Timon a Pumbaa / Timon & Pumbaa (1995)

Pokračování příště

Moderátor: Markus

Timon a Pumbaa / Timon & Pumbaa (1995)

Příspěvekod jajda0 » 20 dub 2016 22:30

Obrázek

ČSFD | IMDB | FDB

1. DABING (NOVA, ČT)

V českém znění: Tomáš Trapl (Timon), Jiří Hromada (Pumbaa), Bohuslav Kalva (Raffiki), Radka Malá, Tomáš Juřička, Libor Terš, Bohdan Tůma/Jan Schánilec (Quimb), Pavel Tesař, Pavel Šrom, Vlastimil Zavřel (jedna z hyen), Miroslav Saic, Petr Oliva, Michal Pavlata, Antonín Navrátil, Stanislav Fišer (Zazu), Jan Přeučil, Jiří Knot a další

Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. v roce 2001

POZNÁMKA: V seriálu nebyly uvedeny informace o dabingu

2. DABING (DVD, ČT)

V českém znění: Tomáš Trapl, Jiří Hromada, Jana Drbohlavová, Vlastimil Zavřel, Michal Dlouhý, Bohdan Tůma (Quimb) a další

Překlad: Jan Urbánek
Zvuk: Lukáš Polifka
Produkce: Marek Hrazdil
Dialogy a režie: Jan Pecha
Producent české verze: Disney Character Voices International Inc
Vyrobilo: Studio Virtual
jajda0
 
Příspěvky: 169
Registrován: 04 led 2012 21:17

Re: Timon a Pumbaa / Timon & Pumbaa (1995)

Příspěvekod Newmy » 20 dub 2016 23:24

Jako u všech Disney seriálů to nebude s dabingem tak jednoduché :D

1) Podle http://www.disney.estranky.cz/clanky/ti ... baa.2.html vznikl první dabing v roce 2001 v České produkční 2000 pro více jak polovinu dílů
2) V roce 2004 ve studiu Virtual vznikl dabing pro 18 "náhodných" dílů, které vyšly na DVD.
3) Před cenzurou bylo na stránkách Virtualu, že v roce 2005 nadabovali 10 dílů seriálu: https://web.archive.org/web/20140609184 ... /?show=141
4) V roce 2011 dávali na Disney Channel celou 3. sérii, pokud tedy pro ty díly nebyl dabing Novy, vznikl další? :?:
5) V profilu studia Virtual máme informaci o dabingu z roku 2014 v režii Evy Spoustové

Edit:
Narazil jsem na titulky v díle 01x10, to asi bude jeden z těch 10 dílů z roku 2005 :-?


V českém znění: Tomáš Trapl, Jiří Hromada, Jana Drbohlavová, Vlastimil Zavřel, Michal Dlouhý a další

Překlad: Jan Urbánek
Zvuk: Lukáš Polifka
Produkce: Marek Hrazdil
Dialogy a režie: Jan Pecha
Producent české verze: Disney Character Voices International Inc
Vyrobilo: Studio Virtual
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4249
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Timon a Pumbaa / Timon & Pumbaa (1995)

Příspěvekod HonzaXXII » 21 dub 2016 21:28

Řekl bych, že když šel někdy v tom roce 2001-2 seriál na Nově, tak tam to dabingové obsazení na závěr bylo uvedeno.

Jinak 100% souhlas, u Disneyho dělají všechno pro to, aby jejich dabingy byly největší světová záhada a informace o nich taky. Prostě jsou tam neuvěřitelní idioti.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1807
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Timon a Pumbaa / Timon & Pumbaa (1995)

Příspěvekod Newmy » 21 dub 2016 23:17

JJ, momentálně se v tom vůbec nevyznám :D
Např. ten 10 díl co vysílali teď na déčku. První část Faul Francie (French Fried), měl dabing z DVD, takže Virtual 2004, druhá část Cirkusová snídaně (The Laughing Hyenas: Big Top Breakfast) ale na DVD nevyšla a myslím si, že ty titulky na konci se vztahují jen k té druhé části a je to dabing z roku 2005.
Přitom já mám na stránkách názvy Šnek po francouzsku a Snídaně v cirkusu a už dávno nevím, kde jsem je vzal :D :D
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4249
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno


Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 15 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály