Rick a Morty / Rick and Morty
Moderátor: Michaela2
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Mě osobně na tom dabingu vadí spíš Carda. Mortyho dabing je celkem přijatelný protože originál je ze začátku dost otravně znějící......což je ostatně s podivem jelikož je v originále mluví stejný člověk.
Musím přiznat že přeložit "short game"/"krátkou hru" jako "co takhle to trochu zkrátit" je trochu pochybné.
Musím přiznat že přeložit "short game"/"krátkou hru" jako "co takhle to trochu zkrátit" je trochu pochybné.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Náhodou, to mi nepřijde jako tak velká chyba, je tam z kontextu patrné, co tím ten Meeseek myslel. Horší bylo, když v jedné větě přeložili tu golfovou hůl (v originále "club") jako klub.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Neříkám že je to úplně zcestné ale přece jenom se tam jaksi vytrácí přesná náplň.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Nevím, proč se po dabingu najednou slehla zem, když se s každým dílem zlepšuje Poslední díly první série byly docela fajn
Dneska začíná už 2. řada!
http://rickamorty.cz/druha-serie-od-1-p ... -dabingem/
https://www.youtube.com/watch?v=YWOz6tOXddc
Dneska začíná už 2. řada!
http://rickamorty.cz/druha-serie-od-1-p ... -dabingem/
https://www.youtube.com/watch?v=YWOz6tOXddc
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Od dnešního dne běží na PCC 3. řada. Každý pátek ve 22:30 nový díl. A já ze sebe musím říct, že se s každou řadou ten český dabing dramaticky lepší
Sháním VHS nahrávky ze stanic SuperMax, Max1, HBO, CablePlus. Animované i hrané. Vyměním či odkoupím. Na formátu a kvalitě nezáleží.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Zahraného je to dle mě dobře (neviděl jsem ale originál, ale celkově se mi to líbí), co se mi nelíbí je místy až extrémě otrocký překlad, který v češtině nedává smysl. Jako "pack your sh*t" "zbal si svý h*vna", přitom by šlo použít "zbal si svý zk*rvený problémy". Jednak je tam sprostota zachována a zní to víc česky.
Nevím jestli je tohle chyba překladatele, nebo fanoušků, kteří spamovali ohledně překladu.
Nevím jestli je tohle chyba překladatele, nebo fanoušků, kteří spamovali ohledně překladu.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Příjde mi, že v posledních dvou dílech chybí tak polovina ruchů. Skoro to zní, jak kdyby dabing byl natočený ve více kanálech, ale PCC vše kromě sterea vynechává.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
Spíš je dabing v několika posledních dílech dělaný překrytím anglické zvukové stopy místo mezinárodní stopy bez mluvení. Pod češtinou jsou slyšet původní dialogy a ruchy jsou ztlumené.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
To mi nedává smysl, alespoň u posledního dílu. Ruchy jsou slyšet normálně pod dialogy, ale na druhou stranu nejsou slyšet, i když by šel uplně jednoduše vystřihnout z anglické stopy, protože tam není žádný dialog.
Re: Rick a Morty / Rick and Morty
A teraz si spočítaj, koľko slabík má veta v origináli a koľko tá tvoja navrhovaná - dúfam, že ti je jasné, že do takej kratučkej vety by sa tvoj dlhočízny návrh nezmestil ani náhodou. Niektoré repliky musia byť preložené viac-menej otrocky, aby sa vošli postavám do úst.Tomasak píše:co se mi nelíbí je místy až extrémě otrocký překlad, který v češtině nedává smysl. Jako "pack your sh*t" "zbal si svý h*vna", přitom by šlo použít "zbal si svý zk*rvený problémy". Jednak je tam sprostota zachována a zní to víc česky.