Proč? 13x proto / 13 Reasons Why
Moderátor: Michaela2
Proč? 13x proto / 13 Reasons Why
Info: IMDB | ČSFD | FDB
DABING: Netflix
1.SÉRIE
V českém znění: Filip František Červenka - Dylan Minnette (Clay Jensen), Štěpán Staněk - Christian Navarro (Tony Padilla), Jessica Bechyňová - Alisha Boe (Jessica Davisová), Josef Bánovec - Brandon Flynn (Justin Foley), Stavros Pozidis - Justin Prentice (Bryce Walker), Štěpán Gajdoš - Miles Heizer (Alex Standall), Matěj Anděl - Ross Butler (Zach Dempsey), Kryštof Krhovjak - Devin Druid (Tyler Down), Dana Batulková - Amy Hargreaves (Lainie Jensenová), Martin Zahálka - Derek Luke (pan Porter), Kateřina Lojdová - Kate Walsh (Olivia Bakerová), Leontýna Janků - Katherine Langford (Hannah Bakerová)
Dále v českém znění: Nikola Votočková - Michele Selene Ang (Courtney Crimsenová), Tomáš Havlínek - Steven Silver (Marcus Cole), Klára Jandová - Ajiona Alexus (Sheri Hollandová), Zbyšek Horák - Brian d'Arcy James (Andy Baker), Pavel Tesař - Josh Hamilton (Matt Jensen), Michal Michálek - Tommy Dorfman (Ryan Shaver), Robin Pařík - Timothy Granaderos (Montgomery de la Cruz), Nina Horáková - Sosie Bacon (Skye Millerová), Jan Vondráček - Steven Weber (ředitel Bolan), Ondřej Havel - Brandon Larracuente (Jeff Atkins), Dana Černá - Keiko Agena (Pam Bradleyová), Petr Lněnička - Mark Pellegrino (zástupce Standall), Filip Švarc - Wilson Cruz (Dennis Vasquez), Daniel Krejčík - Tom Maden (Robert Wells), Anna Theimerová - Giorgia Whigham (Kat), Jan Szymik - Joseph C. Phillips (pan Davis), Klára Kuklová - Maria Dizzia (paní Downová), Michal Gulyáš, Jan Battěk, Lucie Kožinová, Stanislav Lehký, Jakub Veverka, Pavlína Kostková Dytrtová, Petr Gelnar, Svatopluk Schuller, Roman Hajlich, Helena Virgler, Jan Maxián, Anna Novotná, Zuzana Hykyšová, Tomáš Karger, Jan Szymik, Eva Spoustová, Jana Páleníčková, Daniela Bartáková, Radovan Snítil, Kristian Černík, Václav Kraus, Kateřina Kroupová, Lucie Volhenová, Kristýna Selešiová
Překlad: Petra Procházková
Produkce: Michaela Sommerová
Zvuk: Barbora Hovorková, Lukáš Polifka
Výsledný mix: Martin Večeřa, Pavel Dvořák
Dialogy a režie: Eva Spoustová
Pro Netflix vyrobilo BTI Studio ve Studio Virtual® - 2019
2.SÉRIE
V českém znění: Filip František Červenka - Dylan Minnette (Clay Jensen), Štěpán Staněk - Christian Navarro (Tony Padilla), Jessica Bechyňová - Alisha Boe (Jessica Davisová), Josef Bánovec - Brandon Flynn (Justin Foley), Stavros Pozidis - Justin Prentice (Bryce Walker), Štěpán Gajdoš - Miles Heizer (Alex Standall), Matěj Anděl - Ross Butler (Zach Dempsey), Kryštof Krhovjak - Devin Druid (Tyler Down), Dana Batulková - Amy Hargreaves (Lainie Jensenová), Martin Zahálka - Derek Luke (pan Porter), Kateřina Lojdová - Kate Walsh (Olivia Bakerová), Leontýna Janků - Katherine Langford (Hannah Bakerová), Robin Pařík - Timothy Granaderos (Montgomery de la Cruz), Filip Jančík - Wilson Cruz (Dennis Vasquez), Kristýna Skružná - Anne Winters (Chloe Riceová)
Dále v českém znění: Roman Hajlich - Bryce Cass (Cyrus), Marianna Jurková - Samantha Logan (Nina Jonesová), Jitka Moučková - Allison Miller (Sonya Struhlová), Petr Neskusil - RJ Brown (Caleb), Miriam Chytilová - Kelli O'Hara (Jackie), Helena Němcová - Chelsea Alden (Mackenzie), Michal Michálek - Tommy Dorfman (Ryan Shaver), Helena Dytrtová - Brenda Strong (Nora Walkerová), Klára Jandová - Ajiona Alexus (Sheri Hollandová), Pavel Tesař - Josh Hamilton (Matt Jensen), Nikola Votočková - Michele Selene Ang (Courtney Crimsenová), Petr Lněnička - Mark Pellegrino (zástupce Standall), Petr Gelnar - Ben Lawson (kouč Rick), Tomáš Havlínek - Steven Silver (Marcus Cole), Zbyšek Horák - Brian d'Arcy James (Andy Baker), Jan Vondráček - Steven Weber (ředitel Bolan), Radovan Vaculík - Jake Weber (Barry Walker), Nina Horáková - Sosie Bacon (Skye Millerová), Ondřej Havel - Brandon Larracuente (Jeff Atkins), Dana Černá - Keiko Agena (Pam Bradleyová), Jan Szymik - Joseph C. Phillips (pan Davis), Michal Gulyáš, Eva Spoustová, Barbora Ježková, Tomáš Karger, Vojtěch Vondráček, Hana Krtičková, Marek Němec, Klára Kuklová, Helena Virgler, Bohuslav Kalva, Vít Eduard Gajdoš, Zuzana Hykyšová, Jiří Krejčí, Jan Battěk, Lucie Kožinová, Stanislav Lehký, Anna Theimerová, Jakub Veverka, Pavlína Kostková Dytrtová, Svatopluk Schuller, Jan Maxián, Anna Novotná
Překlad: Petra Procházková, Eva Watson Jones, Michaela Křížová
Produkce: Michaela Sommerová
Zvuk: David Tomášek, Barbora Hovorková, Guillermo Teillier
Dialogy a režie: Eva Spoustová, Miriam Chytilová
Pro Netflix vyrobilo BTI Studio ve Studio Virtual® - 2019
3.SÉRIE
V českém znění: Filip František Červenka - Dylan Minnette (Clay Jensen), Štěpán Staněk - Christian Navarro (Tony Padilla), Jessica Bechyňová - Alisha Boe (Jessica Davisová), Josef Bánovec - Brandon Flynn (Justin Foley), Stavros Pozidis - Justin Prentice (Bryce Walker), Štěpán Gajdoš - Miles Heizer (Alex Standall), Matěj Anděl - Ross Butler (Zach Dempsey), Kryštof Krhovjak - Devin Druid (Tyler Down), Dana Batulková - Amy Hargreaves (Lainie Jensenová), Aleš Kaizner - Timothy Granaderos (Montgomery de la Cruz), Helena Dytrtová - Brenda Strong (Nora Walkerová), Anna Novotná - Grace Saif (Ani Achola)
Dále v českém znění: Kateřina Petrová - Nana Mensah (Amara Josephine Achola), Luděk Čtvrtlík - Mark Pellegrino (zástupce Standall), Nikola Votočková - Michele Selene Ang (Courtney Crimsenová), Roman Hájek - Benito Martinez (šerif Daughtry), Jan Vondráček - Steven Weber (ředitel Bolan), Leontýna Janků - Katherine Langford (Hannah Bakerová), Pavel Tesař - Josh Hamilton (Matt Jensen), Filip Švarc - Wilson Cruz (Dennis Vasquez), Roman Hajlich - Bryce Cass (Cyrus), Helena Němcová - Chelsea Alden (Mackenzie), Ivo Novák - Derek Luke (pan Porter), Kateřina Lojdová - Kate Walsh (Olivia Bakerová), Rudolf Kubík, Bohuslav Kalva, Ivo Hrbáč, Radovan Vaculík, Pavlína Kostková Dytrtová, Pavel Dytrt, Jakub Nemčok a další
Překlad: Michaela Křížová
Produkce: Daniel Walter
Zvuk: Martin Ženíšek, Petr Braun, Dušan Lippert
Dialogy a režie: Helena Dytrtová
Pro Netflix vyrobilo BTI Studio ve studiu DW Agentura - 2019
4.SÉRIE
V českém znění: Filip František Červenka - Dylan Minnette (Clay Jensen), Jessica Bechyňová - Alisha Boe (Jessica Davisová), Josef Bánovec - Brandon Flynn (Justin Foley), Anna Novotná - Grace Saif (Ani Achola), Štěpán Gajdoš - Miles Heizer (Alex Standall), Štěpán Staněk - Christian Navarro (Tony Padilla), Matěj Anděl - Ross Butler (Zach Dempsey), Kryštof Krhovjak - Devin Druid (Tyler Down)
Dále v českém znění: Daniel Krejčík - Tyler Barnhardt (Charlie St. George), Roman Hajlich - Deaken Bluman (Winston Williams), Robert Hájek - Jan Luis Castellanos (Diego), Anežka Saicová - Inde Navarrette (Estella De La Cruzová), Dana Batulková - Amy Hargreaves (Lainie Jensenová), Pavel Tesař - Josh Hamilton (Matt Jensen), Pavel Šrom - Gary Sinise (Dr. Roman Elmann), Petr Lněnička - Mark Pellegrino (zástupce Standall), Roman Hájek - Benito Martinez (šerif Daughtry), Jan Vondráček - Steven Weber (ředitel Bolan), Kateřina Petrová - Nana Mensah (Amara Josephine Achola), Stavros Pozidis - Justin Prentice (Bryce Walker), Robin Pařík, Jan Szymik, Petr Neskusil, Vojtěch Vondráček, Jindřich Žampa, Petr Halíček, Jiří Krejčí, Marek Lambora, Marianna Jurková, Kristýna Skružná, Regina Řandová, Miriam Chytilová, Svatopluk Schuller, Nikola Votočková, Michal Michálek a další
Překlad: Michaela Křížová
Produkce: Michaela Sommerová
Zvuk: Guillermo Teillier, Lukáš Polifka, Barbora Hovorková
Dialogy a režie: Miriam Chytilová
Pro Netflix vyrobilo Studio Virtual® - 2020
Naposledy upravil(a) filip dne 05 čer 2020 09:47, celkem upraveno 3 x.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Proč? 13xproto / 13 Reasons Why
1.série má zatím online jen závěrečné titulky (české).
2+3.série už mají online i samotný dabing.
2+3.série už mají online i samotný dabing.
TOP HERCI: Filip Švarc, Ladislav Cigánek, René Slováčková, Anna Suchánková
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
TOP STUDIA: LS Productions, Studio Virtual, ČT, Petrásek, Barrandov
Re: Proč? 13xproto / 13 Reasons Why
Čo sú to za dabéri? Nejakí študenti konzervatória, pre ktorých je to prvá dabingová skúsenosť? Nie že by mi to prekážalo, ja vždy vítam nové hlasy, pýtam sa len preto, lebo tie mená vidím prvýkrát v živote
Re: Proč? 13xproto / 13 Reasons Why
Někteří jsou v magisterských ročnících na DAMU (třeba Krhovják, Bechyňová nebo Pozidis, pokud vím), Červenka hrál třeba v Mostu!, mají zkušenosti v divadlech... No, je to zajímavé obsazení, docela experiment, ale jestli to funguje, bude to super. Škoda, že teď nemám čas se podívat.
Ale Minnetteho si ten Neskusil dát mohl, zvlášť pokud ho daboval v traileru...
Ale Minnetteho si ten Neskusil dát mohl, zvlášť pokud ho daboval v traileru...
Re: Proč? 13xproto / 13 Reasons Why
Já myslím, že každý umí používat Google, aby si zjistil jestli mají dotyční alespoň něco málo společného s herectvím a to, že to najde nějaké výsledky, ještě nic nemění na tom, že to celé působí ve stylu "paníčelka si pozvala bandu studentů". Když si to člověk postaví vedle Stranger Things, jejichž obsazení tu filip přidal spolu s tímhle, tak je ten rozdíl až smutně propastný. Hlavní osazenstvo tvořeno prakticky výhradně lidmi, kteří to nikdy nedělali, nemůže podle mého názoru nikdy fungovat. Korunu tomu nasazuje ještě český překlad názvu (u kterého si ale netroufám jednoznačně vinit tvůrce dabingu, netuším jakým způsobem tohle u Netflixu funguje), který na mě kvůli přílišné kreativitě působí až komicky.
Re: Proč? 13xproto / 13 Reasons Why
Proč? 13× proto je název, pod kterým u nás kdysi vyšla kniha, podle které seriál je, proto se na ni odkazuje v české verzi i samotným názvem. Lidé kvůli tomu na Facebooku chytají infarkty už nějakou dobu, od zveřejnění prvních screenů z českého Netflixu, ale faktem je, že ta kniha skutečně takový název má.
EDIT: Mark LS: Původně jsem do toho nechtěla lézt, ale už je to opravené.
EDIT: Mark LS: Původně jsem do toho nechtěla lézt, ale už je to opravené.
Re: Proč? 13xproto / 13 Reasons Why
Díky za info, v tom případě vina za zmršený název zřejmě padá na původního překladatele či překladatelku knihy a vina za zmršené obsazení zůstává na straně dabingové režie .
Re: Proč? 13xproto / 13 Reasons Why
Divím se, že si ještě nikdo nevšiml chyby v cz názvu, je to samozřejmě Proč? 13x proto (s mezerou).
Nej dabéři: Filip Jančík, Filip Švarc, Ivo Novák, Jan Šťastný, Marek Holý, Michal Jagelka, Zdeněk Hruška
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Nej dabérky: Irena Hrubá, Jitka Ježková, Kateřina Lojdová, Tereza Bebarová, Vladimíra Včelná, Zuzana Skalická
Re: Proč? 13x proto / 13 Reasons Why
Mě trochu děsí i ten pohled na tři různé překladatelky a tři různé režisérky. Chápu, že Netflix teď jel v šíleném kalupu a pokud se to podařilo nějak rozumně ukočírovat, co se konzistence překladu týče, tak klobouček dolů, ale "na papíře" to nevypadá moc důvěryhodně. Obzvlášť u seriálu, který má 13 epizod na jednu řadu, což není až tak moc.
Re: Proč? 13x proto / 13 Reasons Why
Nechal jsem si kousek pustit... Tohle beru jako neúctu k původnímu dílu. Dabing není vyučovací hodina, kam si vezme režisér své žáky. Pamatuju na začátky mé a dalších kolegů. Soukromá studia nám po škole ze začátku šanci nedali, jen Česká televize pořídila nahrávky hlasů a ty poskytly režisérům. Začínaly jsme se vší pokorou u sborů, abychom si osvojili všechny dechové i herecké techniky, pochopili tu práci, pak jsme se dostali k menším rolím a takto se postupně dostali do podvědomí, získali kontakty na režiséry, kteří si nás zvali i do soukromých studií a pracně tak pronikly do “dabingové mafie”. Nové hlasy jsou moc fajn. Je to velmi důležité a nemyslím, že nutně všichni musí být vyhraní z divadla nebo mít přímo DAMU. Všichni divadelníci nejsou dobří v dabingu a naopak. Důležité je s pokorou se této profesi učit a hlavně chtít být dobrý a dělat pro to vše. Pokud ale režie obsadí někoho bez špetky zkušeností ze své třídy do titulních rolí, tak je jasné že obsazení nebylo učiněno pro vhodnost dle mnohých specifik původních postav nebo původních herců jak tomu má být, ale z protekce. Kdyby se napřed něčemu naučili, než dostanou titulní role, nebylo by to od věci. Divák není pokusný králík...