Scoobyho hvězdná olympiáda / Laff-a-Lympics

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Odpovědět
Uživatelský avatar
Papo
Příspěvky: 1114
Registrován: 01 lis 2008 07:43
Bydliště: Trenčianske Teplice, SR

Scoobyho hvězdná olympiáda / Laff-a-Lympics

Příspěvek od Papo »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB | SZ

Související: "Scooby-Doo na stopě" | "Nová dobrodružství Scooby-Doo" | "Scooby-Doo" | "Scooby a Scrappy Doo" (1979-1980) | "Scooby a Scrappy Doo" | "Scooby-Doo znovu na stopě" | "Scooby-Doo a 13 duchů" | "Štěně jménem Scooby-Doo" | "Co nového Scooby-Doo?" | "Shaggy a Scooby-Doo na stopě" | "Scooby Doo: Záhady s.r.o." | "Scooby-Doo a hádej kdo?"

DABING: Prima (jako Scoobyho hvězdná olympiáda), DVD (jako Scooby-Doo na Olympiádě)

1. SÉRIE:
V českém znění: Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Don Messick (pan Creepley), Michal Pavlata - Don Messick (sportovní hlasatel), Zbyšek Pantůček - Daws Butler (Růžák), Luděk Čtvrtlík - John Stephenson (Plísňák), Frank Welker (Jabberjaw), Bohdan Tůma - Frank Welker (Kouzelný Králík), Daws Butler (Augie Doggie), Daws Butler (Dirty Dalton), John Stephenson (Taťko Psík) + (titulky), Radovan Vaculík - Mel Blanc (Kapitán Pazourek), Don Messick (Dastardly Dalton), Scatman Crothers (Hong Kong Phooey), Phil Luther, Jr. (Tinker), Jiří Knot - Daws Butler (Pes Filipes), Don Messick (Mrmla), Daws Butler (Rychlík McGraw), Libor Terš - John Stephenson (Baron Drsňák), Daws Butler (Smůlolep), Bob Holt (Opičák), Eva Spoustová - Laurel Page (Taffy Dare), Don Messick (Méďa Bubu), Daws Butler (Dixie), Marilyn Schreffler (Drtička Daisy), Don Messick (Pixie), Jiří Prager - John Stephenson (Čáry Podfuk), Frank Welker (Dynovořech), Jiří Hromada - Daws Butler (Méďa Béďa), Daws Butler (Scooby-Dum), Miloš Vávra - Bob Holt (Dinky Dalton), Alan Reed (Fred Flintstone), Daniel Rous - Gary Owens (Modrý Sokol), Daws Butler (Waldogátor), Radana Herrmannová - Marilyn Schreffler (Brenda Chance), Jiří Prager - Mel Blanc (Barney Rubble) a další

Zvuk: Miloš Zajdl
Překlad: Dita Šafaříková
Produkce: Jaroslav Richtr, Jiří Beránek
Dialogy a režie: Jitka Tošilová
Vyrobila: FTV Prima, spol. s r.o. ve společnosti AVF Studio Zero, 2006

2. SÉRIE:
V českém znění: Pavel Rímský - Don Messick (Scooby-Doo), Antonín Navrátil - Casey Kasem (Shaggy Rogers), Michal Pavlata - Don Messick (sportovní hlasatel), Zbyšek Pantůček - Daws Butler (Růžák), Luděk Čtvrtlík - John Stephenson (Plísňák), Frank Welker (Jabberjaw), Bohdan Tůma - Frank Welker (Kouzelný Králík), Daws Butler (Augie Doggie), Daws Butler (Dirty Dalton), John Stephenson (Taťko Psík) + (titulky), Radovan Vaculík - Mel Blanc (Kapitán Pazourek), Don Messick (Dastardly Dalton), Scatman Crothers (Hong Kong Phooey), Phil Luther, Jr. (Tinker), Jiří Knot - Daws Butler (Pes Filipes), Don Messick (Mrmla), Daws Butler (Rychlík McGraw), Libor Terš - John Stephenson (Baron Drsňák), Daws Butler (Smůlolep), Bob Holt (Opičák), Eva Spoustová - Laurel Page (Taffy Dare), Don Messick (Méďa Bubu), Daws Butler (Dixie), Marilyn Schreffler (Drtička Daisy), Don Messick (Pixie), Jiří Prager - John Stephenson (Čáry Podfuk), Frank Welker (Dynovořech), Jiří Hromada - Daws Butler (Méďa Béďa), Daws Butler (Scooby-Dum), Miloš Vávra - Bob Holt (Dinky Dalton), Daniel Rous - Gary Owens (Modrý Sokol), Daws Butler (Waldogátor), Radana Herrmannová - Marilyn Schreffler (Brenda Chance) a další

Zvuk: Miloš Zajdl
Překlad: Dita Šafaříková
Produkce: Jaroslav Richtr, Jiří Beránek
Dialogy a režie: Jitka Tošilová
Vyrobila: FTV Prima, spol. s r.o. ve společnosti AVF Studio Zero, 2006
Naposledy upravil(a) Papo dne 30 zář 2022 18:59, celkem upraveno 26 x.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“