, Pavla Horňáková, Martin Stránský a další

České znění připravili:
Překlad a české dialogy: Karel Veselý
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík, Emil Kopřiva
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS, akciová společnost
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x11 Čarodějnice a jiné ženy / Hexen und andere Frauen (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Bohuslav Kalva, Zdeněk Junák, Martin Stránský, Olga Hegerová a další

České znění připravili:
Překlad a české dialogy: Karel Veselý
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík, Emil Kopřiva
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS, akciová společnost
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x12 Mrtvý a dítě / Ein Toter und ein Baby (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Marek Libert, Veronika Veselá, Pavla Horňáková, Martin Stránský a další

České znění připravili:
Překlad a české dialogy: Karel Veselý
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík, Emil Kopřiva
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS, akciová společnost
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
09x13 Jeho poslední neděle / Sein letzter Sonntag (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Zuzana Slavíková, Dalimil Klapka, Pavel Vondra, Olga Hegerová a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Vrtková
České dialogy: Karel Macálka
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík, Emil Kopřiva
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS, akciová společnost
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. SÉRIE (2004):

Obrázek

10x01 E-mail od vražedkyně / E-Mail von der Mörderin (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Bohdan Tůma, Jitka Moučková, Pavel Vondra, Sylva Talpová a další

České znění připravili:
Překlad: Irena Vrtková
České dialogy: Karel Macálka
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík, Emil Kopřiva
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS, akciová společnost
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10x02 Muž bez paměti / Ein Mann ohne Gedächtnis (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Michal Michálek, Emil Kopřiva, Jitka Moučková, Filip Jančík, Martin Zahálka a další

České znění připravili:
Překlad: Lenka Šedová
České dialogy: Zuzana Gilániková
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu Maya vyrobila AQS, akciová společnost
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10x03 Bestie je konečně mrtvá / Endlich ist die Bestie tot (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Martin Štvrtecký, Sylva Talpová, Emil Kopřiva, Martin Zahálka, Tereza Hrubá a další

České znění připravili:
Překlad: Lenka Šedová
České dialogy: Zuzana Gilániková
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Michal Kočík
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu PROTV vyrobila AQS, akciová společnost
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
10x04 Doping / Doping (2004)

V českém znění hráli: Martin Sláma - Alexander Pschill (Marc Hoffmann, titulky), Jana Štvrtecká - Elke Winkens (Niki Herzogová), Jiří Prager - Martin Weinek (Fritz Kunz), Milan Horský - Gerhard Zemann (Dr. Leo Graf), Dalimil Klapka, Martin Zahálka, Bohdan Tůma, Emil Kopřiva a další

České znění připravili:
Překlad: Lenka Šedová
České dialogy: Zuzana Gilániková
Produkce: Jitka Kočíková
Zvuk: Jan Valášek
Režie českého znění: Daria Hrubá

Českou verzi pořadu v roce 2004 ve studiu PROTV vyrobila AQS, akciová společnost


Myslím, že na českém dabingforu by se taky mělo uvádět české číslování, že? Původní německý Komisař Rex má 8 sérií a ne 10, stejně jako je to třeba u Kobry 11, která má taky v Česku úplně jiné číslování než je to oficiální i u pár dalších seriálů. Původní německý Komisař Rex = 1.-8.série, italský Návrat komisaře Rexe = 9.-16.série což si můžeš ověřit buď na této stránce - http://krimiserialy.juk.cz/komisarrex/ anebo při nekonečných trapných reprízách na Primě, je možné to tady opravit? A je vážně nutné seriál opět vypisovat po epizodách? :roll:
Uživatelský avatar
Mark LS
 
Příspěvky: 10308
Registrován: 29 čer 2013 21:08

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex

Příspěvekod Papo » 25 úno 2018 15:33

Áno je to nutné. Neznášam keď sú k sériám len dopísaní herci a neviem v ktorej epizóde hrali. Potom si to musím dohľadávať na IMDB, Wikipédii a iných stránkach. Takto je to prehľadne rozdelené a viditeĺné. Dokonca už viac užívateľov na tomto fóre začína rozpisovať seriály podľa jednotlivých epizód. Napríklad také "Krajné meze" sú rozpísané detailne úplne na jednotku. :-: Ja už takto robím každý seriál. A čo sa týka číslovania epizód, rozhodne sa nebudem držať podľa toho ako boli vysielané a číslované v ČR. Mnohé seriály v 90. rokoch neboli rozdelené ani na série (Ženatý se závazky, MacGyver, MASH, atď.), niektoré zase neboli odvysielané kompletne (Cosby Show), alebo dokonca sa stratili (zopár častí) a museli sa dodabovať znova (Dallas, Xena, Pensacola, atď.).
Obrázek
Uživatelský avatar
Papo
 
Příspěvky: 946
Registrován: 01 lis 2008 07:43
Bydliště: Trenčianske Teplice, SR

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex

Příspěvekod Mark LS » 25 úno 2018 18:06

To, že se rozepisují po epizodách Krajní meze a další příběhové seriály, kde v každé epizodě hrají úplně jiní herci je samozřejmě správně, to ale není případ Rexe a dalších tvých profilů, kde je to vždy strašně nepřehledné což si myslí víc lidí. A proč třeba v profilech Kobry 11, Sisky, Wolffova revíru a spousty dalších seriálů, které mají v ČR jiné číslování se autoří profilů tím českým číslováním řídí, ale ty nemůžeš? :-? A docela by mě zajímalo, kde ve Snově profilu Krajních mezí vidíš detailní zpracování, určení 3-4 postav třeba z 10 a více postav v epizodě což má Sen u většiny epizod je podle tebe detailní zpracování? :D :D :D
Uživatelský avatar
Mark LS
 
Příspěvky: 10308
Registrován: 29 čer 2013 21:08

Re: Komisař Rex / Kommissar Rex

Příspěvekod palg » 02 bře 2018 05:55

05x05
Monika Dudková - Eva Herzig (Nina Valentinová)
03x11
Monika Dudková - Katrin Reisinger (Tina Eggerová)
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5059
Registrován: 05 led 2009 23:21
Bydliště: Senica

Další

Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 10 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály