Rybičky / Fish Hooks
Moderátor: Michaela2
Rybičky / Fish Hooks
Info: IMDb | ČSFD | FDb
1.-2.SÉRIE
V českém znění: Anna Remková - Chelsea Kane (Bea), Jan Maxián - Justin Roiland (Oscar), Pavel Tesař - Kyle Massey (Milo)
Dále v českém znění: Helena Hanson - Alex Hirsch (Clamantha), Tomáš Juřička - Dana Snyder (Prof. Baldwin), Tomáš Racek - John DiMaggio (Jocktopus), Zbyšek Horák, Ondřej Izdný, Petra Jindrová-Lupínková, Rudolf Kubík, Stanislav Lehký, Jitka Moučková, Eliška Burkert Nezvalová, Petr Novotný, Eva Spoustová, Jan Szymik, Kateřina P. Šildová, Libor Terš, Petra Hanžlíková - Tišnovská, Lada Soukupová, Ludmila Finková Genzerová, Jaromír Holub, Jitka Charvátová, Lucie Novotná, Alena Průchová, Ladislav Spilka a další
Zpěv: Jan Maxián, Ondřej Izdný, Zuzana Ďurdinová, Tereza Bečičková, Marek Stojánek
Překlad: Jakub Racek
Texty písní: Pavel Cmíral
Hudební režie: Ondřej Izdný
Dialogy a režie: Jana Semschová
Vyrobilo: Studio Virtual® v roce 2010 - 2012
Dabérky: Simona Postlerová || Ivana Andrlová || Anna Theimerová || Vlasta Žehrová || Marika Šoposká
Dabéři: Jan Šťastný || Libor Hruška || Jan Cina || Martin Zahálka || Jiří Štěpnička || Martin Stránský
Dabéři: Jan Šťastný || Libor Hruška || Jan Cina || Martin Zahálka || Jiří Štěpnička || Martin Stránský
Re: Rybičky / Fish Hooks
Prosím, odkaď tyto informace o dabingu Rybiček z Disney Channelu máte? Na internetu jsem nemohl ohledně tohoto animáku najít prakticky nic na beton :/
Je škoda, že se ten dabing prakticky vypařil z internetu.. všichni herci udělali po celé dvè série fakt špičkovou a trhlou práci, na to že to byl 'jenom' animák pro Disney Channel Notabene kdybych si Rybičky kdysi jako kluk rituálně nenahrával na VHS, tak bych teď z dabingu mohl vidět jen jenom pár střípků po YouTube a stránku na Wikipedii beze zdrojů :/ (Seznam epizod seriálu Rybičky)
A moc díky za post!
Je škoda, že se ten dabing prakticky vypařil z internetu.. všichni herci udělali po celé dvè série fakt špičkovou a trhlou práci, na to že to byl 'jenom' animák pro Disney Channel Notabene kdybych si Rybičky kdysi jako kluk rituálně nenahrával na VHS, tak bych teď z dabingu mohl vidět jen jenom pár střípků po YouTube a stránku na Wikipedii beze zdrojů :/ (Seznam epizod seriálu Rybičky)
A moc díky za post!
--
Puro je nejlepší
Puro je nejlepší
Re: Rybičky / Fish Hooks
Informace jsem dostal přímo od Studia Virtual, kde dabing vznikal.
Dabérky: Simona Postlerová || Ivana Andrlová || Anna Theimerová || Vlasta Žehrová || Marika Šoposká
Dabéři: Jan Šťastný || Libor Hruška || Jan Cina || Martin Zahálka || Jiří Štěpnička || Martin Stránský
Dabéři: Jan Šťastný || Libor Hruška || Jan Cina || Martin Zahálka || Jiří Štěpnička || Martin Stránský
Re: Rybičky / Fish Hooks
Ondřej Izdný zpívá znělku.
Milo je česky Milouš, Clamantha Škeblanta a Joctopusovi se říkalo Chobotňák.
Je velká škoda, že je nadabována jenom 1. série a několik dílů z 2.
Věřím, že by se ještě někdy ty zbývající díly a 3. řada mohly dodabovat. Původní sestava se už asi, ale, konat nebude.
Milo je česky Milouš, Clamantha Škeblanta a Joctopusovi se říkalo Chobotňák.
Je velká škoda, že je nadabována jenom 1. série a několik dílů z 2.
Věřím, že by se ještě někdy ty zbývající díly a 3. řada mohly dodabovat. Původní sestava se už asi, ale, konat nebude.
Naposledy upravil(a) L55 dne 14 říj 2022 06:52, celkem upraveno 1 x.
Re: Rybičky / Fish Hooks
Jo, seriál byl vtipnej a dobře ulítlej. Bohužel tenhle typ humoru, zdá se, u českého publika moc oblíbený není. První série bylo nadabováno 21 dílů, u druhé série pak dalších 21. Dohromady má dabing určitě 42 dílů. Úpravu první řady měla na starost paní Alena Fišerová. Druhou řadu upravoval rovnou překladatel. Bohužel už se takto dál dabovat nebude, jelikož nás už opustila paní režisérka, úžasná žena, paní Jana Semschová.
Re: Rybičky / Fish Hooks
Při příležitosti 100 let studia Disney proběhne asi po 9 letech tuto sobotu a pondělí dopoledne na Disney Channel repríza 1. a 6. dílu!
-
- Příspěvky: 3940
- Registrován: 08 dub 2017 17:17
- Bydliště: Suchá nad Parnou, SK
- Kontaktovat uživatele:
Re: Rybičky / Fish Hooks
Škeblantu tam dabovala Helena Dytrtová (originál: Alex Hirsch (spolutvorca tohto seriálu)) a titulky/názvy epizód načítal Jan Szymik.
off-topic: ani neviem prečo, ale doteraz si z toho 1. dielu pamätám skoro každú vetu. ale to je tým, že tento seriál a ich diely opakovali skoro každý deň/týždeň.