Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod filip » 15 led 2015 18:53

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1.DABING: ČT
V českém znění: Jan Maxián - Jeremy Shada (Finn), Martin Stránský - John DiMaggio (Jake), Ivana Korolová - Hynden Walch (princezna Žvýkačka), Tomáš Juřička - Tom Kenny (Ledový král), Jitka Ježková - Olivia Olson (Marcelína), Martin Zahálka, Bohdan Tůma, Martin Sobotka, Tereza Chudobová, Zbyšek Horák, Jitka Moučková, Milan Slepička, Marika Šoposká, Lucie Juřičková, Zbyšek Pantůček, Marek Holý

Překlad: Petr Putna
Dramaturgie: Jiří Flígl
Mistr zvuku: Zdeněk Dušek
Asistentka režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Miloslav Rež
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Vedoucí realizace: Pavel Fuchs
Dialogy a režie: Jiří Kodeš
Vyrobila Česká televize 2014

2.DABING: Cartoon Networks
V českém znění: Jan Maxián - Jeremy Shada (Finn), Pavel Vondra - John DiMaggio (Jake), Ivana Korolová - Hynden Walch (princezna Žvýkačka), Libor Terš - Tom Kenny (Ledový král), Tereza Chudobová - Niki Yang (BMO), Kristina Jelínková - Olivia Olson (Marcelína), Radek Hoppe - Keith David (Flame), Ladislav Cigánek, Ivo Hrbáč, Kristýna Valová, Bohdan Tůma, Jiří Krejčí, Martin Velda

Překlad: Petr Putna, Klára Šumová, Petr Finkous, Martin Andryzek, Martin Novotný, Zdeněk Hofmann, Tomáš Loužný
Zvuk: Pavel Balcar, Michal Kraus, Martin Cibulka
Produkce: Pavla Draxlerová, Markéta Watzková
Režie: Marek Tomažič, Kateřina Březinová, Lucie Petra Svobodová
Vyrobila studia Barrandov Studio a.s. / S Pro Alfa CZ a.s. v roce 2017 - 2018
Navštivte blog o českém dabingu: https://blog-o-ceskem-dabingu.webnode.cz

MÍ OBLÍBENCI
Herec: Filip Švarc
Herečka: Anna Suchánková
Režisér: Ladislav Novák
Studio: Petr Sitár - LS Productions
Uživatelský avatar
filip
Moderátor
 
Příspěvky: 4788
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod Obelix » 15 led 2015 19:03

Martin Sobotka - (piňata Manfried)
Uživatelský avatar
Obelix
 
Příspěvky: 180
Registrován: 25 srp 2012 03:57
Bydliště: Kolín

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod Fifa.21 » 15 led 2015 19:29

No, obsazení je OK ale to je vše... OK. Mně to prostě příjde strašně fádní, nějak neoriginální, hlavně tedy obsazení Honzy Maxiána, je to jeden z nejlepších dabérů a tak... ALE jakmile se objeví nějáká "střelená" animovaná postavička je téměř automaticky obsazen :| U ČT jsem čekal, že si s tím víc pohrajou ale chápu, že se nejedná o nějaký klíčový pořad.

PS: Chybí ti u jména "J"
Uživatelský avatar
Fifa.21
 
Příspěvky: 1734
Registrován: 12 dub 2009 10:19

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod Michaela2 » 15 led 2015 19:36

klasické obsazení Kodeše, tyhle dabéry obsazuje neustále, at´ se jedná o jakýkoli projekt :)
oblíbení rež. - F.Jančík, Martin Kot
oblíbenkyně: P.Tišnovská, R.Slováčková, Z.Hykyšová, I.Hrubá, S.Vrbická, L.Juřičková, L.Vondráčková, E.Balzerová, Z.Slavíková, H.Ševčíková, M.Menšíková, K.Valová, K.Seidlová, Irena Máchová
oblíbenci: Lukáš Hlavica, Radek Škvor, Filip Jančík 8-)
Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
 
Příspěvky: 6929
Registrován: 17 srp 2011 01:29
Bydliště: Praha

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod filip » 15 led 2015 19:48

No abych se přiznal, čekal jsem na tenhle seriál pana Vostřeze nebo paní Fronkovou, myslím že od jednoho z těchto dvou by to bylo mnohem zajímavější, pan Kodeš je dobrý režisér, ale spíše pro hrané projekty.
Navštivte blog o českém dabingu: https://blog-o-ceskem-dabingu.webnode.cz

MÍ OBLÍBENCI
Herec: Filip Švarc
Herečka: Anna Suchánková
Režisér: Ladislav Novák
Studio: Petr Sitár - LS Productions
Uživatelský avatar
filip
Moderátor
 
Příspěvky: 4788
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod Jack_6428 » 16 led 2015 00:15

Jsem nesmírně zklamán výběrem dvou hlavních dabérů. Nikoho profláklejšího si už vybrat nemohli. Tenhle seriál je kult, je dlouhý, na dabing se čeká roky a nakonec to skončí tak, že tam dabuje Spongebob a Bender. Výborné. Proč ČT, která tu možnost má, tam nedala někoho zajímavějšího? Bylo to tu i v návrzích... Neskusil/Holán/Novotný... kdokoliv by byl lepší. Na Jakea Vlach/Jirák... opět. Ale ne, ČT si ušetří práci co nejvíc. Asi jim neplatíme dost. Vezmou Stránskýho, kterej jim namlouvá proma a Maxiána, kterej je 2v1, a celý to zkazej. Hlasově jsou úplně mimo a nevím, jak pan Kodeš to mohl dopustit. Futuramu zvládl skvěle. Tady to je tragédie. Jsem zvědav, kdo bude Ice King...

Jediné pozitivum tohohle dabingu jsou obstojně přezpívané písně, obstojně namluvené vedlejší postavy a obstojný překlad. Celkově ale naprosto zbytečně průměr. Budu po nich žádat přeobsazení. Na tohle se dívat nebudu.
Sháním VHS nahrávky z 90. let: SuperMax, Max1, HBO, Premiéra, Prima, Nova, Kabel+. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Uživatelský avatar
Jack_6428
 
Příspěvky: 1179
Registrován: 03 pro 2008 23:58

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod MikeZ » 16 led 2015 02:43

"Budu po nich žádat přeobsazení. Na tohle se dívat nebudu" :D :D
Už vidím, jak to ČT předabovává, protože jim někdo napsal naštvaný mail. A ty tvoje volby jsou teda strašně originální.

Náhodou je to hodně fajn, vtipné hlasy, super překlad (co jiného od Putny čekat). ;)
Uživatelský avatar
MikeZ
 
Příspěvky: 506
Registrován: 01 zář 2008 14:23

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod Obelix » 16 led 2015 03:01

Mně se to taky líbí. Nevím, proč by musela být originalita za každou cenu. Navíc Jakea mluví Stránský i proto, že ho v originále mluví stejný herec jako Bendera. A tady se přeci většinou na dodržování dabérů dbá, no ne? :D
Uživatelský avatar
Obelix
 
Příspěvky: 180
Registrován: 25 srp 2012 03:57
Bydliště: Kolín

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod Jack_6428 » 16 led 2015 10:15

Mam to nakoukane v anglictine a Maxian se Stranskym jsou proste mimo. Hlavne Maxián je úlet. Moje navrhy mozna nejsou kdo vi co, ale rozhodne jsou originalnejsi, nez tyhle dva a zaroven blizsi originalu. Predabovat to klidne muzou. Ma to 5 rad. Pochybuji, ze to nadabovali najednou cele. A ne, u kreslenych serialu na tomhle dodrzovani vubec nezalezi. Kazdy animak je jiny a vyzaduje neco jineho. Vidis postavicku, ne herce, ktery ji mluvi. Nelze aplikovat stejny postup. Pokud je jedna stejna postava v ruznych animovanych serialech, tak potom je. Ale kdyz je jeden herec mluvici ruzne postavy v ruznych serialech tak potom ne. Je to jiny, nez hranej serial.
Sháním VHS nahrávky z 90. let: SuperMax, Max1, HBO, Premiéra, Prima, Nova, Kabel+. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Uživatelský avatar
Jack_6428
 
Příspěvky: 1179
Registrován: 03 pro 2008 23:58

Re: Čas na dobrodružství / Adventure Time with Finn & Jake

Příspěvekod JFL » 16 led 2015 13:10

Co člověk to názor a pohled. Dovolím si jeden zaujatý, z druhé strany barikády. Stránského jsme vybrali kvůli kontinuitě s původním dabérem, který mluví právě i Bendera. Maxián je jednak univerzálně výborný a vždy odvede nadprůměrnou práci (což teda pravda vede k tomu, že je obsazovaný všude, takže se pak stává paradoxně průměrem), navíc ale v tomto případě sám seriálu propadl a je to na jeho výkonu znát. Z mého pohledu navíc relativně podobní originálu jsou, obzvláště pak Stránský. Seriál se věru předabovávat nebude, neboť je už celý natočený, tedy přesně řečeno jsou natočeny všechny díly, které Cartoon Network prodával k minulému roku (což je bohužel zcenzurovaná selekce přímo od nich; jinými slovy mimo USA už nikdy Adventure Time v kompletní podobě neuvidíte, ale o tom jindy).
Sám jsem velký fanda seriálu a hodně mi záleželo na jeho české podobě. Rozdíl hlasů oproti originálu sice je, ale je v rámci obvyklého posunu (každý dabing je jiný než originál, to je tak nějak nevyhnutelné). Základem tu je výtečný a vymazlený překlad Petra Putny, který se postaral i o texty písniček. Strávili jsme spolu spoustu času laděním jmen postav, specifického newspeaku země Ooo a všemožnými dalšími detaily. Bohužel si prostě v omezeném čase, který na výrobu české verze byl, nemůžeme dovolit luxus jako v originále, že sebemenší postavu mluví jeden dabér či dokonce hostující osobnost. Z toho také plyne preference zkušených dabérů a sehraného týmu před i za mikrofony, který zajistí hladký průběh. Pan Kodeš patří mezi nejlepší dabingové režiséry a záměrem bylo dát Času na dobrodružství právě onu nadstandardní režisérskou práci (nejen oproti obvyklé televizní výrobě dabingů pro děti), kterou navzdory již zmíněným termínovým ohledům odvedl.
No, třeba ještě s dalšími díly změníte názor. A pokud ne, tak se prostě můžete vrátit ke koukání na originál a nerozčilovat se, ne?

Edit: Ještě malé doplnění - když jsem s panem Kodešem probíral obsazení, mluvili jsme i o tom, jestli použít Honzu Maxiána právě s ohledem na to, že je velmi často obsazovaný. Na to režisér řekl, že to by pak nemohl obsazovat nikoho a při volbě dabérů musí zohledňovat v prvé řadě jejich dabérské kvality i obecně kvalitu práce, kterou odvedou. Honza Maxián se postaral nejen o dabing, ale i zpěv a hudební režii, vše na výtečnou.
JFL
 
Příspěvky: 40
Registrován: 12 led 2012 11:37

Další

Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 6 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály