Stránka 1 z 1

Vodouch a jeho kamarádi / Vizipók-Csodapók

Napsal: 26 lis 2015 20:35
od Laik
Obrázek
Info: IMDb | CSFD | FDb | Animsvet

Související film: Kouzelný pavouk


1. DABING: [ČST] (Vodouch a jeho kamarádi)
1. série:
V českém znění: Jan Přeučil - István Pathó (Vodouch), Tomáš Töpfer - Endre Harkányi (Křižák), Simona Stašová - György Telessy (Uchatka), Miroslav Vladyka - Anikó Felföldi (Modrý vodní hlemýžď), Antonín Navrátil - Dorottya Géczy (Růžový vodní hlemýžď), Ferdinand Krůta - István Velenczey (Znakoplavka) + Péter Balázs (Rozzlobený žabák), Daniela Bartáková - Józsa Hacser (Šedý mravenec) + ? (2. Chrostík) + Zsuzsa Gyurkovics (Růžová hrotnatka) + György Telessy (Levandulová hrotnatka) + ? (1. Bruslařka) + Judit Czigányi (Hrotnatka) + Zsuzsa Csala (Šedý mravenec), Eva Spoustová - Angela Csaszár (Larva vážky) + Angela Csaszár (Včela) + Zsuzsa Gyurkovics (Beruška), Jiří Bruder - Sándor Kőmíves (Rak), Jana Altmannová - Ági Voith (Oranžový mravenec) a další

Překlad: Anna Rossová
Dialogy: Eva Štorková
Zvuk: Jiří Zelenka
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Dramaturgie: Hana Juppová, Dagmar Kotmelová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Režie českého znění: Jana Michajlová
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1990

2. série:
V českém znění: Jiří Prager - István Pathó (Vodouch), Jan Faltýnek - Endre Harkányi (Křižák), Kateřina Frýbová - Ildikó Móricz (Uchatka), Helena Štáchová - Dorottya Géczy (Růžový vodní hlemýžď) + Mari Némedi (Modrý běžník) + Márta Benkő (Šedý mravenec) + ? (1. Vřetenatka), Ladislav Krečmer - György Miklósy (Nosatec), Vladimír Hrubý - János Horkai (Žahavka) + József Petrik (Puchýřník) + ? (Saranče vrzavé) + Lázsló Csurka (Čmelák), Vlastimil Bedrna - István Velenczey (Znakoplavka) + ? (Saranče modrokřídlé) + Erika Paraszkai ("Hovnivál") + Flórián Kaló (Krtonožka), Jana Drbohlavová - Mari Szűr (Včela) + Mari Némedi (Nachový vodní hlemýžď) + Ilus Vay (Znakoplavková) + János Gálvölgyi (Saranče) + Ildikó Pádua (Mravenčí královna), Jana Altmannová - Béla Pauditz (Brouk "číšník") + Zsuzsa Mányai (Oranžový mravenec), Jana Páleníčková - Zsuzsa Gyurkovics (Beruška) a další

Zvuk: Josef Hubka
Střih: Ivana Kratochvílová
Dramaturgie: Hana Juppová, Marie Bezděková
Asistentka režie: Eliška Burešová
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Dialogy a režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1983

3. série
V českém znění: Jan Přeučil - István Pathó (Vodouch), Tomáš Töpfer - Endre Harkányi (Křižák), Simona Stašová - Ildikó Móricz (Uchatka) + Zsuzsa Csala (Hlemýžď), Miroslav Vladyka - Anikó Felföldi (Modrý vodní hlemýžď), Antonín Navrátil - Dorottya Géczy (Růžový vodní hlemýžď), Ferdinand Krůta -István Velenczey (Znakoplavka), Eva Spoustová - Zsuzsa Gyurkovics (Beruška) + Zsuzsa Csala (Ryba), Naďa Konvalinková - István Mikó (Žába) + Márta Fonay (Včelí královna), Daniela Bartáková - Judit Halász (Včela, ep.4, 8,12) + Zsuzsa Mányai (2. Včela, ep.13), Hana Talpová - István Mikó (Bílá moucha) + Máté Victor (Moucha) + Éva Schubert (Pavoučice Agriopé), Jiří Prager - Péter Tarján (1. Vírník) + Zoltán Csala (2. Tesařík), Michal Pavlata - ? (2. Vírník) + György Korcsmáros (1. Tesařík) + Zoltán Rátóti (Cvrček) + István Fillár (Pavouk), Mirko Musil - László Csurka (Nosorožík Kapucínek) + János Horkai (Vosí velmistr) + György Miklósy (Dešťovka), Jana Altmannová - Márta Benkő (1. Včela) a další

Překlad: Anna Rossová
Dialogy: Eva Štorková
Zvuk: Radim Štětina
Hudební spolupráce: Jiří Svoboda
Dramaturgie: Hana Juppová, Marie Bezděková
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Režie českého znění: Jana Michajlová
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1990


2. DABING: [Minimax] (O malém vodním pavoučkovi a malém kouzelném pavoučkovi) - všechny 3 série
V českém znění: Filip Švarc - István Pathó (Vodouch) a další

Vyrobilo: ?

Re: Vodouch a jeho kamarádi / Vizipók-Csodapók

Napsal: 14 zář 2016 22:25
od DavidHodan
V druhém dabingu daboval Vodoucha Filip Švarc.

Re: Vodouch a jeho kamarádi / Vizipók-Csodapók

Napsal: 01 pro 2020 16:32
od Licence2kill
1. série:
V českém znění: Jan Přeučil - István Pathó (Vodouch), Tomáš Töpfer - Endre Harkányi (Křižák), Simona Stašová - György Telessy (Uchatka), Miroslav Vladyka - Anikó Felföldi (Modrý vodní hlemýžď), Antonín Navrátil - Dorottya Géczy (Růžový vodní hlemýžď), Ferdinand Krůta - István Velenczey (Znakoplavka) + Péter Balázs (Rozzlobený žabák), Daniela Bartáková - Józsa Hacser (Šedý mravenec) + ? (2. Chrostík) + Zsuzsa Gyurkovics (Růžová hrotnatka) + György Telessy (Levandulová hrotnatka) + ? (1. Bruslařka) + Judit Czigányi (Hrotnatka) + Zsuzsa Csala (Šedý mravenec), Eva Spoustová - Angela Csaszár (Larva vážky) + Angela Csaszár (Včela) + Zsuzsa Gyurkovics (Beruška), Jiří Bruder - Sándor Kőmíves (Rak), Jana Altmannová - Ági Voith (Oranžový mravenec) a další

Překlad: Anna Rossová
Dialogy: Eva Štorková
Zvuk: Jiří Zelenka
Hudební spolupráce: [ZvukarJiří F. Svoboda]Jiří Svoboda[/Zvukar]
Dramaturgie: Hana Juppová, Dagmar Kotmelová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Režie českého znění: Jana Michajlová
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1990

2. série:
V českém znění: Jiří Prager - István Pathó (Vodouch), Jan Faltýnek - Endre Harkányi (Křižák), Kateřina Frýbová - Ildikó Móricz (Uchatka), Helena Štáchová - Dorottya Géczy (Růžový vodní hlemýžď) + Mari Némedi (Modrý běžník) + Márta Benkő (Šedý mravenec) + ? (1. Vřetenatka), Ladislav Krečmer - György Miklósy (Nosatec), Vladimír Hrubý - János Horkai (Žahavka) + József Petrik (Puchýřník) + ? (Saranče vrzavé) + Lázsló Csurka (Čmelák), Vlastimil Bedrna - István Velenczey (Znakoplavka) + ? (Saranče modrokřídlé) + Erika Paraszkai ("Hovnivál") + Flórián Kaló (Krtonožka), Jana Drbohlavová - Mari Szűr (Včela) + Mari Némedi (Nachový vodní hlemýžď) + Ilus Vay (Znakoplavková) + János Gálvölgyi (Saranče) + Ildikó Pádua (Mravenčí královna), Jana Altmannová - Béla Pauditz (Brouk "číšník") + Zsuzsa Mányai (Oranžový mravenec), Jana Páleníčková - Zsuzsa Gyurkovics (Beruška) a další

Zvuk: Josef Hubka
Střih: Ivana Kratochvílová
Dramaturgie: Hana Juppová, Marie Bezděková
Asistentka režie: Eliška Burešová
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Dialogy a režie českého znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1983

3. série
V českém znění: Jan Přeučil - István Pathó (Vodouch), Tomáš Töpfer - Endre Harkányi (Křižák), Simona Stašová - Ildikó Móricz (Uchatka) + Zsuzsa Csala (Hlemýžď), Miroslav Vladyka - Anikó Felföldi (Modrý vodní hlemýžď), Antonín Navrátil - Dorottya Géczy (Růžový vodní hlemýžď), Ferdinand Krůta -István Velenczey (Znakoplavka), Eva Spoustová - Zsuzsa Gyurkovics (Beruška) + Zsuzsa Csala (Ryba), Naďa Konvalinková - István Mikó (Žába) + Márta Fonay (Včelí královna), Daniela Bartáková - Judit Halász (Včela, ep.4, 8,12) + Zsuzsa Mányai (2. Včela, ep.13), Hana Talpová - István Mikó (Bílá moucha) + Máté Victor (Moucha) + Éva Schubert (Pavoučice Agriopé), Jiří Prager - Péter Tarján (1. Vírník) + Zoltán Csala (2. Tesařík), Michal Pavlata - ? (2. Vírník) + György Korcsmáros (1. Tesařík) + Zoltán Rátóti (Cvrček) + István Fillár (Pavouk), Mirko Musil - László Csurka (Nosorožík Kapucínek) + János Horkai (Vosí velmistr) + György Miklósy (Dešťovka), Jana Altmannová - Márta Benkő (1. Včela) a další

Překlad: Anna Rossová
Dialogy: Eva Štorková
Zvuk: Radim Štětina
Hudební spolupráce: [ZvukarJiří F. Svoboda]Jiří Svoboda[/Zvukar]
Dramaturgie: Hana Juppová, Marie Bezděková
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výrobního štábu: Ladislav Dražan
Režie českého znění: Jana Michajlová
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1990

Bylo nadabováno všech 39 epizod, všechny se také dochovaly, ale podle hlášení o odvysílání nebyly zdaleka všechny nakonec odvysílány. Jako první byla nadabována 2. série a všechny epizody z ní odvysílány souvisle v rámci Večerníčku v roce 1985, a potom v 1990. V roce 1986 a 1987 z ní byly odvysílány dvě epizody v rámci Studia Kamarád. Z první série bylo odvysíláno pouze 8 epizod v roce 1991 v rámci Magionu a z třetí série nebyla nikdy odvysílána epizoda zřejmě ani jedna.

Popis takového seriálu je zároveň slušná lekce entomologie.

Re: Vodouch a jeho kamarádi / Vizipók-Csodapók

Napsal: 02 pro 2020 08:08
od richardda
Diky za vycerpavajici informace Licence! :-: :-: :-:

Z techto informaci jasne vyplyva nasledovne. Tento animovany serial se kompletne dochoval a co je nejdulezitejsi NIKDY nebyl kompletne odvysilany. Proto bych si v idealnim svete predstavoval, ze dramaturgie co nejdrive tento serial - treba na Decku - zaradi do vysilani. Serial je to pekny a detem by rozhodne neuskodilo, kdyby se na nej podivali. Nemluve o tom, ze by byl opatreny puvodnim starym CST dabingem o jehoz kvalitach ja osobne nemam naprosto zadne pochybnosti. ;)