Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Uživatelský avatar
filip
Globální moderátor
Příspěvky: 9281
Registrován: 29 lis 2011 06:48

Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od filip »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: Disney Channel

1.SÉRIE
V českém znění: Bohuslav Kalva - David Tennant (Skrblík), Jana Páleníčková - Kate Micucci (Kačka), Jan Battěk - Bobby Moynihan (Bubík), Robin Pařík - Ben Schwartz (Dulík), David Štěpán - Danny Pudi (Kulík)

Dále v českém znění: Pavel Franek - Tony Anselmo (Donald), Roman Štabrňák - Beck Bennett (Rampa), Regina Řandová - Toks Olagundoye (paní Čvachtová), Josef Carda - Jim Rash (Šikula), Zdeněk Maryška - Keith Ferguson (Hamoun), Ludmila Molínová - Margo Martindale (máma Rafanová), Martin Janouš - Eric Bauza (Velkej Brácha), Eliška Nezvalová - Catherine Tate (Magika Von Čáry), Klára Oltová - Kimiko Glenn (Lena), Milan Slepička, Martin Zahálka, Ivo Novák, David Voráček, Irena Hrubá, Jaroslav Vlach, Dušan Kollár, Jan Holík, Petr Lněnička, Otto Rošetzký, Pavel Šrom, Kateřina Bohatová, Bohdan Tůma

Úvodní znělku zpívá: Debbi

Překlad: Zbyněk Ryba
Texty písní: Pavel Cmíral
Zvuk: Martin Václavík, Petr Kočík
Produkce: Petr Skarke
Hudební režie: Ondřej Izdný
Dialogy a režie: Zdeněk Štěpán
Pro Disney Channel vyrobila Společnost SDI Media - 2017 / 2018

2.SÉRIE
V českém znění: Bohuslav Kalva - David Tennant (Skrblík), Jana Páleníčková - Kate Micucci (Kačka), Jan Battěk - Bobby Moynihan (Bubík), Robin Pařík - Ben Schwartz (Dulík), David Štěpán - Danny Pudi (Kulík)

Dále v českém znění: Pavel Franek - Tony Anselmo (Donald), Roman Štabrňák - Beck Bennett (Rampa), Regina Řandová - Toks Olagundoye (paní Čvachtová), Josef Carda - Jim Rash (Šikula), Zdeněk Maryška - Keith Ferguson (Hamoun), Ludmila Molínová - Margo Martindale (máma Rafanová), Martin Janouš - Eric Bauza (Velkej Brácha), Tereza Martinková - Paget Brewster (Della), Eliška Nezvalová - Catherine Tate (Magika Von Čáry), Klára Oltová - Kimiko Glenn (Lena), Jaroslav Vlach, Martin Zahálka, David Voráček, Pavel Tesař, Ivo Novák, Pavel Šrom, Zuzana Ščerbová, Irena Hrubá, Milan Slepička, Natálie Topinková, Ondřej Lážnovský, Lucie Kušnírová, Michal Michálek, Radek Hoppe, Petr Gelnar, Petr Lněnička, Dušan Kollár, Lucie Štěpánková, Zbyšek Horák, Ondřej Izdný, Lucie Novotná, Petr Ryšavý

Úvodní znělku zpívá: Debbi

Překlad: Petra Pachlová
Texty písní: Pavel Cmíral
Zvuk: Michal Beringer
Produkce: Petr Skarke
Hudební režie: Ondřej Izdný
Dialogy a režie: Zdeněk Štěpán
Pro Disney Channel vyrobila Společnost SDI Media - 2020

3.SÉRIE
V českém znění: Bohuslav Kalva - David Tennant (Skrblík), Jana Páleníčková - Kate Micucci (Kačka), Jan Battěk - Bobby Moynihan (Bubík), Robin Pařík - Ben Schwartz (Dulík), David Štěpán - Danny Pudi (Kulík)

Dále v českém znění: Pavel Franek - Tony Anselmo (Donald), Roman Štabrňák - Beck Bennett (Rampa), Regina Řandová - Toks Olagundoye (paní Čvachtová), Tereza Martinková - Paget Brewster (Della), Jan Vondráček - Bill Farmer (Goofy), Milan Slepička - Hugh Bonneville (Santa), Martin Janouš - Eric Bauza (Velkej Brácha), Klára Oltová - Kimiko Glenn (Lena), Josef Carda - Jim Rash (Šikula), Zdeněk Maryška - Keith Ferguson (Hamoun), Ludmila Molínová - Margo Martindale (máma Rafanová), Eliška Nezvalová - Catherine Tate (Magika Von Čáry),Martin Zahálka, David Voráček, Ondřej Lážnovský, Pavel Šrom, Mira Štěpánová, Lucie Kušnírová, Dušan Kollár, Ondřej Izdný, Ota Jirák, Jan Vlasák, Jaroslav Vlach, Pavel Tesař, Ivo Novák, Natálie Topinková, Zdeněk Štěpán a další

Úvodní znělku zpívá: Debbi

Překlad: Petra Pachlová
Texty písní: Pavel Cmíral
Zvuk: Michal Beringer
Produkce: Petr Skarke
Hudební režie: Ondřej Izdný
Dialogy a režie: Zdeněk Štěpán
Pro Disney Channel vyrobila Společnost SDI Media - 2021
Naposledy upravil(a) filip dne 07 srp 2020 16:25, celkem upraveno 5 x.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
lladda
Příspěvky: 28
Registrován: 05 úno 2011 22:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od lladda »

Reportáž z dabingu Kačeřích příběhů (2017) v SDI Media - http://www.disney.estranky.cz/clanky/da ... media.html
u3totu
Příspěvky: 17
Registrován: 14 kvě 2011 12:42

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od u3totu »

Mezi námi, vy tomu Donaldovi rozumíte? Chápu, že to prská jako originál, ale všemu rozumíte? Kdyby prskal třeba jen "S", mohlo to být "tsssuper". Takhle za mě ne. :nesouhlas: Můj názor.
Morrígan Bójská
Příspěvky: 15
Registrován: 04 črc 2016 19:02

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od Morrígan Bójská »

Taky mu moc nerozumím :D :-? Zajímalo by mě jestli takhle žvatlá i v originále... Ale jinak musím říct, že je to celkem povedený dabing narozdíl od druhého dabingu původních Kačerů :-:
1403ka
Příspěvky: 3939
Registrován: 08 dub 2017 17:17
Bydliště: Suchá nad Parnou, SK
Kontaktovat uživatele:

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od 1403ka »

KÁČEROVO SA VRACAJÚ S NOVÝMI DIELAMI: Od 10. do 20. septembra (září) budú dávať premiérové zostávajúce diely 1. série, a to v náhodnom poradí oproti premiére v USA.

15. JAW$! - USA: 16. června 2018, ČR/SR: 10. září 2018
17. Day of the Only Child! - USA: 30. června 2018, ČR/SR: 11. září 2018
18. From the Confidential Casefiles of Agent 22! - USA: 7. červenec 2018, ČR/SR: 12. září 2018
20. The Other Bin of Scrooge McDuck! - USA: 21. červenec 2018, ČR/SR: 13. září 2018
21. Sky Pirates...In the Sky! - USA: 28. červenec 2018, ČR/SR: 14. září 2018
22. The Secret(s) of Castle McDuck! - USA: 4. srpen 2018, ČR/SR: 17. září 2018
23. The Last Crash of the Sunchaser! - USA: 11. srpen 2018, ČR/SR: 18. září 2018
19. Who is Gizmoduck?! - USA: 14. červenec 2018, ČR/SR: 19. září 2018
24. The Shadow War Part One: The Night of De Spell! - USA: 18. srpen 2018, ČR/SR: 20. září 2018
25. The Shadow War Part Two: The Day of the Ducks! - USA: 18. srpen 2018, ČR/SR: 20. září 2018

Inak opäť riadne posuny, pretože posledný dvojdiel bol odvysielaný ešte pred 2 týždňami a 5 dňami. A v Česku a na Slovensku bude odvysielaný mesiac a 2 dny po USA premiére. :)
1403ka
Příspěvky: 3939
Registrován: 08 dub 2017 17:17
Bydliště: Suchá nad Parnou, SK
Kontaktovat uživatele:

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od 1403ka »

S odvysielaním posledného dvojdielu 1. série prišli aj problémy so zvukom, pretože tam bol posunutý o asi 2 sekundy, to som rovno prepol na malú chvíľu na anglickú stopu.
Jelimán
Příspěvky: 201
Registrován: 21 lis 2014 19:42

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od Jelimán »

Mě se dabing zas tak moc nelíbí. Nepříjemně mě překvapilo, že ho režíruje bard Zdeněk Štěpán. Obsazení Kalvy na Skrblíka mi příjde teda dost laciné. I když se celkem snaží a nedá se tak dobře poznat, napadlo by mě x vhodnějších jmen. A to hlavně těch, které zde SDL navrhovaly místní uživatelé. A nesedí mi dabéři synovců. Jsou příliš staří. Zní nepřirozeně a nesympaticky. Ale co se mi líbí je Carda na Šikulovi a Maryška na Hamounovi. Ale nejlepší je na celém dabingu Štabrňák. Ten na Rampu fakt sedí.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od HonzaXXII »

Já jako jeden ze dvou, kteří byli přímo u vzniku dabingu prvních pár dílů, bohužel musím tvůrcům taky trochu vyčinit. Ano, s tou katastrofou, která u nás naprosto zbytečně a nejspíš jednou provždy zhuntovala vysílání původních Kačerů, se to nedá srovnávat ani minutu. A už když jsem tam byl, tak jsem byl hodně překvapenej, kolik jmen a názvů z původního dabingu použili i do remaku (leckde díky pomoci kolegy z Disney stránek, v pár případech asi i mé, ale v nejednom případě si to nejspíš vybavil sám režisér). Ovšem výběr hlasů není úplně ono. Někde se to povedlo, jinde ne. Zdeněk Štěpán podle mě udělal chybu, že až na pár výjimek prostě okopčil obsazení z té upoutávky. Například Bohuslav Kalva zní pořád jako Yoda, což na Skrblíka jde, když je v klidu, ale když se má naštvat, tak to není ono. Samozřejmě panu Musilovi se vyrovnat nejde, to je stejný jako u Filipovského a Funése, ale stejně. Je taky otázka, jestli nešlo použít víc herců z toho původního (za Páleníčkovou jako Kačku samozřejmě velký plus). Zejména v případě synovců, kteří zní až moc nemastně neslaně a unifikovaně. Inka Šecová sice může někomu přijít na tu roli moc stará (to byl koneckonců i názor ZŠ), ale když zvládla namluvit Butterse v South Parku, tak proč ne Kulíka? A velká škoda, že to nevyšlo s Janem Kalousem, který tehdy neměl čas. Málo vedlejších hlasů je už evergreen doby po roce 2000, sám jsem viděl, jak to v SDI vypadá, tam opravdu vede kvantita nad kvalitou (jako u všech nadnárodních firem), a je malý zázrak, že tam v nejednom případě vzniknou docela dobré věci jako tohle. Ale hlavně mám pocit, že překlad v posledních dílech nějak ujíždí. 1) Nějak moc se místo původního "Kačer Skrblík" používá "Skrblík McKačer" - dejme tomu, že jsou situace, kde to jinak ani nejde (byť kdysi dávno to se skřipěním zubů dokázali, viz. "Kletba Skrblíkovského hradu"), ale mimo ně by měla být ta kontinuita zachovaná. 2) Ten don Fanfán - OK, překladatel uznal chybu a je mu to líto, ale stalo se. 3) Z mně neznámýho důvodu trochu předělali i robokačerský heslo "Hrom do police". Samozřejmě, leckde sem tam dojde ke kiksu, ale tady už jich je trochu moc. Celkově je ten dabing až na pár výjimek docela dobrý. Ale opravdu pozor, aby to s tou kvalitou nešlo rychle dolů.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
lladda
Příspěvky: 28
Registrován: 05 úno 2011 22:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od lladda »

Další dabingová jména ostatních hlavních i vedlejších postav jsou už doplněná na: http://www.disney.estranky.cz/clanky/da ... media.html
bondicek98
Příspěvky: 221
Registrován: 08 lis 2018 17:51

Re: Kačeří příběhy / DuckTales (2017)

Příspěvek od bondicek98 »

Ivo Novák : Zoban
Odpovědět

Zpět na „Seriály“