Rick a Morty / Rick and Morty • Dabingforum.cz

Rick a Morty / Rick and Morty

Pokračování příště

Moderátor: Markus

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Mnata » 16 říj 2017 15:19

Mě osobně na tom dabingu vadí spíš Carda. Mortyho dabing je celkem přijatelný protože originál je ze začátku dost otravně znějící......což je ostatně s podivem jelikož je v originále mluví stejný člověk.

Musím přiznat že přeložit "short game"/"krátkou hru" jako "co takhle to trochu zkrátit" je trochu pochybné.
Mnata
 
Příspěvky: 25
Registrován: 18 bře 2016 12:26

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Mitchell » 16 říj 2017 16:04

Náhodou, to mi nepřijde jako tak velká chyba, je tam z kontextu patrné, co tím ten Meeseek myslel. Horší bylo, když v jedné větě přeložili tu golfovou hůl (v originále "club") jako klub.
Mitchell
 
Příspěvky: 38
Registrován: 29 zář 2015 10:34

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Mnata » 16 říj 2017 17:42

Neříkám že je to úplně zcestné ale přece jenom se tam jaksi vytrácí přesná náplň.
Mnata
 
Příspěvky: 25
Registrován: 18 bře 2016 12:26

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Jack_6428 » 01 pro 2017 16:33

Nevím, proč se po dabingu najednou slehla zem, když se s každým dílem zlepšuje :roll: Poslední díly první série byly docela fajn :P

Dneska začíná už 2. řada!
http://rickamorty.cz/druha-serie-od-1-prosince-s-ceskym-dabingem/
https://www.youtube.com/watch?v=YWOz6tOXddc
Sháním VHS nahrávky z 90. let: SuperMax, Max1, HBO, Premiéra, Prima, Nova, Kabel+. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Uživatelský avatar
Jack_6428
 
Příspěvky: 1241
Registrován: 04 pro 2008 00:58

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Jack_6428 » 10 úno 2018 01:06

Od dnešního dne běží na PCC 3. řada. Každý pátek ve 22:30 nový díl. A já ze sebe musím říct, že se s každou řadou ten český dabing dramaticky lepší :)
Sháním VHS nahrávky z 90. let: SuperMax, Max1, HBO, Premiéra, Prima, Nova, Kabel+. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Uživatelský avatar
Jack_6428
 
Příspěvky: 1241
Registrován: 04 pro 2008 00:58

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Tomasak » 10 úno 2018 12:10

Zahraného je to dle mě dobře (neviděl jsem ale originál, ale celkově se mi to líbí), co se mi nelíbí je místy až extrémě otrocký překlad, který v češtině nedává smysl. Jako "pack your sh*t" "zbal si svý h*vna", přitom by šlo použít "zbal si svý zk*rvený problémy". Jednak je tam sprostota zachována a zní to víc česky.
Nevím jestli je tohle chyba překladatele, nebo fanoušků, kteří spamovali ohledně překladu.
Tomasak
 
Příspěvky: 188
Registrován: 17 pro 2014 18:32

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Tomasak » 17 bře 2018 20:00

Příjde mi, že v posledních dvou dílech chybí tak polovina ruchů. Skoro to zní, jak kdyby dabing byl natočený ve více kanálech, ale PCC vše kromě sterea vynechává.
Tomasak
 
Příspěvky: 188
Registrován: 17 pro 2014 18:32

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod axusnalim » 18 bře 2018 03:44

Spíš je dabing v několika posledních dílech dělaný překrytím anglické zvukové stopy místo mezinárodní stopy bez mluvení. Pod češtinou jsou slyšet původní dialogy a ruchy jsou ztlumené.
Uživatelský avatar
axusnalim
 
Příspěvky: 29
Registrován: 04 bře 2009 19:40

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod Tomasak » 30 bře 2018 22:57

To mi nedává smysl, alespoň u posledního dílu. Ruchy jsou slyšet normálně pod dialogy, ale na druhou stranu nejsou slyšet, i když by šel uplně jednoduše vystřihnout z anglické stopy, protože tam není žádný dialog.
Tomasak
 
Příspěvky: 188
Registrován: 17 pro 2014 18:32

Re: Rick a Morty / Rick and Morty

Příspěvekod fofo16 » 31 bře 2018 00:15

Tomasak píše:co se mi nelíbí je místy až extrémě otrocký překlad, který v češtině nedává smysl. Jako "pack your sh*t" "zbal si svý h*vna", přitom by šlo použít "zbal si svý zk*rvený problémy". Jednak je tam sprostota zachována a zní to víc česky.

A teraz si spočítaj, koľko slabík má veta v origináli a koľko tá tvoja navrhovaná - dúfam, že ti je jasné, že do takej kratučkej vety by sa tvoj dlhočízny návrh nezmestil ani náhodou. Niektoré repliky musia byť preložené viac-menej otrocky, aby sa vošli postavám do úst.
fofo16
 
Příspěvky: 250
Registrován: 20 črc 2009 21:27

PředchozíDalší

Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 5 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály