Doktorka Quinnová / Dr. Quinn, Medicine Woman

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Uživatelský avatar
Michaela2
Admin
Příspěvky: 6965
Registrován: 17 srp 2011 02:29
Bydliště: Praha

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od Michaela2 »

nedabujé Radek Hoppe spíše ty mladý a starší herce ( i Landa) Saic ? však Hoppe bude znít jak Reginy syn :) i když v tomhle "dabingu" je to úplně jedno :D :-x
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
Příspěvky: 6797
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od bloom »

Budy píše:
POMAJZ píše:Nečte titulky Rudolf Pellar?
Řekl bych, že ne. Ten hlas se mi zdá mladší.
Je to Ota Nutz.
Uživatelský avatar
puffy
Příspěvky: 1127
Registrován: 18 lis 2009 17:46

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od puffy »

Podla mna Jane Seymour s hlasom Řandovej neznie vôbec zle, ale vsetko ostatne je totalna katastrofa. :->
18.11.2009 - 28.12.2016
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od HonzaXXII »

To jsou fakt takový za***ný p**e, že to svět neviděl. :vztek: Fakt některý lidi v tomhle státě, co musí na všem škudlit, chytit za k***e a shodit z Nuseláku málo. :vztek:

Ale tady ve většině případů aspoň máme jiný televize, který tyhle věci nedávno odvysílaly s normálním dabingem (Quinnovka šla pár pátků zpátky, to jste nekoukali děcka? :shock: :D ) a nabeton je zase dají. Leckde jinde udělaly či poslušně zakoupily parodii na dabing právě ty "normální" televize a šance, že to zas někdo dá s původním, je nulová (příklad na Déčku před sedmou).

A proboha fakt těm č***kům nedávejte další nápady, i když mi něco říká že tak jako tak budou další bomby. :roll: :vztek:
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
cenda
Příspěvky: 740
Registrován: 04 čer 2011 13:30
Bydliště: Zlínský kraj

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od cenda »

To je jak deset malejch černoušků :D . Kterej bude ten další? :D . Mimochodem CBS má prý taky práva na asi největší, nejkultovnější televizní kult devadesátek a sice Krok za krokem. Jestli je někdo v týhle pseudotelevizi a přilehlých dabingových studiích aspoň trochu soudnej tak tuhle klasiku nezprzní protože, Carol s hlasem Radka Hoppeho si vážně představit neumím :->
"Vy byste beze mě v tomhle státě ani hubu neotevřel"
Angus MacGyver
Příspěvky: 369
Registrován: 15 led 2010 23:04
Kontaktovat uživatele:

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od Angus MacGyver »

V dnešním díle jsem dost trpěl... V díle "Kam patříme" v dabingu CBS Drama zaznělo "Rebecca telefonovala ... " V roce 187x něco docela výkon. Pravda, A.G. Bell sídlil v Bostonu, jako rodina dr. Quinnové... :mrgreen:
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od HonzaXXII »

Telefonovala s makrelou na stromě nebo s generálem Attorneyem? :D
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Angus MacGyver
Příspěvky: 369
Registrován: 15 led 2010 23:04
Kontaktovat uživatele:

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od Angus MacGyver »

To HonzaXXII: Odkud je dabingový "přehmat" makrela na stromě? :D

Paradox je, že v rámci Bostonu by si v roce 1877 už mohli telefonovat, ale v Coloradu Springs tou dobou určitě nebyl ani jeden telefon, pouze telegraf.

Ale že to někoho při úpravě dialogů netrklo? Namísto "telefonovala" říct "psala" nebo "telegrafovala"...
DAN K.
Příspěvky: 1682
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha
Kontaktovat uživatele:

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od DAN K. »

Pochybuju o tom, že by to procházelo nějakou úpravou dialogů :) Dle nulového synchronu myslím, že herci čtou rovnou překlad... makrela byla z nějakého dokumentu na Discovery, kde došlo k záměně s ledňáčkem (v angličtině se liší o dvě písmenka)...
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Doktorka Quinnová / Dr. Quinn - Medicine woman

Příspěvek od Lukiz »

DAN K. píše: Dle nulového synchronu myslím, že herci čtou rovnou překlad...
To myslíš asi vnitřní synchron? Já měl pocit, že začátky a konce tam docela trefujou.
Odpovědět

Zpět na „Seriály“