Stránka 1 z 42

Šmoulové / Smurfs

Napsal: 29 srp 2009 19:03
od Krikri
Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

Související díla: Šmoulové a kouzelná flétna, Šmoulokoleda, Šmoulové / The Smurfs, Šmoulové 2, Šmoulové - Strašidelný speciál, Šmoulové: Zapomenutá vesnice

1. DABING: ČST (výběr několika epizod z 1. - 5. řady)
Úvodní znělka: zde
V českém znění:
Vlastimil Brodský (Taťka Šmoula), [obsazeni]Jitka Molavcová (Šmoulinka), Josef Dvořák (Koumák), Zdeněk Hess (Silák), Pavel Zedníček (Nešika), Ondřej Havelka (Kutil), Petr Oliva (Mlsoun), Václav Postránecký (Šprýmař), Jiří Císler (Gargamel), Daniela Bartáková (Azrael + Dáša + Zloměnin tukan), Pavel Trávníček (Fešák), Miroslav Středa (Malíř), Michal Pavlata (Nitka), Jaroslav Kepka (Farmář), Jiří Novotný (Trumpetka), Jaroslav Kaňkovský (Mrzout), Jiří Prager (Poeta), Oldřich Vízner (Snílek), Vladislav Beneš (Nat), Aťka Janoušková (Sašetka), Inka Šecová (Stopař), Oldřich Kaiser (Kýchal + Vejtaha + Špulka), Václav Vydra (Šmudlík), Jan Řeřicha (Lenoch), Miroslav Vladyka (Šikulda + 1. bratr Dáši), Blanka Zdichyncová (Šmoulíček), Jana Altmannová (Matka Příroda + Serp), Luba Skořepová (Hogata), Dalimil Klapka (Hejbimba), Antonín Molčík (Všejed + obr Dufus), Bedřich Šetena (Otec Čas), Jiří Bruder (Selvin), Hana Talpová (Telula), Miroslav Saic (Baltazar + skřet Pytlík + lovec šmoulů), Jan Stříbrný (Petřík + 2. bratr Dáši), Eva Klepáčová (Nosatka), Jan Novotný (král Jiřík), Helena Štáchová (Slavěna), Bohuslav Kalva (Duhový mužíček + Šedlok + otec Dáši), Eva Jiroušková (baba z chatrče), Jan Pohan (Velká kniha kouzel), Miloš Vávra (duch Čárlíka Hašteřivého), Mirko Musil (Bulraš), Miriam Kantorková (Zloměna), Petr Pospíchal (strašidlo Autor), Jana Šulcová (věštkyně Esmeralda), Oldřich Vlach (duchařský soudce), Dagmar Čárová (mladá Hogata), Oldřich Janovský (soudce), Karel Richter (šéf dřevorubců), Jiří Knot (dřevorubec Ludvík + bradavičník Glob), Jana Andresíková (Guardiana), Jaroslava Obermaierová (muška Berta), Ladislav Potměšil (bradavičník Klip), Libor Terš (dřevorubec), Gustav Bubník (Bradík), ??? (Justýn) a další

Překlad: Jiří Lexa, Šárka Chroustová, Hana Navalkovská, Irena Průchová
Úvodní píseň nahrál: Orchestr Karla Vágnera, zpívala Hana Zagorová
Dramaturgie: Hana Juppová, Dagmar Kotmelová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střihová spolupráce: Marta Strangmüllerová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Hudební spolupráce: Jiří F. Svoboda
Výroba: Josef Souček
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Dialogy a režie českého znění: Jarmila Beránková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1988


2. DABING: TV Nova (druhá polovina 6. řady, kompletní 7. řada + pár dílů z 8. řady)
Úvodní znělka: zde
V českém znění:
Vlastimil Brodský (Taťka Šmoula), [obsazeni]Jitka Molavcová (Šmoulinka), Jiří Prager (Koumák), Martin Zounar (Kutil), Jiří Bruder (Děda Šmoula), Pavel Zedníček (Nešika), Pavel Trávníček (Fešák), Petr Oliva (Mlsoun), Zdeněk Hess (Silák), Jiří Císler (Gargamel), Daniela Bartáková (Azrael + Vábnička + včelí královna Boženka + čarodějka Evelína), Gustav Bubník (kluk Fuk + král Jiřík + Bradík + Bzučík + princ Teodor + princ Fridolín + více rolí), Eva Hrušková (Sašetka), Magdalena Reifová (Filuta + princezna Amani + čarodějka Melina), Blanka Zdichyncová (Šikula + Šmoulíček), Miroslav Vladyka (Čiloun), Libor Terš (Šprýmař), Miroslav Středa (Malíř), Jaroslav Kaňkovský (Mrzout), Petr Pospíchal (Farmář), Jan Šťastný (Poeta + Trumpetka + Snílek + Nikdoušek + Johan), Martin Sobotka (Nitka + Péťa + Neposeda), Jana Altmannová (Matka Příroda + Chlorana + Lenoch + Váhavka + Zvídálek + Šmoulinčina hvězda), Ota Jirák (Všejed + Silák [pár dílů] + hudbychtivé zvíře + král Huňáčků + více rolí), Inka Šecová (Tykvík + Slzička + Cihlička + Bázlivka + Štětička), Eva Spoustová (Divoušek + princezna Jasmína + zoubková víla + Marina + Petaluma + Důra + Adéla), Jaroslav Horák (Don Šmoulič + Dřevař + Ovčák + Velká kniha kouzel + zloděj Vilda + Lumpík + více rolí), Eva Klepáčová (Hogata + Babča + věštkyně Matilda + Štěstěna + více rolí), Bohuslav Kalva (Baltazar + Bláťák + čaroděj ze studny + velitel sršňů + král + zámek Lapač + více rolí), Stanislav Fišer (Otec Čas + komoří + více rolí), Miroslav Saic (Bulraš), Barbora Fišerová (Trumpetka + Lenoch + syn krále v zemi Hojnosti), Jiří Knot (Glob), ??? (Hrdinný Skřehota + duch vah + hračkář) a další

Překlad: Daniela Margoliusová
Zvuk: Lubomír Zajíc
Produkce: Jaromír Šindelář, Jana Prášilová
Dialogy a režie: Jarmila Beránková
Vyrobila: Barrandov Studio Dabing pro ČNTS Nova 1997


3. DABING: TV Barrandov (komplet 1. - 9. řada vyjma dílů z Novy, většina dílů z ČST předabována)
Úvodní znělka: zde
V českém znění:
Oldřich Vlach (Taťka Šmoula), [obsazeni]Andrea Elsnerová (Šmoulinka), Jiří Prager (Koumák), Petr Oliva (Mlsoun), Tomáš Racek (Silák), Libor Terš (Šprýmař + Kliďas + Baltazar + Orobinec + více rolí), Pavel Tesař (Malíř + Čiloun + Snílek), Antonín Navrátil (Kutil + Tlamoun), Bohuslav Kalva (Děda Šmoula + Homnibus + Otec Čas + více rolí), Jaroslav Kaňkovský (Mrzout + Bahňák + Nemesis + více rolí), Michal Holán (Nešika + král Gérard + Divoušek), Marek Libert (Fešák + více rolí), Martin Sobotka (Nitka + Bázlivka + více rolí), Michal Jagelka (Čejka + Nitka + Horník + více rolí), Pavel Vítek (Poeta), Jiří Krejčí (Farmář + Stopař + více rolí), Tomáš Juřička (Lenoch + Nat + Serp), Jana Páleníčková (Sašetka + Květinová kráska + Imperia + více rolí), Jan Nedvěd (Trumpetka + Poeta + Vrtoch + Vejtaha + více rolí), Petr Meissel a Zbyšek Pantůček (Gargamel), Daniela Bartáková (Azrael + Matka Příroda + Nosnice + Gargamelova matka), Radka Malá (šmoulí Babča), Hana Talpová (Hogata + Chlorhydys + madam Barbara + Telula + paní Kyselá), Vojtěch Hájek (Johan + Modroočko + více rolí), Dalimil Klapka (král), Nikola Votočková (princezna Savina), Eva Spoustová (Denisa + Pitulie + Ann + více rolí), Miriam Chytilová (Andrea + víla Fóna + Barvínka + více rolí), Ladislav Cigánek (Stavař + Sběrač + Al Fresco + více rolí), Radek Kuchař (Nešika + titulky [v dílech s Johanem a Čejkou]), Josef Dvořák (úvodní komentář) a další

Překlad Michal Šašma, Andrea Czesaná, Hedvika Humlíčková, Ivan Hanuš
Zvuk: Eliška Bejčková
Produkce: Ivana Prejdová, Markéta Kubánková
Dialogy: Michal Šašma, Jana Dotlačilová, Janka Unruhová, Jana Mařasová, Monika Kobrová
Režie českého znění: Alice Hurychová, Hana Krtičková, Magda Landsmannová, Kateřina Březinová, Helena Dytrtová
Vyrobilo: Barrandov Studio Dabing pro Barrandov Televizní Studio, a. s. 2010 - 2011

_________________________________
Pozn: mnoho postav bylo v různých dabinzích přejmenováno!
Šikulda = Čiloun, Špulka = Filuta = Kliďas, Nat = Šikula, Kluk Fuk = Vrtoch, Všejed = Tlamoun, Zloměna = Chlorana = Chlorhydrys, Hejbimba = Homnibus, král Jiřík = král Gérard, Nosatka = Nosnice, Petřík = Péťa = Čejka, Bulraš = Orobinec, Květinové mušky = Vrbové víly, Kýchal = Bolístka, Čárlík Hašteřivý = strýc Fenwick, Justýn = Pravoslav

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 29 srp 2009 19:36
od James55
Fifa.21 píše:Na fdb.cz píšou ,že Šmoulinku dabovala Dagmar Patrasová ale já myslim že Jitka Molvavcová a ještě vim, že tam daboval Jiří Bruder ,ale nevim koho
Ještě je předrevoluční dabing ČST z roku 1988

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 31 srp 2009 10:05
od HonzaXXII
Ano. V roce 1988 nadabovali pro ČST asi 50 dílů (spíš jen půldílů) z prvních 4-5 řad. Odvysílávali je od podzimu 1988 snad až do roku 92 nebo 93, některý díly během té doby odvysílali x-krát, jiné jen jednou. A v l. 1988-90 vydal Supraphon 5 videokazet, každá po 5 dílech. Dabing se v základech nelišil od toho nováckého dabingu novějších dílů (tedy žádné předabování), Taťka Šmoula-Brodský, Šmoulinka-Molavcová, Gargamel-Císler, Fešák-Trávníček,..., ale pár rozdílů by se našlo. Tak např. Koumáka namluvil Josef Dvořák. Úvodní píseň (úplně jinou než v originále) nazpívala Hana Zagorová, závěrečnou Hana Zagorová a Karel Gott (v prvních dílech je v závěrečné písni slyšet i Petra Janů, jedná se totiž o zkrácenou verzi závěrečné písně pro LP desku, kde v plné verzi zpívali taky Darina Rolincová, Dáda Patrasová, Iveta Bartošová, Michal David, Stanislav Hložek, aj.). České znění připravili: Hana Juppová, Dagmar Kotmelová, Jiří Svoboda, Josef Souček, Zdeněk Hrubý, Marta Strangmüllerová, Drahoslava Pešulová, Marie Poštolková. Režie českého znění: Jarmila Beránková.

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 31 srp 2009 12:41
od Opsha
Jiří Bruder - děda Šmoula

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 31 srp 2009 19:50
od Newmy
1.dabing:

Miroslav Středa (Malíř), Jiří Prager (Básník), Daniela Bartáková (Azrael), Petr Oliva (Mlsoun), Zdeněk Hess (Silák), Jiří Novotný, Ondřej Havelka, Václav Postránecký (Šprýmař)

Spolupracovali: Jiří Lexa, Šárka Chroustová, Ivana Průchová


2. dabing:

Martin Sobotka, Martin Zounar, Petr Oliva, Magdaléna Reifová, Eva Hrušková, Blanka Zdichyncová, Miroslav Středa, Jaroslav Kaňkovský

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 31 srp 2009 19:53
od Opsha
Mám pocit, že Děda šmoula byl jen v nové sérii. A taky si nejsem úplně jistý tím Liborem Teršem v předrevolučním dabingu...

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 31 srp 2009 19:59
od HonzaXXII
Já si Dědu Šmoulu ze starých dílů taky nepamatuju. Pokud nebyv v těch asi 2 co nemám, tak minimálně v těch co šly u nás nebyl.

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 31 srp 2009 20:01
od Newmy
Opsha píše: A taky si nejsem úplně jistý tím Liborem Teršem v předrevolučním dabingu...
Viz můj příspěvek, Terš tam samozřejmě nebyl , šprýmaře daboval Postránecký. ;)

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 09 zář 2009 16:24
od Krikri
Děda Šmoula ve starých dílech z ČT rozhodně nebyl. Poprvé se v seriálu objevil až od 6. řady a na ČT odvysílali výběr dílů z prvních pěti řad.

Jo a v dílech z Novy sice daboval Siláka rovněž Zdeněk Hess, ale ne ve všech dílech. V některých ho zastoupil Ota Jirák.

Re: Šmoulové / Smurfs

Napsal: 02 led 2010 16:35
od Newmy
Od února na TV Barrandov :-: