Nová dobrodružství Scooby-Doo / The New Scooby-Doo Movies

Pokračování příště

Moderátor: Markus

Nová dobrodružství Scooby-Doo / The New Scooby-Doo Movies

Příspěvekod Papo » 13 čer 2009 23:41

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

Související: Scooby-Doo na stopě, Scooby-Doo, Scoobyho hvězdná olympiáda, Scooby a Scrappy Doo, The All-New Scooby and Scrappy-Doo Show, Scooby-Doo znovu na stopě, Scooby-Doo a 13 duchů, Štěně jménem Scooby-doo, Co nového Scooby-Doo?, Shaggy a Scooby-Doo na stopě, Scooby Doo: Záhady s.r.o.



01x01 Strašidelné město duchů / Ghastly Ghost Town (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš - Pat Harrington, Jr. (Moe, ůvodní titulky), Luděk Čtvrtlík - Daws Butler (Larry), Jiří Knot - Daws Butler (kudrnáč Joe), Pavel Šrom - Ted Knight (Amos Křup), Jiří Hromada - Don Messick (šerif), Jiří Valšuba - Henry Corden (Nosoroh), Henry Corden (indián před krámem s cigaretama), Bohdan Tůma - Ted Knight (pistolník), Michael Bell (robotický pistolník), Don Messick (Ingagi) + (titulky místa a závěrečné titulky)

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x02 Batman a Robin / Scooby-Doo v akci / The Dynamic Scooby-Doo Affair (1972)
(aka The Crooked Counterfeiters)

1. DABING: Prima - Nová dobrodružství Scooby-Doo: Batman a Robin
V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Martin Zahálka - Olan Soule (Batman), Jan Maxián - Casey Kasem (Robin), Libor Terš - Larry Storch (Joker, ůvodní titulky), Pavel Šrom - Ted Knight (Tučňák), Inka Šecová - June Foray (paní Bakerová), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008

2. DABING: DVD - Scooby-Doo a Batman: Jak Scooby-Doo potkal Batmana a Robina - Scooby-Doo v akci
V českém znění: Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers, název epizody), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Jana Páleníčková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Jiří Schwarz - Olan Soule (Batman), Zdeněk Hruška - Casey Kasem (Robin), Libor Terš - Larry Storch (Joker), Petr Oliva - Ted Knight (Tučňák), Jaroslav Kaňkovský, Eva Miláčková - June Foray (paní Bakerová) a Zdeněk Mahdal (titulky)

Překlad: Klára Motyčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Zdeněk Mahdal

České znění vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Premiéra: 30.09.2009 © Magic Box
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x03 Hosty ve strašidelném domě / Wednesday is Missing (1972)
(aka Scooby-Doo Meets the Addams Family)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Zbyšek Pantůček - John Astin (Gomez Addams), Veronika Gajerová - Carolyn Jones (Morticia Addamsová), Luděk Čtvrtlík - Frank Welker (soused), :?: - Janet Waldo (sousedka), Janet Waldo (babička), Jiří Knot - Jackie Coogan (strýček Fester), Libor Terš - Ted Cassidy (Lurch, ůvodní titulky), Eva Spoustová - Cindy Henderson (Wednesday Addamsová), Radek Škvor - Jodie Foster (Pugsley Addams), Bohdan Tůma - ? (Ling Po, titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x04 Zmatky u Frickertů / The Frickert Fracas (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Zbyšek Pantůček - Jonathan Winters (Jonathan Winters), Eva Spoustová - Jonathan Winters (Maude Frickertová), Jiří Knot - John Stephenson (Vernon Vrána), Luděk Čtvrtlík - John Stephenson (Simon Shakey / Strašák), Bohdan Tůma - Casey Kasem (pořadatel rockovýho festivalu č. 1, titulky místa + závěrečné titulky), Jiří Valšuba - Don Messick (pořadatel rockovýho festivalu č. 2), Libor Terš (ůvodní titulky) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x05 Hádej, kdo nepříjde na večeři? / Guess Who's Knott Coming to Dinner (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Luděk Čtvrtlík - Don Knotts (Homer Čurda), Jiří Knot - Don Messick (kapitán Mrzout), Libor Terš - Casey Kasem (duch kapitána Mrzouta, ůvodní titulky), Bohdan Tůma - Casey Kasem (duch kapitána Mrzouta, titulky místa + závěrečné titulky) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x06 Dobré médium je vzácnost / A Good Medium is Rare (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Irena Hrubá - Phyllis Diller (Phyllis Dillerová), Jiří Valšuba - John Stephenson (Lucas), Jiří Knot - John Stephenson (Alberto), Don Messick (zvedač mosta), Eva Spoustová - Joan Gerber (Madam Zokarová), ? (sousedka), Libor Terš - John Stephenson (Velký Mysto, ůvodní titulky), Bohdan Tůma - Don Messick (hlídač, titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x07 Doktor Scooby a pan Hyde / Sandy Duncan's Jekyll and Hyde (1972)
(aka Scooby Doo Meets Sandy Duncan)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), René Slováčková - Sandy Duncan (Sandy Duncanová), Irena Hrubá - Heather North (Shirley Denisonová), Jiří Hromada - Don Messick (Van Henstone), Jiří Valšuba - John Stephenson (Zalia Z. Fairchild), Luděk Čtvrtlík - John Stephenson (Duke Jason), Bohdan Tůma - John Stephenson (pan Thayer), Don Messick (Jasonův kaskadér), Casey Kasem (policista) + (titulky místa a závěrečné titulky), Libor Terš (ůvodní titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x08 Tajemství žraločího ostrova / The Secret of Shark Island (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Luděk Čtvrtlík - Sonny Bono (Sonny Bono), Veronika Gajerová - Cher (Cher), Jiří Knot - John Stephenson (Milo Meekly), Jiří Valšuba - Don Messick (Matt Hildago / Matilda), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x09 Strašidelná mlha / The Spooky Fog of Juneberry (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Luděk Čtvrtlík - Don Knotts (Don Knotts), Jiří Valšuba - Frank Welker (šerif Dandy Griffith), Pavel Šrom - Michael Bell (Gene Haultrey), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x10 Laurel a Hardy / The Ghost of Bigfoot (1972)
(aka Scooby Doo Meets Laurel and Hardy)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Jiří Hromada - Jim MacGeorge (Oliver Hardy), Luděk Čtvrtlík - Larry Harmon (Stan Laurel), Jiří Knot - Don Messick (Caley Burgess), Bohdan Tůma - John Stephenson (Hans Etherwise, titulky místa a závěrečné titulky), Jiří Valšuba - Larry Harmon (duch Bigfoota), Henry Corden (šofér Jonathana Crabtreeho), Libor Terš (ůvodní titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x11 Přízrak Rudého barona / The Ghost of the Red Baron (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš - Pat Harrington, Jr. (Moe, ůvodní titulky), Luděk Čtvrtlík - Daws Butler (Larry), John Stephenson (Siegfried), Jiří Knot - Daws Butler (Kudrnatý Joe), Pavel Šrom - Don Messick (pan Sawyer), Jiří Valšuba - Don Messick (Andrew Terra), John Stephenson (farmář), Bohdan Tůma - John Stephenson (duch Rudého Barona, titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x12 Rudovousův duch / The Ghostly Creep from the Deep (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš - Eddie Anderson (B.J. Mason), Richard Elkins (J.C. "Gip" Gipson) + (ůvodní titulky), Bohdan Tůma - Stu Gilliam (Freddie "Curly" Neal), Johnny Williams (Hubert "Geese" Ausbie) + (titulky místa a závěrečné titulky), Jiří Hromada - Scatman Crothers (George "Meadowlark" Lemon), Luděk Čtvrtlík - Robert DoQui (Pablo Robertson), Jiří Knot - Michael Bell (Rudovousův duch), Radovan Vaculík - Michael Bell (duch piráta č. 2), Zbyšek Pantůček - Michael Bell (Pete Dugan / Jožin z bažin) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x13 Děsivý jězdec / The Haunted Horseman of Hagglethorn Hall (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Bohdan Tůma - Davy Jones (Davy Jones, titulky místa a závěrečné titulky), Jiří Hromada - Lennie Weinrib (Sedgwick Jones), Jiří Valšuba - John Stephenson (Creech), Jiří Knot - Don Messick (Cyrus Wheatley / příkopová příšera), Radovan Vaculík - Don Messick (vévoda ze Strathmoreu / strašidelný jezdec), Libor Terš (ůvodní titulky) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x14 Fantom hudebního divadla / The Phantom of the Country Music Hall (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Zbyšek Pantůček - Jerry Reed (Jerry Reed), Libor Terš - Frank Welker (Ben Bing / Figurína posedlého vikinga, ůvodní titulky), Irena Hrubá - Vincent VanPatten (Bertha / Figurína posedlého Davyho Crocketta), Cindy Putman (číšnice), Jiří Valšuba - Lennie Weinrib (recepční), Casey Kasem (hlas hlasatela v rádiu auta), Jiří Hromada - Don Messick (seržant), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x15 Maskovaní rytíři znovu zasahují / Létající kostým / The Caped Crusader Caper (1972)
(aka The Sying Fluit -- er Flying Suit)

1. DABING: Prima - Nová dobrodružství Scooby-Doo: Maskovaní rytíři znovu zasahují
V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Martin Zahálka - Olan Soule (Batman), Jan Maxián - Casey Kasem (Robin), Libor Terš - Larry Storch (Joker / Lesní mužík, ůvodní titulky), Pavel Šrom - Ted Knight (Tučňák / Troll), Jiří Knot - Don Messick (profesor Flakey), Bohdan Tůma (závěrečné titulky) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008

2. DABING: DVD - Scooby-Doo a Batman: Jak Scooby-Doo potkal Batmana a Robina - Létající kostým
V českém znění: Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers, název epizody), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Jana Páleníčková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Jiří Schwarz - Olan Soule (Batman), Zdeněk Hruška - Casey Kasem (Robin), Libor Terš - Larry Storch (Joker / Lesní mužík), Petr Oliva - Ted Knight (Tučňák / Troll), Jaroslav Kaňkovský - Don Messick (profesor Flakey), Eva Miláčková a Zdeněk Mahdal (titulky)

Překlad: Klára Motyčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Zdeněk Mahdal

České znění vyrobila Tvůrčí skupina Josefa Petráska
Premiéra: 30.09. 2009 © Magic Box
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
01x16 Patálie s Lochnesskou / The Lochness Mess (1972)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš - Eddie 'Rochester' Anderson (Bobby Joe 'B.J.' Mason), Richard Elkins (J.C. "Gip" Gipson) + (ůvodní titulky), Bohdan Tůma - Stu Gilliam (Freddie "Curly" Neal), Johnny Williams (Hubert "Geese" Ausbie) + (titulky místa a závěrečné titulky), Jiří Hromada - Scatman Crothers (George "Meadowlark" Lemon), Luděk Čtvrtlík - Robert DoQui (Pablo Robertson), Jiří Knot - Lennie Weinrib (strýček Nathaniel), Zbyšek Pantůček - John Stephenson (Morgan), Mike Road (duch minutemana), Jiří Valšuba - John Stephenson (Winslow), Ted Knight (duch Paula Revereho), Radovan Vaculík - John Stephenson (Selby), Henry Corden (duch Redcoata) a další

Překlad: Matěj Barták
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x01 Záhada strašidelného ostrova / The Mystery of Haunted Island (1973)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x02 Loď komediantů / The Haunted Showboat (1973)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x03 Scooby-Doo a Jeannie / Mystery in Persia (1973)
(aka Scooby-Doo meets Jeannie)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x04 Strašidelná sportovní šou / The Spirit Spooked Sports Show (1973)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Gisela Kubrichtová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x05 Hubitel havěti / The Exterminator (1973)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Blažena Kukulišová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x06 Větry vanoucí ve Winoně / The Weird Winds of Winona (1973)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Blažena Kukulišová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x07 Děsivá továrna na sladkosti / The Haunted Candy Factory (1973)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Blažena Kukulišová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
02x08 Scoobyho setkání s Dickem Van Dykem / The Haunted Carnival (1973)
(aka Scooby-Doo Meets Dick Van Dyke)

V českém znění: Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Pavel Vondra - Frank Welker (Fred Jones), Jana Mařasová - Heather North (Daphne Blakeová), Hana Krtičková - Nicole Jaffe (Velma Dinkleyová), Libor Terš (ůvodní titulky), Bohdan Tůma (titulky místa a závěrečné titulky) a další

Překlad: Blažena Kukulišová
Zvuk: Miloš Zajdl
Produkce: Jaroslav Richtr, Miloš Zajdl
Dialogy a režie: Jitka Tošilová

Ve společnosti AVF Studio Zero vyrobila FTV Prima, spol. s r.o. © 2008
Obrázek
Uživatelský avatar
Papo
 
Příspěvky: 946
Registrován: 01 lis 2008 08:43
Bydliště: Trenčianske Teplice, SR

Re: Nová dobrodružství Scooby-Doo / The New Scooby-Doo Movies

Příspěvekod Newmy » 07 říj 2009 08:32

1.SÉRIE 2.DABING (DVD Scooby Doo a Batman - díly 2 a 15)

V českem znění: Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Pavel Vondra, Jana Mařasová, Jana Páleníčková, Jiří Schwarz, Zdeněk Hruška, Libor Terš, Petr Oliva, Jaroslav Kaňkovský, Eva Miláčková

Překlad: Klára Motyčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Zdeněk Mahdal
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4247
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Nová dobrodružství Scooby-Doo / The New Scooby-Doo Movies

Příspěvekod Papo » 07 říj 2009 15:05

Newmy píše:1.SÉRIE 2.DABING (DVD Scooby Doo a Batman - díly 2 a 15)

V českem znění: Pavel Rímský, Antonín Navrátil, Pavel Vondra, Jana Mařasová, Jana Páleníčková, Jiří Schwarz, Zdeněk Hruška, Libor Terš, Petr Oliva, Jaroslav Kaňkovský, Eva Miláčková

Překlad: Klára Motyčková
Zvuk: Jaroslav Novák
Produkce: Leoš Lanči
Dialogy a režie: Zdeněk Mahdal
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska


Vďaka za info! ;) :-: Všimol som si na internete, že niektoré (dvoj)epizódy zo seriálu vychádzajú na DVD ako celovečerné filmy. Tieto informácie nebudem uvádzať priamo tu v sekcii seriálov, ale vytvorím ich v sekcii "Filmy".
Obrázek
Uživatelský avatar
Papo
 
Příspěvky: 946
Registrován: 01 lis 2008 08:43
Bydliště: Trenčianske Teplice, SR

Re: Nová dobrodružství Scooby-Doo / The New Scooby-Doo Movies

Příspěvekod Newmy » 07 říj 2009 19:33

Papo píše:celovečerné filmy


Ale to není celovečerní film, sice se to jmenuje Scooby Doo a Batman, ale to je jen název DVD, na něm jsou pak dva díly, oba mají začátek a konec s titulky, nejsou spojeny do jednoho filmu. Je to čistě seriálové dvd s dvouma díly.
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4247
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Nová dobrodružství Scooby-Doo / The New Scooby-Doo Movies

Příspěvekod axusnalim » 11 říj 2009 21:28

Mám pocit, že by mělo správně být Mařasová = Daphne, Krtičková = Velma.
Uživatelský avatar
axusnalim
 
Příspěvky: 28
Registrován: 04 bře 2009 19:40


Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Pálkman, Tomáš Slach a 10 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály