Šmoulové / Smurfs

Pokračování příště

Moderátor: Markus

Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod Krikri » 29 srp 2009 18:03

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

Související díla: Šmoulové a kouzelná flétna, Šmoulové, Šmoulové 2, Šmoulokoleda

1. DABING: ČST (výběr několika epizod z 1. - 5. řady)
Úvodní znělka: zde
V českém znění:
Vlastimil Brodský (Taťka Šmoula), Jitka Molavcová (Šmoulinka), Josef Dvořák (Koumák), Zdeněk Hess (Silák), Pavel Zedníček (Nešika), Ondřej Havelka (Kutil), Petr Oliva (Mlsoun), Václav Postránecký (Šprýmař), Jiří Císler (Gargamel), Daniela Bartáková (Azrael / Dáša / Zloměnin tukan), Pavel Trávníček (Fešák), Miroslav Středa (Malíř), Michal Pavlata (Nitka), Jaroslav Kepka (Farmář), Jiří Novotný (Trumpetka), Jaroslav Kaňkovský (Mrzout), Jiří Prager (Poeta), Oldřich Vízner (Snílek), Vladislav Beneš (Nat), Aťka Janoušková (Sašetka), Inka Šecová (Stopař), Oldřich Kaiser (Kýchal / Vejtaha / Špulka), Václav Vydra (Šmudlík), Milan Stehlík (Lenoch), Miroslav Vladyka (Šikulda / 1. bratr Dáši), Blanka Zdichyncová (Šmoulíček), Jana Altmannová (Matka Příroda / Serp), Luba Skořepová (Hogata), Dalimil Klapka (Hejbimba), Antonín Molčík (Všejed / obr Dufus), Bedřich Šetena (Otec Čas), Jiří Bruder (Selvin), Hana Talpová (Telula), Miroslav Saic (Baltazar / skřet Pytlík / lovec šmoulů), Jan Stříbrný (Petřík / 2. bratr Dáši), Eva Klepáčová (Nosatka), Jan Novotný (král Jiřík), Helena Štáchová (Slavěna), Bohuslav Kalva (Duhový mužíček / Šedlok / otec Dáši), Eva Jiroušková (baba z chatrče), Jan Pohan (Velká kniha kouzel), Miloš Vávra (duch Čárlíka Hašteřivého), Mirko Musil (Bulraš), Miriam Kantorková (Zloměna), Petr Pospíchal (strašidlo Autor), Jana Šulcová (věštkyně Esmeralda), Oldřich Vlach (duchařský soudce), Dagmar Čárová (mladá Hogata), Oldřich Janovský (soudce), Karel Richter (šéf dřevorubců), Jiří Knot (dřevorubec Ludvík / bradavičník Glob), Jana Andresíková (Guardiana), Jaroslava Obermaierová (muška Berta), Ladislav Potměšil (bradavičník Klip), Libor Terš (dřevorubec), Gustav Bubník (Bradík), ??? (Justýn) a další

Úvodní píseň nahrál: Orchestr Karla Vágnera, zpívala Hana Zagorová
Dramaturgie: Hana Juppová, Dagmar Kotmelová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střihová spolupráce: Marta Strangmüllerová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Dále spolupracovali: Josef Souček, Jiří Svoboda, Jiří Lexa, Šárka Chroustová, Ivana Průchová, Hana Navalkovská
Režie českého znění: Jarmila Beránková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1988


2. DABING: TV Nova (polovina 6. řady, kompletní 7. řada + pár dílů z 8. řady)
Úvodní znělka: zde
V českém znění:
Vlastimil Brodský (Taťka Šmoula), Jitka Molavcová (Šmoulinka), Jiří Prager (Koumák), Martin Zounar (Kutil), Jiří Bruder (Děda Šmoula), Pavel Zedníček (Nešika), Pavel Trávníček (Fešák), Petr Oliva (Mlsoun), Zdeněk Hess (Silák), Jiří Císler (Gargamel), Daniela Bartáková (Azrael / Vábnička / včelí královna Boženka / čarodějka Evelína), Gustav Bubník (kluk Fuk / král Jiřík / Bradík / Bzučík / princ Teodor / princ Fridolín + více rolí), Eva Hrušková (Sašetka), Magdaléna Reifová (Filuta / princezna Amani / čarodějka Melina), Blanka Zdichyncová (Šikula / Šmoulíček), Miroslav Vladyka (Čiloun), Libor Terš (Šprýmař), Miroslav Středa (Malíř), Jaroslav Kaňkovský (Mrzout), Petr Pospíchal (Farmář), Jan Šťastný (Poeta / Trumpetka / Snílek / Nikdoušek / Johan), Martin Sobotka (Nitka / Péťa / Neposeda), Jana Altmannová (Matka Příroda / Chlorana / Lenoch / Váhavka / Zvídálek / Šmoulinčina hvězda), Ota Jirák (Všejed / Silák / hudbychtivé zvíře / král Huňáčků + více rolí), Inka Šecová (Tykvík / Slzička / Cihlička / Bázlivka / Štětička), Eva Spoustová (Divoušek / princezna Jasmína / zoubková víla / Marina / Petaluma / Důra / Adéla), Jaroslav Horák (Don Šmoulič / Dřevař / Ovčák / Velká kniha kouzel / zloděj Vilda / Lumpík + více rolí), Eva Klepáčová (Hogata / Babča / věštkyně Matilda / Štěstěna + více rolí), Bohuslav Kalva (Baltazar / Bláťák / čaroděj ze studny / velitel sršňů / král / zámek Lapač + více rolí), Stanislav Fišer (Otec Čas / komoří + více rolí), Miroslav Saic (Bulraš), Barbora Fišerová (Trumpetka / Lenoch / syn krále v zemi Hojnosti), Jiří Knot (Glob) a další

Překlad: Daniela Margoliusová
Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Jaromír Šindelář, Jana Prášilová
Dialogy a režie: Jarmila Beránková
Vyrobila: Barrandov Studio Dabing pro TV Nova 1997


3. DABING: TV Barrandov (komplet 1. - 9. řada vyjma dílů z Novy)
Úvodní znělka: zde
V českém znění:
Oldřich Vlach (Taťka Šmoula), Andrea Elsnerová (Šmoulinka), Jiří Prager (Koumák), Petr Oliva (Mlsoun), Tomáš Racek (Silák), Libor Terš (Šprýmař / Baltazar / Kliďas / Bulraš + více rolí), Antonín Navrátil (Kutil / Tlamoun), Pavel Tesař (Malíř / Čiloun / Snílek), Bohuslav Kalva (Děda Šmoula / Homnibus / Otec Čas + více rolí), Jaroslav Kaňkovský (Mrzout / Bahňák / Nemesis + více rolí), Michal Holán (Nešika / král Gérard / Divoušek), Marek Libert (Fešák + více rolí), Martin Sobotka (Nitka / Bázlivka + více rolí), Michal Jagelka (Čejka / Nitka / Horník + více rolí), Pavel Vítek (Poeta), Jiří Krejčí (Farmář / Stopař + více rolí), Tomáš Juřička (Lenoch / Nat / Serp), Jana Páleníčková (Sašetka / Imperia), Jan Nedvěd (Trumpetka / Poeta / Vrtoch / Vejtaha + více rolí), Petr Meissel a Zbyšek Pantůček (Gargamel), Daniela Bartáková (Azrael / Matka Příroda / Nosnice / Gargamelova matka), Radka Malá (šmoulí Babča), Hana Talpová (Hogata / Chlorhydys / madam Barbara / Telula / paní Kyselá), Vojtěch Hájek (Johan / Modroočko + více rolí), Dalimil Klapka (král), Nikola Votočková (princezna Savina), Eva Spoustová (Denisa / Pitulie / Ann + více rolí), Ladislav Cigánek (Stavař / Sběrač / Al Fresco + více rolí), Josef Dvořák (úvodní komentář), Radek Kuchař a další

Překlad Michal Šašma, Andrea Czesaná, Hedvika Humlíčková
Zvuk: Eliška Bejčková
Produkce: Ivana Prejdová, Markéta Kubánková
Dialogy: Michal Šašma, Jana Dotlačilová, Janka Unruhová, Monika Kobrová
Režie českého znění: Alice Hurychová a Hana Krtičková a Magda Landsmannová
Vyrobilo: Barrandov Studio Dabing pro Barrandov televizní studio a. s. 2010 - 2011

_________________________________
Pozn: mnoho postav bylo v různých dabinzích přejmenováno!
Šikulda = Čiloun, Špulka = Filuta = Kliďas, Nat = Šikula, Kluk Fuk = Vrtoch, Všejed = Tlamoun, Zloměna = Chlorana = Chlorhydrys, Hejbimba = Homnibus, král Jiřík = král Gérard, Nosatka = Nosnice, Petřík = Péťa = Čejka, Bulraš = Orobinec, Květinové mušky = Vrbové víly, Kýchal = Bolístka, Čárlík Hašteřivý = strýc Fenwick, Justýn = Pravoslav
Sháním v CZ seriály:
MALÁ MEMOL
PRVNÍ POLIBKY
DÍVKY OD VEDLE
MUŽ V DOMÁCNOSTI
TAJEMSTVÍ SELENITŮ
NILS HOLGERSSON (sk)


Výměnou nabízím:
HELENA A JEJÍ CHLAPCI
ROZMARY LÁSKY
CANDY CANDY
a další cenné nahrávky z 90. let, viz. profil Kri-kri na ČSFD.
Uživatelský avatar
Krikri
 
Příspěvky: 901
Registrován: 12 úno 2009 19:46
Bydliště: Brno

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod Fifa.21 » 29 srp 2009 18:28

Na fdb.cz píšou, že Šmoulinku dabovala Dagmar Patrasová ale já myslim že Jitka Molvavcová

a ještě vim, že tam daboval Jiří Bruder, ale nevim koho
Uživatelský avatar
Fifa.21
 
Příspěvky: 1890
Registrován: 12 dub 2009 10:19

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod James55 » 29 srp 2009 18:36

Fifa.21 píše:Na fdb.cz píšou ,že Šmoulinku dabovala Dagmar Patrasová ale já myslim že Jitka Molvavcová a ještě vim, že tam daboval Jiří Bruder ,ale nevim koho

Ještě je předrevoluční dabing ČST z roku 1988
Uživatelský avatar
James55
 
Příspěvky: 3933
Registrován: 22 bře 2008 12:22

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod HonzaXXII » 31 srp 2009 09:05

Ano. V roce 1988 nadabovali pro ČST asi 50 dílů (spíš jen půldílů) z prvních 4-5 řad. Odvysílávali je od podzimu 1988 snad až do roku 92 nebo 93, některý díly během té doby odvysílali x-krát, jiné jen jednou. A v l. 1988-90 vydal Supraphon 5 videokazet, každá po 5 dílech. Dabing se v základech nelišil od toho nováckého dabingu novějších dílů (tedy žádné předabování), Taťka Šmoula-Brodský, Šmoulinka-Molavcová, Gargamel-Císler, Fešák-Trávníček,..., ale pár rozdílů by se našlo. Tak např. Koumáka namluvil Josef Dvořák. Úvodní píseň (úplně jinou než v originále) nazpívala Hana Zagorová, závěrečnou Hana Zagorová a Karel Gott (v prvních dílech je v závěrečné písni slyšet i Petra Janů, jedná se totiž o zkrácenou verzi závěrečné písně pro LP desku, kde v plné verzi zpívali taky Darina Rolincová, Dáda Patrasová, Iveta Bartošová, Michal David, Stanislav Hložek, aj.). České znění připravili: Hana Juppová, Dagmar Kotmelová, Jiří Svoboda, Josef Souček, Zdeněk Hrubý, Marta Strangmüllerová, Drahoslava Pešulová, Marie Poštolková. Režie českého znění: Jarmila Beránková.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1821
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod Opsha » 31 srp 2009 11:41

Jiří Bruder - děda Šmoula
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Uživatelský avatar
Opsha
 
Příspěvky: 537
Registrován: 17 črc 2008 10:51
Bydliště: Praha, Hradec Králové

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod bloom » 31 srp 2009 12:54

Nebylo by dobré ty dabingy seřadit podle data výroby?
Uživatelský avatar
bloom
 
Příspěvky: 7367
Registrován: 18 črc 2008 16:43

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod Newmy » 31 srp 2009 18:50

1.dabing:

Miroslav Středa (Malíř), Jiří Prager (Básník), Daniela Bartáková (Azrael), Petr Oliva (Mlsoun), Zdeněk Hess (Silák), Jiří Novotný, Ondřej Havelka, Václav Postránecký (Šprýmař)

Spolupracovali: Jiří Lexa, Šárka Chroustová, Ivana Průchová


2. dabing:

Martin Sobotka, Martin Zounar, Petr Oliva, Magdaléna Reifová, Eva Hrušková, Blanka Zdichyncová, Miroslav Středa, Jaroslav Kaňkovský
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4278
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod Opsha » 31 srp 2009 18:53

Mám pocit, že Děda šmoula byl jen v nové sérii. A taky si nejsem úplně jistý tím Liborem Teršem v předrevolučním dabingu...
Z důvodu žabomyších válek a přístupu některých expertů dlouhodobě nepřítomen.
Kdyby se něco dělo - PM.
Uživatelský avatar
Opsha
 
Příspěvky: 537
Registrován: 17 črc 2008 10:51
Bydliště: Praha, Hradec Králové

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod HonzaXXII » 31 srp 2009 18:59

Já si Dědu Šmoulu ze starých dílů taky nepamatuju. Pokud nebyv v těch asi 2 co nemám, tak minimálně v těch co šly u nás nebyl.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1821
Registrován: 11 čer 2008 18:47
Bydliště: Brno

Re: Šmoulové / Smurfs

Příspěvekod Newmy » 31 srp 2009 19:01

Opsha píše: A taky si nejsem úplně jistý tím Liborem Teršem v předrevolučním dabingu...


Viz můj příspěvek, Terš tam samozřejmě nebyl , šprýmaře daboval Postránecký. ;)
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4278
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Další

Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 10 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály