Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Pokračování příště

Moderátor: Michaela2

Uživatelský avatar
Laik
Příspěvky: 2020
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Příspěvek od Laik »

Inspektor Kojak (název ČST) / Kojak (název TV Nova, DVD, ČT)

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD | FDb

Související filmy: Kojak: The Belarus File (1985), Kojak: The Price of Justice (1987), Kojak: Ariana (1989), Kojak: Nikdo není tak slepý (1990), Kojak: Květiny pro Mattyho (1990), Kojak: Vždycky je tu něco (1990), Kojak: Osudná chyba (1991), Kojak (2005)
Související seriál: Kojak (2005)

1. DABING [ČST, pouze 9 resp. 8 výběrových epizod (dvě navazující epizody The Chinatown Murders - 1. a 2. epizoda 2. série - byly střihově spojeny v jeden celek - odvysíláno pod názvem Výkupné)]:
Hlavní role v českém znění:
František Vicena - Telly Savalas (poručík Theo Kojak)

epizoda Výkupné:
Jiří Pick - Dan Frazer (kapitán Frank McNeil)
Eduard Žemla - Kevin Dobson (detektiv Bobby Crocker)
Stanislav Fišer - George Savalas (detektiv Stavros)

zbývající epizody (dabing z let 1976-1979):
Stanislav Fišer - Dan Frazer (kapitán Frank McNeil)
Ladislav Županič - Kevin Dobson (detektiv Bobby Crocker)
Antonín Molčík - George Savalas (detektiv Stavros)

Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha, resp. Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1976-1979


2. DABING [TV Nova, všechny epizody]:
Hlavní role v českém znění:
Miroslav Moravec - Telly Savalas (poručík Theo Kojak)
Jan Přeučil - Dan Frazer (kapitán Frank McNeil)
Michal Suchánek - Kevin Dobson (detektiv Bobby Crocker)
Michal Pavlata - George Savalas (detektiv Stavros)
Tomáš Karger (úvodní a závěrečné titulky)
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996



Epizody:

1. řada (IMDb)

Obrázek

Kdo zabil Jo-Ann Marcusovou a Kathy Nelsonovou / The Marcus-Nelson Murders (IMDb | CSFD)
pilotní celovečerní kinofilm, v českých kinech uveden 1982 v původním znění s titulky, v TV nikdy neuveden, nemá dabing

1. V obležení strachu / Siege of Terror (IMDb)
Dále v českém znění: Miloš Vávra - John Garwood (Frank Talaba), Jan Šťastný - Harvey Keitel (Jerry Talaba), Lukáš Hlavica - James Sloyan (Murzie), Jan Hanžlík - William Hansen (starý muž) + Ralph James (Albie), Gustav Bubník - Jude Farese (Amazeen), Zdeněk Žák - Burt Burns (policejní velitel), David Prachař - David Proval (Calvelli), Martina Menšíková - Jannis Durkin (modelka), Jiří Klem - Alan Manson (detektiv Gallagher) + ? (detektiv z jižního Manhattanu), Stanislav Lehký - Rick Hurst (rukojmí) + ? (reportér), Josef Nedorost, Pavel Hluchý a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

2. Síť smrti (název ČST) / Pavučina smrti (název TV Nova) / Web of Death (IMDb)
1. DABING: (ČST)
Dále v českém znění: Petr Svojtka - Hector Elizondo (detektiv Nick Ferro), Oldřich Vlach - John Karlen (Pinky), Jindřich Hinke, Vladimír Brabec - Bruce Kirby (seržant Al Vine), Rudolf Vodrážka - William Martel (seržant Grady), Otto Šimánek - Norbert Schiller (správce Polichek), Antonín Brtoun, Jana Drbohlavová - Barbara Rhoades (Joanna Ferro), Bedřich Šetena - Burke Byrnes (detektiv Olney), Miroslav Nohýnek - Darrell Zwerling (Dr. Agajanian), Jaroslav Vágner - Borah Silver (Prince), Jiří Zahajský - Jose Brad (Foster Bridges), Zdeněk Blažek - John Armond (barman), Marta Richterová, Ivan Richter - John Nolan (Ingram) a další.
Překlad: Inka Vostřezová
Dramaturg: Boris Adamec
Střih: Jiří Šesták
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1979
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Tomáš Karger - Hector Elizondo (detektiv Nick Ferro), Ljuba Krbová - Barbara Rhoades (Joanna), Vladimír Kudla - Bruce Kirby (seržant Al Vine), Vlastimil Zavřel - John Karlen (Pinky) + John Nolan (Ingram) + (policejní kreslíř), Aleš Procházka - Burke Byrnes (detektiv Olney), Dalimil Klapka - Norbert Schiller (Polichek), Miloš Mejzlík - Brad José (Foster), Jiří Čapka - Darell Zwerling (dr. Agajanian), Oldřich Vlach - John Armond (barman) + (strážník) + William Martel (seržant Grady) + ? (policejní kreslíř), Libor Hruška - Borah Silver (Prince), Pavel Hluchý (Elmo), Vladimír Brabec*, Dagmar Čárová* a další.
*Uvedeni v titulcích, ale v této epizodě nedabují. [Urby]
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

3. Jeden do márnice / One for the Morgue (IMDb)
Dále v českém znění: Martina Menšíková (žena na stanici), Lukáš Hlavica - Anthony Charnota (Serafin), Miroslav Středa - Michael de Lano (Solerno), Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver*), Miloš Vávra - Art Metrano (Mike Tomaso), Libor Hruška - Borah Silver (Dr. Prince), Jan Hanžlík - Joe Alfasa (Falcone*) + Jerry Leon (Jumbo), Jiří Klem - Bart Burns (komisař v TV), Martin Zahálka - Larry Watson (detektiv Fowler), Gustav Bubník - Ji-Tu Cumbuka (Slade*), David Prachař - Arnold Williams (Mitch), Stanislav Lehký - Joseph R. Sicari (Ferret Face*) a další.
*Některé postavy v této epizodě jsou oproti závěrečným titulkům v dabingu pojmenovány jinak - (Gil Weaver - Jones), (Falcone - Pascone), (Slade - Jimmy), (Ferret Face - Colin). [Urby]
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

4. Loupež / Knockover (IMDb)
1. DABING: (ČST)
Dále v českém znění: Miroslav Masopust - Joseph Hindy (George Bradbury), Miloš Vávra - Paul Savior (Mickey), Martin ŠtěpánekAlex Rocco (Tony Curcio), Jorga KotrbováLynnette Mettey (Joannie), Miriam KantorkováAlma Beltran (Conterasová), Jaroslav VágnerJohn Goddard (Mesche), Alois ŠvehlíkAlan Dexter (Dimin), Ladislav Trojan - Jack Aaron (Charlie), Miroslav Nohýnek - Raymond Mayo (Freddie), Jiří Plachý, Jaroslav Drbohlav - Victor Campos (Gomez), Miluše Dreiseitlová - Maggie Malooly (Peggy), Jan Kotva (barman), Marta Richterová, Marcela Martínková - Karen Morley (Webberová), Jakub Štěpán - Brian Andrews (Timmy), Ivan Pokorný - Daniel Nugent (Jim), Kateřina Burianová - Jane Alice Brandon (Sara), Karel Urbánek - Alan Manson (Gallagher), Jitka Zelenohorská
Překlad: Pavel Kříž
Dramaturg: Boris Adamec
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Stih: Jiří Šesták
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Úprava dialogů a režie: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1979
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Dagmar Čárová - Lynette Mettey (Joannie), Ljuba Krbová - Jane Alice Brandon (Sara) + Maggie Malooly (Peggy), Vladimír Brabec - Alan Dexter (Dimin), Tomáš Karger, Miloš Mejzlík - Alex Rocco (Tony Curcio) + Jack Aaron (Charlie Nose), Jan Pohan - Alan Manson (Gallagher), Pavel Pípal - John Goddard (Mesche), Jiří Hromada - Victor Campos (detektiv Gomez), Vladimír Kudla - Raymond Mayo (Freddie), Karel Richter (barman) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

5. Dívka v řece / Girl in the River (IMDb)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková - Delia Salvi (Servadoraová), Adéla Gondíková, Bohdan Tůma - Alan Fudge (Gus), Miloš Hlavica - Sidney Clute (detektiv Cahan), Zdeněk Žák - Stewart Moss (Deerfield) + (Brown), Marcel Vašinka - Mark Gordon (detektiv Chiccaloni), Jiří Bábek - James Keach (Ted Strong), Stanislav Lehký - J. S. Johnson (Eric), Martin Zahálka - Larry Watson (detektiv Fowler)), Gustav Bubník - Jason Wingreen (1.reportér) + Don Fenwick (Roy Fine)), Miriam Kantorková (hlas v telefonu) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

6. Rekviem pro poldu / Requiem for a Cop (IMDb)
Dále v českém znění: Tomáš Juřička - Gil Serna (Sandro), Aleš Procházka, Růžena Merunková, Lukáš Hlavica, Jan Šťastný - Michael Margotta (Jack Donnelly), Miloš Vávra, Jiří Hromada, Pavel Pípal (velitel), Jan Pohan - Dan Seymour (Broen) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

7. Úplatkář / The Corrupter (IMDb)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková, Miloš Hlavica, Miroslav Středa - Robert Webber (David Lawrence), Bohdan Tůma, Zdeněk Žák (George) + (brusič kamenů), Jiří Klem (strážník) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

8. Zlověstná neděle / Dark Sunday (IMDb)
Dále v českém znění: Dagmar Čárová, Ljuba Krbová, Vladimír Brabec, Tomáš Karger, Miloš Mejzlík, Jiří Klem (režisér), Zdeněk Žák (detektiv) a další.
Překlad: Josef Volf
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

9. Spiknutí strachu (název ČST) / Společenství strachu (název TV Nova) / Conspiracy of Fear (IMDb)
1. DABING: (ČST)
Dále v českém znění: Ladislav Mrkvička - Larry Kert (Whitney Farrow), Jan Faltýnek - Michael McGuire (Paul Merchison), Soběslav Sejk - Nicholas Colasanto (Victor Marchette), Jan Pohan - William Prince (Baker) + ? ("tlustej Feeney"), Jorga Kotrbová - Gretchen Corbett (Jeri), Jiří Zahajský - Victor Argo (Dennison), Petr Oliva - Sid Grossfeld (Turner), Zdeněk Hess - Michael Keep (Bunce), Oldřich Janovský - Larry Watson (Fowler) + ? (policista u dopravní nehody), Štěpán Škorpil (hlas v TV), Jiří Havel - W. T. Zacha (Weaver) a další.
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Věra Starnovská
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1978
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Ljuba Krbová - :Gretchen Corbett (Jeri), Vladimír Brabec - :Nicholas Colasanto (Victor Marchette), Tomáš Karger - :Larry Kert (Whitney Farrow), Miloš Mejzlík - :Michael McGuire (Paul Merchison), Pavel Pípal - :William Prince (Baker), Jan Pohan - Michael Keep (Bunce), Jiří Hromada, Tomáš Juřička - :Sid Grossfeld (Turner) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

10. Polda v kleci / Cop in a Cage (IMDb)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková - Penny Santon (Sophie), Adéla Gondíková - Janice Heiden (Alexandra), Miloš Hlavica, Miroslav Středa - Victor Campos (detektiv Gomez), Pavel Pípal - Nick Dennis (Constantine), Jan Pohan (oddávající kněz), Tomáš Juřička - John P. Ryan (Peter Ibbotson), Dalibor Gondík - James V. Christy (Jimmy), Karel Richter - Ray Ballard (Mort) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

11. Směnka pro mrtvého bookmakera / Marker to a Dead Bookie (IMDb)
Dále v českém znění: Martina Menšíková - Edith Diaz (Celia Ortezová), Růžena Merunková - Lorraine Gary (Ruth Gardnerová), Lukáš Hlavica - Paul Henry Itkin (Waters), Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver), Jiří Klem - Ted White (Solly), Miloš Vávra - Val Avery (George Janis), Gustav Bubník - Henry V. Brown (Omar "Miami" Blake), David Prachař - Don Calfa (Fidelio Ortez), Stanislav Lehký - Carmen Argenziano (Davey), Jiří Bábek - Louie Elias (Art), Jan Hanžlík, Zdeněk Žák a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

12. Poslední zpověď (název ČST) / Poslední obřady za mrtvého kněze (název TV Nova) / Last Rites for a Dead Priest (IMDb)
1. DABING: (ČST)
Dále v českém znění: Vilém Besser - Jackie Cooper (Frank Mulvaney), Jiří Novotný - Stanley Kamel (Clyde), Jiří Ornest - Paul Cavonis (Gabe), Oldřich Vlach - Vince Martorano (Vince), Karel Richter - Bruce Kirby (seržant Al Vine) + Mark Russell (detektiv Saperstein), Zdeněk Ornest - Richard Karlan (Henshaw), Ladislav Kazda - Jack Manning (Benoit), Zdeněk Blažek - John Gilgreen (vrátný), Svatopluk Skopal - Reb Brown (stolař), Zdeněk Kutil - Frenchia Guizon (předák na stavbě), Zdeněk Dušek (hlas z vysílačky) + (zprávy v rádiu) a další
Překlad: Inka Vostřezová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Věra Starnovská
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1978
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková*, Miloš Hlavica - Jackie Cooper (Frank Mulvaney), Bohdan Tůma - Paul Cavonis (Gabe), Vladimír Kudla - Bruce Kirby (seržant Al Vine), Adéla Gondíková - Michele Nichols (Barbara Underwoodová), David Prachař - Vince Martorano (Vince), Miroslav Středa - Stanley Kamel (Clyde), Jan Hanžlík - Frenchia Guizon (předák na stavbě) + Richard Karlan (Henshaw)), Jiří Klem - Jack Manning (Benoit), Zdeněk Žák - John Gilgreen (vrátný), Stanislav Lehký - Fredric Franklyn (Berrigan) + ? (daktyloskop), Gustav Bubník - Reb Brown (Furniture Man)** a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996
*Urby: "V titulcích uvedená Jaroslava Brousková v této epizodě nedabuje."
**Urby: "Jméno postavy jsem ponechal, jak je uvedeno v titulcích, nevím, jak to přeložit."

13. Smrt není nejhorší známka / Death Is Not a Passing Grade (IMDb)
Dále v českém znění: Dagmar Čárová, Ljuba Krbová - Mariclare Costello (Diane Gordonová), Vladimír Brabec - Wayne Heffley (detektiv Steiglitz), Tomáš Karger - James Woods (Caz), Miloš Mejzlík - Jack Murdock (Art), Pavel Pípal - Darrell Zwerling (vyšetřující lékař), Jan Pohan - James Wheaton (Scott), Jiří Hromada - Victor Campos (detektiv Gomez) + Eddie Lo Russo (číšník), Dagmar Čárová - Pamela Hensley (Delta) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

14. Zemřeš dřív, než si to někdo uvědomí / Die Before They Wake (IMDb)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková - Isabel Sanford (Grace), Adéla Gondíková - Jess Walton (Cheryl Popeová), Miloš Hlavica - Robert Burr (Daniel Pope), Bohdan Tůma - Colby Chester (Spencer Galen), Vlastimil Zavřel - Harris Yulin (Bert Podis), Oldřich Vlach (televizní reportér), Veronika Jeníková - Tina Louise (Audrey Norrisová) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

15. Čtyři překupníci / Deliver Us Some Evil (IMDb)
Dále v českém znění: Martina Menšíková - Karen Lamm (Dede), Růžena Merunková - Nora Marlowe (Jacobsová), Jan Šťastný - John Ritter (Kenny Soames), Pavel Pípal - Garry Walberg (Goodman), Jan Pohan - Laurence Haddon (Steadman), Karel Richter - Harry Hickox (Winkler), Mirko Musil - Ivor Francis (J. Warren Hale) + Don Hanmer (Darata), Lukáš Hlavica, Viola Zinková - Irene Tedrow (Haleová) + Ruth McDevitt (Farenkrugová), Miloš Vávra - Fred Sadoff (Van Heusen) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

16. 18 hodin strachu / Eighteen Hours of Fear (IMDb)
1. DABING: (ČST)
Dále v českém znění: Dagmar Veškrnová - Lynne Marta (Margaret 'Peggy' Farrellová), Jan Faltýnek - Chuck McCann (Lloyd Tatum), Jiří Klem - Jack Colvin (Gregor), Taťjana Medvecká - Susan Blu (svědčící dívka), Pavel Trávníček - Eddie Fontaine (Alex Fairbanks), Boris Rösner - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaroslav Vágner - Borah Silver (Dr. Prince), Miroslav Nohýnek - Darrell Zwerling (Dr. Agajanian), Zdeněk Blažek - Jack Griffin (podnikový detektiv) + ? (policista), Rudolf Vodrážka - Burt Armus (on sám), Karolina Slunéčková - Paula Victor (Getzová), Marta Richterová, Slávka Hozová - Barbara Brownell (Bettina Jamesová) a další.
Překlad: Inka Vostřezová
Dramaturg: Boris Adamec
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Asistent režie: Zdeněk Štěpán
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1979
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Adéla Gondíková - :Lynne Marta (Margaret 'Peggy' Farrellová), Miroslav Středa - Chuck McCann (Lloyd Tatum), Miloš Hlavica - Jack Colvin (Cherneff), Bohdan Tůma - Burton Armus (Armus), Jiří Čapka - Darrell Zwerling (Agajanian), Libor Hruška - Borah Silver (Dr. Prince), Jaromír Meduna - Paul Micale (barman), Oldřich Vlach - Jack Griffin (hotelový detektiv), Veronika Jeníková - Barbara Brownell (Bettina Jamesová), Pavel Rímský - Eddie Fontaine (Alex Fairbanks) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

17. Než se to ďábel doví / Before the Devil Knows (IMDb)
Dále v českém znění: Dagmar Čárová - Louise Sorel (Vicky Brewerová), Vladimír Brabec - Don Knight (John Hagen), Jan Pohan - David White (Ramsey Brewer) + Burton Armus (Spotter), Miloš Mejzlík - Henry Darrow (Kevin Le Jeune), Pavel Pípal - Mark Tapscott (Packman), Karel Richter - James V. Christy (provozovatel kulečníkové herny) + Lew Palter (pan Green), Tomáš Juřička (policista v autě), Tomáš Karger (muž v kulečníkové herně), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jiří Hromada - Austin Stoker (detektiv Douglas) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

18. Umírající v akci / Dead on His Feet (IMDb)
Dále v českém znění: Lukáš Hlavica - Harry Guardino (detektiv Benny Fiore), Martina Menšíková - Juno Dawson (Inez Wilderová), Pavel Rímský - Burt Armus (sám sebe), Růžena Merunková - Joanne Linville (Ellen Ryanová), Jaromír Meduna, Oldřich Vlach - Mike Robello (Manny), Miloš Vávra - Malachi Throne (Solly DeChico), Jan Šťastný - Robert Darnell (Dr. Grimaldi), Vlastimil Zavřel - Jed Allan (Eddie Ryan), Libor Hruška - Borah Silver (Prince)), Dalimil Klapka - Lauren Gilbert (Gance), Veronika Jeníková - Anne Newman (Deidre) + ? (reportérka) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

19. Návrat z vězení / Down a Long and Lonely River (IMDb)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková - Alexandra Hay (Elena Rozelle), Adéla Gondíková - Sian Barbara Allen (Lyndsey Walker), Miloš Hlavica - Ed Bernard (Watson), Miroslav Středa - Kenneth O'Brien (Ankrum), Pavel Pípal - Joseph V. Perry (Burke), Jan Šťastný - John Aniston (Dancik), Karel Richter - John Beal (McKinney), Jan Pohan - Charles Dierkop (DeLuca), Bohdan Tůma - Paul Michael Glaser (Lou Giordino), Tomáš Juřička - John Aniston (Dancik), Jiří Hromada - Fredric Franklyn (majitel nočního klubu) a další.
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

20. Morfium / Mojo (IMDb)
Dále v českém znění: Vladimír Brabec - Dennis Patrick (Clay Dexter), Tomáš Karger, Miloš Mejzlík - Robert Doyle (Harry), Oldřich Vlach - John Ashton (Culen), Vlastimil Zavřel - Ed Lauter (Floyd), Dalimil Klapka - Lenny Kent (Mesche) + Borah Silver (chemik), Miloslav Mejzlík - Ken Ruta (Bryce Hamilton), Jaromír Meduna - Robert Doyle (Harry) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

21. Léčba dynamitem (název ČST i TV Nova) / Therapy in Dynamite (IMDb)
1. DABING: (ČST)
Dále v českém znění: Jaroslav Drbohlav - Steven Keats (Danny Zucco), Eva Jiroušková - Elizabeth Allen (Lindenová), Taťjana Medvecká - Jane Elliot (Jane), Ladislav Trojan - Dabney Coleman (Linden), Helga Čočková - Joan Pringle (Neva), Dalimil Klapka - Philip Bruns (Seymour), Jaroslava Adamová - Peggy Feury (dr. Bentonová), Hana Talpová - Brit Lind (Alice), Štěpán Škorpil (hlas v TV), Marie Marešová - Connie Sawyer (Dannyho bytná), Jan Řeřicha - Bert Kramer (detektiv Walton) + ? (policista v nemocnici), Miloš Vávra - Mark Russell (detektiv Saperstein), Zdeněk Blažek (forenzní technik) a další.
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Věra Starnovská
Vedoucí výrobního štábu: Marie Poštolková
Dialogy: Zdeněk Štěpán
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1978
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Martina Menšíková - Jane Elliot (Carla Elliotová), Růžena Merunková - Elizabeth Allen (Louise Lindenová), Lukáš Hlavica - Dabney Coleman (Linden), Jiří Klem - Len Lesser (Morgan), Gustav Bubník - Bert Kramer (detektiv Walton) + ? (hlas komentátora v TV), Jan Šťastný - Steven Keats (Danny Zucco), Miriam Kantorková - Peggy Feury (Dr. Irene Bentonová), Miloš Vávra - Philip Bruns (Seymour), Viola Zinková - Connie Sawyer (Dannyho bytná) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

22. Jediná cesta ven / The Only Way Out (IMDb)
Dále v českém znění: Dagmar Čárová - Dori Brenner (slečna Rosenbergová), Vladimír Brabec - John Hillerman (Mark Gallant), Tomáš Karger - Paul Jenkins (Timmy Oakes), Miloš Mejzlík - Joshua Bryant (Simon Hecht), Vlastimil Zavřel - William Tepper (Santangelo), Jakub Saic - Howard Platt (Roy Benson), Veronika Jeníková - Linda Weeks (Paula McKeownová), Miriam Kantorková - Katy Theodore (Melinda)*, Jaromír Meduna (Irv).
* V dabingu uvedená jako Melissa
Překlad: Nikola Bruder
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Martin Václavík, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

___________________________________________________________________________________________

2.řada (IMDb)

Obrázek

1. Výkupné (název ČST) / Vraždy v čínské čtvrti, první část (název TV Nova) / The Chinatown Murders (Part 1) (IMDb)
1. DABING: (ČST*)
Dále v českém znění: Václav Postránecký - Robert Ito (Sammy Loo), Petr Haničinec - Michael Constantine (Don "Cheech" Frank Scalesi), Otakar Brousek st. - Tige Andrews (seržant Geno Polucci), Eva Klepáčová - Sheree North (Giancanaová), Jiří Ornest - Vincent Baggetta (Nino La Rocca), Karel Vlček - Leonardo Cimino (Ruby Kabelsky), Jan Schánilec - Val Bisoglio (Barney Bramley), Jiří Klem - Roger Robinson (Gil Weaver), Dalimil Klapka - Milton Selzer (Nathan Davidoff), Jiří Bruder - Victor Argo (Joseph Crespi), Jaroslav Drbohlav - Patrick Adiarte (Leonard Wong), Ladislav Županič - Jesse Dizon (Calvin Loo), Bohumila Dolejšová - Sherlee Kong (Nancy Wongová), Antonín Hardt - Judson Pratt (kapitán Danny Boyle), Ladislav Trojan - T. J. Castronovo (Frenchy Du Bois), Martin Štěpánek - Robert Sutton (Manny Cagliano), Jiří Novotný - Darrell Zwerling (Dr. Agajanian), Vladimír Bičík - Ralph James (Louis Giancana), Miloš Hlavica (mafián), Jan Pohan a další.
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Spolupracovali: Marie Poštolková, Zdeněk Štěpán
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1976
*V ČST (televizní premiéra 13.8.1977) odvysíláno s následující navazující epizodou jako jeden film s podtitulem "kriminální film z podsvětí amerického velkoměsta", spojitost se seriálem ze samotného způsobu uvedení nevyplývala.
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Soňa Dvořáková - Sheree North (Giancanaová), Vanda Hybnerová - Shirlee Kong (Nancy Wongová), Vladimír Brabec - Judson Pratt (Danny Boyle) + Tige Andrews (seržant Geno Polucci), Tomáš Karger - Robert Ito (Sammy Loo), Stanislav Fišer - Leonardo Cimino (Ruby Kabelsky) + Ralph James ('Tlusťoch' Giancana), Miloš Hlavica - Milton Selzer (Nathan Davidoff) + Jerome Guardino (Karabian), Jiří Holý - Michael Constantine ("Don Cheech" Frank Scalesi), Dalibor Gondík, Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver), Vladimír Čech - Robert Raymond Sutton ('Nosáč' Gagliano) + Victor Argo (Joseph Crespi), Jan Vágner - Vincent Baggetta (La Rocca)) + Val Bisoglio (Barney Bramley) + Tom Castronova (Frenchy Du Bois), Jiří Čapka (lékař) a další.
Překlad: David Hora
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

2. Výkupné (název ČST) / Vraždy v čínské čtvrti, část druhá (název TV Nova) / The Chinatown Murders, Part 2 (IMDb)
1. DABING: (ČST*)
Dále v českém znění: Václav Postránecký - Robert Ito (Sammy Loo), Petr Haničinec - Michael Constantine (Don "Cheech" Frank Scalesi), Otakar Brousek st. - Tige Andrews (seržant Geno Polucci), Eva Klepáčová - Sheree North (Giancanaová), Karel Vlček - Leonardo Cimino (Ruby Kabelsky), Jiří Klem - Roger Robinson (Gil Weaver), Jaroslav Drbohlav - Patrick Adiarte (Leonard Wong), Ladislav Županič - Jesse Dizon (Calvin Loo), Bohumila Dolejšová - Sherlee Kong (Nancy Wongová), Jiří Novotný - Darrell Zwerling (Dr. Agajanian), Jan Pohan - Burt Armus (sám sebe) + Dan Frazer (kapitán Frank McNeil - pouze poslední dvě repliky), Josef Velda - Johnny Kai (detektiv Oliver Lum), Martin Štěpánek - Seamon Glass (Terry, Scalesiho bodyguard), Miloš Hlavica (lékarník Majors) + (mafián), Vítězslav Jandák (policista v lékárně) a další.
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Spolupracovali: Marie Poštolková, Zdeněk Štěpán
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1976
*V ČST (televizní premiéra 13.8.1977) odvysíláno s předcházející navazující epizodou jako jeden film s podtitulem "kriminální film z podsvětí amerického velkoměsta", spojitost se seriálem ze samotného způsobu uvedení nevyplývala.
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Soňa Dvořáková - Sheree North (Giancanaová), Vanda Hybnerová - Shirlee Kong (Nancy Wongová), Vladimír Brabec - Tige Andrews (seržant Geno Polucci), Tomáš Karger - Robert Ito (Sammy Loo), Stanislav Fišer - Leonardo Cimino (Ruby Kabelsky), Miloš Hlavica - Milton Selzer (Nathan Davidoff) + Burt Armus (sám sebe), Jiří Holý - Michael Constantine ("Don Cheech" Frank Scalesi), Dalibor Gondík, Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver), Vladimír Čech - Johnny Kai (detektiv Oliver Lum), Jan Vágner (lékárník Majors), Jiří Čapka (lékař).
Překlad: David Hora
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

3. Buď zticha a neumřeš / Hush Now, Don't You Die (IMDb)
Dále v českém znění: Zdeněk Vencl, Jan Pohan - Stacy Keach Sr. (pan Sperry), Alena Procházková - Kim Hamilton (Donna Millová) + Grayson Hall (Campbellová), Petra Hanžlíková - Kathleen Quinlan (Janet Confortiová), Zdeněk Hruška - Brendan Burns (Tony), Libor Hruška - Asher Brauner (James Sperry), Vladimír Fišer - Mike Kellin (Frank Conforti), Radka Malá - Carmen Zapata (Ellen Confortiová) + Esther Sutherland (Evangeline), Jana Hermachová - Isa Crino (Nancy Sperryová), Jan Šťastný*, Vlastimil Zavřel* a další.
*V titulcích uvedeni, ale v této epizodě nedabují. [urby]
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

4. Velmi nebezpečná hra / A Very Deadly Game (IMDb)
Dále v českém znění: Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver), Zdeněk Vencl, Vlastimil Zavřel - Laurence Haddon (kapitán Perkins) + Carl Mathis Craig (detektiv Ben Keller), Dalimil Klapka - Art Lund (agent Ike Watkins), Alfred Strejček - Burr DeBenning (Cass), Pavel Trávníček - Alex Colon (Raul Fria), Helena Friedrichová - Lillian Lehman (Lisa) + Sylvia Soares (Jackie) + ? (letištní hlasatelka), Jaromír Meduna - Ji-Tu Cumbuka (John "Blue" Andrews), Miluše Šplechtová - Miko Mayama (Mai Lee), Libor Hruška a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

5. Gangster z Wall Street / Wall Street Gunslinger (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Šolc, Valérie Zawadská - Ann Coleman (Felicity), Zdeněk Vencl, Jan Čenský - Alan Feinstein (Lenny Grenfell), Petr Oliva - Zitto Kazann (Sheik Ali), Dalimil Klapka - Gerald Peters (šofér) + (hotelový portýr), Zdeněk Žák - Burton Armus (detektiv), Miroslav Středa (strážník Warren) + (detektiv), Tomáš Juřička - George Loros (Big Chrissy), Veronika Jeníková - Trish Hawkins (Fern), Miloš Vávra - Bernard Barrow (Paul Paulus), Bedřich Šetena - George Wyner (seržant Collins) + (více rolí), Jan Šťastný - Benjamin Masters (Oliver), Josef Nedorost (Templeton), Jakub Saic a další.
Překlad: Václav Trojan
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

6. Vražedná honba / Slay Ride (IMDb)
Dále v českém znění: Jan Skopeček - Jack Stamberger (Ernest O'Reilly), Veronika Jeníková - Julie Gregg (Shelby Phillipsová), David Prachař - Stephen McHattie (Paul Nelson), Ota Jirák - Paul Benedict (Donald Kauldor) + Don Ross (Steven Marly), Karel Urbánek - Don Hanmer (Myron Joyce), Ivan Vyskočil (strážný), Bohdan Tůma - Mark Russell (detektiv Saperstein) + Gordon Jump (Jonas), Jaromír Meduna - Vince Conti (detktiv Rizzo), Lucie Kožinová - Francine York (Linda Millerová) a další.
Překlad: Václav Trojan
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

7. Opatrovník / Nursemaid (IMDb)
Dále v českém znění: Jaromír Meduna, Jiří Šolc, Tomáš Karger, Zdeněk Vencl, Jiří Štěpnička - Frank Christi (Marty Clifford) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

8. Neuč raněného naříkat / You Can't Tell a Hurt Man How to Holler (IMDb)
Dále v českém znění: Václav Vydra - Harrison Page (Hawthorn Yantzee), Jana Boušková - Margaret Avery (Lula), Bohdan Tůma - Roger E. Mosley (Stutz), Jan Šťastný, Saša Rašilov - Otis Day (Junior), Karel Richter - Tom Pedi (Filacchione), Jan Pohan - Harvey J. Goldenberg (úředník) + (strážník) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

9. Soudce za všechny prachy / The Best Judge Money Can Buy (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Čapka, Jaromír Meduna, Jiří Šolc, Alexej Pyško, Pavel Pípal - John Randolph (soudce Philip Templeton Mackie), Petr Oliva - John Aniston (Webster), Miroslav Středa - Bruno VeSota (Revelson), Jiří Klem (soudní zřízenec) a další.
Překlad: David Hora
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

10. Suvenýr z Atlantic City / A Souvenir from Atlantic City (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Štěpnička - Jaime Sánchez (Paolo Olivarez), Alexej Pyško - Daniel J. Travanti (poručík Charles 'Chuck' Danena), Jiří Hromada - Victor Campos (detektiv Gomez), Lucie Kožinová - Maria Elena Cordero (Marinella Olivarez), Jaroslav Kaňkovský - Tom Bower (Brenner), Jakub Saic, Gustav Bubník - Keone Young (rozvážka čínského jídla), Jaroslava Brousková - Helena Carroll (sestra Helena), Aleš Háma, Miloš Vávra - Al Hopson (recepční), Jana Vaňková, Tomáš Karger, David Prachař a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

11. Vražda v druhém poschodí / A Killing in the Second House (IMDb)
Dále v českém znění: Zuzana Skalická, Veronika Jeníková - Nedra Deen (Elaine Millerová), Dalimil Klapka - Richard Eastham (Jack Seymour), Ladislav Frej - Martin Balsam (Ray Kaufmana) další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Ivan Légr, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

12. Válka ve městě / The Best War in Town (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Šolc, Jiří Klem - Norman Burton (Fisher), Gustav Bubník - Mark Shera (Ralph Warren), Pavel Pípal - David Doyle (Harry Sumar), Petr Oliva - Buffy Dee (Catonsky), Miroslav Středa - Raymond O'Keefe (Laggo) a další.
Překlad: Václav Trojan
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Jana Vaňková
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

13. Ruku na srdce a přísahej / Cross Your Heart and Hope to Die (IMDb)
Dále v českém znění: Jaromír Meduna, Jiří Šolc, Eva Klepáčová - Angela Clarke (Harringtonová), Jiří Klem - Peter Carew (Dean), Petr Oliva - Pat Corley (Miller), Pavel Pípal - Harvey J. Goldenberg (Doyle), Martina Hudečková - Andrea Marcovicci (Lisa Walden) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

14. Zrádce (název ČST) / Zrada (název TV Nova) / The Betrayal (IMDb)
1. DABING: (ČST*)
Dále v českém znění: Jan Kanyza, Vítězslav Jandák, Miloš Vavruška, Zora Polanová, František Němec, Dalimil Klapka, Eva Klepáčová, Svatopluk Skládal a další.
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Jiří Šesták
Spolupracovali: Marie Poštolková, Zdeněk Štěpán
Dialogy: Zdeněk Štěpán
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Hlavní redakce filmových pořadů ČST Praha 1976
*V ČST (televizní premiéra 14.10.1977) odvysíláno s podtitulem "kriminální film z amerického podsvětí", spojitost se seriálem ze samotného způsobu uvedení nevyplývala.
2. DABING: (TV Nova)
Dále v českém znění: Bohdan Tůma - Richard Romanus (detektiv Sam Calucci), Václav Vydra - Paul Anka (Buddy Maus), Zdeněk Hruška - Tony Burton (Eddie Ellis), Jan Pohan - Steffen Zacharias (Strickland) + (barman Joe), Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver), Jaromír Meduna a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

15. Smolař všechno schytá / Loser Takes All (IMDb)
Dále v českém znění: Jan Hanžlík - Leslie Nielsen (Michael Hagar), Dagmar Čárová, Pavel Soukup - Antonio Fargas (Benny), Vladimír Kudla - Al Stevenson (Tanner), Martin Zahálka - Quinn K. Redeker (Neff), Dagmar Čárová - Ja'net DuBois (Paula Thomas), Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

16. Hra s ohněm / Close Cover Before Killing (IMDb)
Dále v českém znění: Alexej Pyško - Alex Rocco (Morton Tallman), Tomáš Karger - Erik Estrada (Luis), Jakub Saic - David Ackroyd (Vincent Hackley), David Prachař, Jiří Štěpnička - Richard X. Slattery (Egan), Zuzana Schulzová - Catlin Adams (Theresa Ryan), Miloš Vávra, Antonín Molčík a další.
Překlad: Václav Trojan
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

17. Činy zoufalých lidí / Acts of Desperate Men (IMDb)
Dále v českém znění: Zdeněk Vencl, Alfred Strejček - Robert Modica (Handleman), Pavel Trávníček - Bruno Kirby (Keith Wicks), Dalimil Klapka - Eugene Roche (Seymore Haywood), Vlastimil Zavřel - Thayer David (Tyrone) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

18. Cikánská královna / Queen of the Gypsies (IMDb)
Dále v českém znění: Zuzana Skalická, Zdeněk Vencl, David Prachař, Tomáš Karger - Leon Russom (Gallen), Jiří Štěpnička - Michael Ebert (Aldo Quire), Aleš Procházka - Lane Smith (Clyde Regan), Miriam Chytilová - Zohra Lampert (Marina Sheldonová), Zuzana Skalická - Maria Grimm (Susan), Antonín Molčík - Robert Emhardt (Marcus), Miloš Vávra - Peter Mamakos (John), Jakub Saic a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

19. Noc Pirea / Night of the Piraeus (IMDb)
Dále v českém znění: Tomáš Karger, Vladimír Brabec - Ivor Francis (Henry W. Keiler), Soňa Dvořáková - Gale Garnett (Elaine Kastosová) + Elizabeth MacRae (Betsy Vellonová), Jiří Holý - Buddy Lester (Lenny Karp), Miloš Hlavica - Norman Lloyd (Harry Fein), Vladimír Čech - Paul Shenar (Arthur Harris), Soňa Dvořáková - Elizabeth MacRae (Betsy Vellonová), Jaromír Meduna, Libor Hruška a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

20. Elegie na asfaltovém hřbitově / Elegy in an Asphalt Graveyard (IMDb)
Dále v českém znění: Zdeněk Hruška, Saša Rašilov, Taťána Fischerová - Priscilla Pointer (Regina Meadowsová), Jan Pohan - Stephen Elliott (Tyler Meadows), Karel Richter - Eric Christmas (O'Malley), Libor Hruška - Borah Silver (Dr. Prince), Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver), Vladimír Fišer - Walter Brooke (soudce Lavery), Saša Rašilov - John Glover (Billy Jo), Alena Procházková - Jean Willes (Savannah) a další.
Překlad: Václav Trojan
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Jana Vaňková
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

21. ... a zlomte vaz / The Goodluck Bomber (IMDb)
Dále v českém znění: Pavel Soukup - Jack Ging (Leo Becker), Zdeněk Vencl, Jaromír Meduna, Jiří Zahálka*, Miroslav Středa - Richard Bradford (Joe Milner), Bedřich Šetena - M.P. Murphy (Mackey), Dagmar Čárová - Bonnie Bartlett (Joan Milnerová) a další.
*Pravděpodobně chybně je uvedeno jméno Jiří Zahálka.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

22. Nechtění společníci / Unwanted Partners (IMDb)
Dále v českém znění: Jaromír Meduna, David Prachař, Jiří Šolc, Zdeněk Vencl, Petr Oliva - Brad Dexter (Arnie Naylor), Zdeněk Žák - John Kerry (Mickey) + Jack Rader (Tony) a další.
Překlad: Václav Trojan
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Ivan Légr, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

23. 246 a 200 / Two-Four-Six for Two Hundred (IMDb)
Dále v českém znění: Saša Rašilov, Aleš Procházka - Robert Loggia (Cassidy York), Miloslav Mejzlík - Dick O'Neill (Augustine Pataki), Jiří Čapka, Filip Jančík, Veronika Jeníková, Jiří Havel - Joshua Shelley (Obitsky) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

24. Výměnný obchod / The Trade-Off (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Šolc, Vladimír Kudla, Veronika Jeníková, Petr Oliva - John Dullaghan (Farrell) + (muž u telefonního automatu), Dalimil Klapka - Harry Hickox (vrátný Raymond) + Liam Dunn (Faxy) + (prukurátor) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

25. Chci ohlásit sen / I Want to Report a Dream (IMDb)
Dále v českém znění: Jaromír Meduna, Jiří Klem - Richard Carlyle (Waring), Jana Vaňková, Eva Klepáčová - Ruth Gordon (Eudora Templeová), Pavel Pípal - Larry Gelman (Dr. Marcus) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

___________________________________________________________________________________________

3.řada (IMDb)

Obrázek

1. Otázky a odpovědi 1. část / A Question of Answers | Otázky a odpovědi 2 / A Question of Answers Part 2 (IMDb)
Dále v českém znění: Bohuslav Kalva - Eli Wallach (Lee Curtin), Miroslav Saic - Michael V. Gazzo (Joel Adrian), Pavel Pípal - Jerry Orbach (Brubaker), Jan Sedliský - Hank Garrett (Turetsky) + (soudce), Tomáš Karger - F. Murray Abraham (Solly Nurse), Soňa Dvořáková - Jennifer Warren (Eloise Geachová), Aleš Háma - Matthew Arkin (Tony Curtin) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996
Na IMDb uvedeno (na rozdíl od jiné dvoudílné epizody Vraždy v čínské čtvrti) jako jedna epizoda o dvojnásobné délce, proto je zde zaznamenána jako jedna epizoda, aby nedošlo k posunutí číslování epizod v jedné řadě. Originální úvodní a závěrečné titulky však odpovídají dvěma navazujícím epizodám obvyklé délky. Rovněž v TV Nova a ČT uvedeno jako dvě epizody s totožným obsahem čtených titulků.

2. Můj bratr, můj nepřítel / My Brother, My Enemy (IMDb)
Dále v českém znění: Valérie Zawadská (paní Stroniková), Adéla Gondíková - Ahna Capri (Carol), Jana Vaňková - Evelyn Russell (paní Desmondová), Radovan Vaculík - Sylvester Stallone (detektiv Rick Daly), Miroslav Nohýnek - Frank Aletter (kapitán Nolan), Jiří Zahajský - Alan Manson (poručík Steve Nicola), + Claude Earl Jones (detektiv Al Buchinsky), Libor Hruška - Charles Napier (Marty Vaughan), Jiří Schwarz - Stephen Pearlman (detektiv Sam Nemo) + Chas. Floyd Johnson (detektiv White), Miriam Chytilová - Inez Pedroza (televizní reportérka), Tomáš Karger - Scott Ehrlich (Wilson Stronik), Jaromír Meduna - Dave Morick (zástupce prokurátora Casey) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

3. Sladší než život / Sweeter Than Life (IMDb)
Dále v českém znění: Soňa Dvořáková - Eunice Christopher (Mary Drosinisová), Vladimír Brabec - Tony Giorgio (Bill Wilson), Tomáš Karger a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

4. Dej pozor za co se modlíš / Be Careful What You Pray For (IMDb)
Dále v českém znění: Tomáš Juřička, Tomáš Karger, Oldřich Vízner, Jiří Plachý, Vlastimil Zavřel - Don Billett (Griss), Miroslav Saic - Bill Lazarus (Pete) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

5. Kokain, který vraždí / Secret Snow, Deadly Snow (IMDb)
Dále v českém znění: Jana Drbohlavová - Elizabeth MacRae (Robin Clausenová), Bedřich Šetena - Thayer David (Pan B) + Raymond Singer (Dr. Moscowitz), Miloš Vávra - Robert Mandan (Dr. Michael Clausen), Petr Svoboda - Victor Arnold (Malloy) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

6. Život, rovnoprávnost, hrozba smrti / Life, Liberation and the Pursuit of Death (IMDb)
Dále v českém znění: Jana Šulcová - Joanna Miles (Lorelei Masonová), Tomáš Karger, Jakub Saic, Tereza Duchková - Catlin Adams (Adelle), Karel Urbánek - Robert Carricart (Viliano) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

7. Z bláta do louže / Out of the Frying Pan... (IMDb)
Dále v českém znění: Jana Šulcová (zdravotní sestra), Miloslav Mejzlík - Eugene Roche (Lyle "Sandy" Beach), Tomáš Karger, Jana Vaňková - Patsy Garrett (Wetzelová), Karel Urbánek - Lee Weaver (Ozzie Turnbull) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

8. Za vodou v Jersey / Over the Water (IMDb)
Dále v českém znění: Tomáš Karger, Miroslav Saic - Titos Vandis (Michael Viggers st.), Jiří Plachý - Roy Poole (kapitán Joe Keene), Jakub Wehrenberg a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

9. Všichni spořádaní sousedé / The Nicest Guys on the Block (IMDb)
Dále v českém znění: Jan Šťastný - Roger Robinson (Gil Weaver), Radovan Vaculík - James A. W - atson Jr. (Richie Linden), Aleš Procházka - Norman Alden (Foster), Jan Hanžlík - Philip Bruns (George Lampert), Jiří Plachý - Jack Somack (Muttel), Martin Zahálka* - Wil Albert (Dr. Ennis), Jan Pohan - Shimen Ruskin (Ben Hillel), Jaroslava Brousková a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996
*V titulcích přečten jako Jiří Zahálka.

10. Vraždit není dovoleno / No Immunity for Murder (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Šolc - Gregory Walcott (Malcolm Cane), Jaromír Meduna, Jiří Zahajský - Robert Alda (Adrian Marshall), Valérie Zawadská, Jiří Schwarz - Ron Rifkin (Rick Levene) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

11. Daleko od Times Square / A Long Way from Times Square (IMDb)
Dále v českém znění: Eva Klepáčová - Judith Lowry (Lily Weedová), Jan Pohan - William Wintersole (Peck) + Buck Young (reportér), Jan Hanžlík - George Wallace (Washburn), Michal Jagelka - Vincent Baggetta (Arnold B. Saxler), Adéla Gondíková - Judy Kaye (Penny Rozelleová), Josef Nedorost - Albert Cole (Fred Sutton), Radovan Vaculík - Tom Lee McFadden (Hawker), Jaroslava Brousková - Mary Jo Catlett (Verna), Aleš Procházka - Richard Karron (Alley Oop), Jiří Plachý - Max Showalter (Quinlan) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

12. Záruka vrácených peněz / Money Back Guarantee (IMDb)
Dále v českém znění: Miloš Vávra - David Ogden Stiers (Bryan LeBlanc), Vladimír Čech - Henry Brown (Forbes), Jaroslav Kaňkovský - Bernie Kopell (Sam Bernard), David Prachař - John Hesley (Chris Marquez), Libor Hruška - Bruce Kirby (seržant Al Vine), Karel Urbánek - Emory Bass (Stacowski), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Miroslav Středa - Don Dolan (Baker) + Del Hinkley (Anslow), Karel Richter - Sidney Clute (Barney Sullivan) + Walter Wonderman (Freddie "Žihadlo"), Radka Malá - Beverly Dixon (Victoria Gossová), Simona Postlerová - Mary Angela Shea (Virginia Stevensová)
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

13. Dům modlitby, doupě lupičů / A House of Prayer, a Den of Thieves (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Zahajský - Vincent Gardenia (Vince LaGuardia), Jana Vaňková, Jiří Šolc, Adéla Gondíková a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

14. Byl krutý mráz, plál hvězdy jas / How Cruel the Frost, How Bright the Stars (IMDb)
Dále v českém znění: Pavel Soukup - Redmond Gleeson (Houston), Bohdan Tůma, Lucie Kožinová, Veronika Jeníková - Veronica Hamel (Elenora), Karel Urbánek - George Skaff (Zaloomian) + Fred D. Scott (Dr. Banker) + (číšník), David Prachař - Darrell Fetty (Douglas North) + John Larroquette (námořník) + Edward James Olmos (Paco), Jan Skopeček - Phil Leeds (drogista) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

15. Zapomenutý pokoj / The Forgotten Room (IMDb)
Dále v českém znění: Bohdan Tůma, Lucie Kožinová, Ivan Vyskočil - Oscar Beregi Jr. (Fuchs), Karel Urbánek - Oskar Homolka (otec Dimitrius), Ota Jirák - Phillip R. Allen (Cooper) + (soudní lékař), Veronika Jeníková - Eleni Kiamos (bytná), Jan Skopeček - Alan Napier (Antonakis) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

16. Ve stavu napětí / On the Edge (IMDb)
Dále v českém znění: Jan Pohan - Forrest Tucker (Paul Zachary), Jaroslava Brousková, Jan Hanžlík, Petr Křiváček a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Jana Vaňková
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

17. Vítr z Korsiky / A Wind from Corsica (IMDb)
Dále v českém znění: Libor Hruška, Jiří Šolc, Jaromír Meduna, Radovan Vaculík, Jiří Zahajský - Giorgio Tozzi (Anthelmo) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

18. Drsný chlápek / Bad Dude (IMDb)
Dále v českém znění: Radovan Vaculík, Dagmar Čárová, Aleš Procházka, Michal Jagelka, Jan Pohan - DeForest Covan (Cabbie) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Daniela Pilzová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

19. Zbytečná smrt / A Grave Too Soon (IMDb)
Dále v českém znění: Jana Šulcová - Diana Hyland (Cleo Donatellová), Tomáš Karger, Miloslav Mejzlík - Danny Goldman (Sutherland), Tereza Duchková, Karel Urbánek - Harold J. Stone (Franco Donatello) a další.
Překlad: Hana Kučerová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

20. Bouda / The Frame (IMDb)
Dále v českém znění: David Prachař, Ivan Vyskočil - James Luisi (kapitán Henry Rosseau), Pavel Soukup - Michael McGuire (Scroope), Oto Jirák - Joseph V. Perry (Bancroft), Karel Urbánek - John Quade (Colby), Jan Skopeček - Albert Henderson (policejní kapitán) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

21. Absolutní nevinnost / Deadly Innocence (IMDb)
Dále v českém znění: Jaromír Meduna, Jiří Hromada, Bedřich Šetena - Tige Andrews (Aaron Fisk), Pavel Soukup - Stephen Macht (Max Fisk) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

22. Opožděná spravedlnost / Justice Deferred (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Hromada, Jaromír Meduna, Jiří Šolc, Bedřich Šetena - Dick Peabody (Burgess), Pavel Soukup - Michael Ansara (Keith McCallum) a další.
Překlad: Helena Vodičková
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

23. Dva pohledy na zákon / Both Sides of the Law (IMDb)
Dále v českém znění: Tomáš Karger, Aleš Procházka, Jana Šulcová- Susan Sullivan (Kelly McCallová), Miloslav Mejzlík - David Opatoshu (Dr. Anton Valentine), Karel Urbánek - Ben Hammer (Alex Ross) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

___________________________________________________________________________________________

4.řada (IMDb)

Obrázek

1. Oslava narozenin / Birthday Party (IMDb)
Dále v českém znění: Kateřina Pospíšilová, Petra Hanžlíková, Pavel Chalupa a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

2. Letní šílenství / A Summer Madness (IMDb)
Dále v českém znění: Petr Svoboda - Joseph Mascolo (Jeff Braddock) + (titulky), Zuzana Skalická, Miloš Vávra, Pavel Vondra, Vladimír Čech - Brian Murray (Caesar Ogilvy), Jana Drbohlavová - Frances Foster (Pearl Johnsonová) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

3. Hra se zákony / Law Dance (IMDb)
Dále v českém znění: Michal Jagelka - Martin Kove (Burl Slote), Oldřich Vlach - Biff McGuire (obhájce Kingsley), Pavel Rímský - Jack Bannon (David Fox), Dalimil Klapka - Joe George (Frank), Libor Hruška, Milena Steinmasslová - Roxie Roker (Carol Lessonbee), Hana Talpová - Sara Seegar (Mae Lester), Bedřich Šetena - E.A. Sirianni (soudce Rowland Burk), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Radovan Vaculík - David Wilson (Josh Candoo), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Lucie Juřičková a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

4. Vystoupit z temnot / Out of the Shadows (IMDb)
Dále v českém znění: Dalibor Gondík, Aleš Háma, Jiří Schwarz, Jan Skopeček - Borah Silver (Prince), Miroslav Saic - Delos V. Smith Jr. (Semmelman) + (detektiv) + (restauratér) + (strážník) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

5. Potřeba vědět / A Need to Know (IMDb)
Dále v českém znění: Radek Vaculík, Ondřej Kepka, Bohuslav Kalva, Ivan Jurka, Soběslav Sejk - Yuki Shimoda (vrah), Veronika Jeníková - Maria Tucci (psychiatrička) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

6. Špinavý obchod / An Unfair Trade (IMDb)
Dále v českém znění: Libor Hruška, Zdeněk Podhůrský, Aleš Háma, Ladislav Županič - Joe Silver (Wilson), Miloslav Mejzlík - Martin Cassidy (Tom Carley) + Jaime Sánchez (Thomas Serio), Soběslav Sejk - Harry Bellaver (vrátný Frank), Eva Jiroušková - Paula Trueman (Celia Mooreová) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

7. Jen o vlásek / A Hair-Trigger Away (IMDb)
Dále v českém znění: Zdeněk Žák - Walter McGinn (Len Gittings), Martina Menšíková - Lynn Redgrave (Claire), Jan Skopeček - Sam Locante (Joe Mallick) + (George), Vanda Hybnerová - Irene Cara (Amy) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

8. Podveden smrtí / By Silence Betrayed (IMDb)
Dále v českém znění: David Prachař, Simona Postlerová - Sally Kirkland (Clara), Miroslav Středa - Paul Mantee (Hank Yankowski) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

9. Vražda pod ochranou 1. část / A Shield for Murder: Part 1 (IMDb)
Dále v českém znění: Pavel Trávníček - Charles Kimbrough (Greg Burton), Miloš Vávra, Miroslav Saic (Dave) + (barman Leo), Květa Fialová - Geraldine Page (Edna Morrisonová), Vladimír Brabec - Lester Rawlins (Angus Moore), Ivan Vyskočil - Kenneth McMillan (Decker) + Michael Lombard (Dr. Garvey) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

10. Vražda pod ochranou 2. část / A Shield for Murder: Part 2 (IMDb)
Dále v českém znění: Pavel Trávníček - Charles Kimbrough (Greg Burton), Miloš Vávra, Květa Fialová - Geraldine Page (Edna Morrisonová), Vladimír Brabec - Lester Rawlins (Angus Moore) + Leib Lensky (uklízeč Charlie), Ivan Vyskočil - Michael Lombard (Dr. Garvey), Miroslav Saic - Thom Christopher (Juan Vida) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

11. Oživlá minulost / The Pride and the Princess (IMDb)
Dále v českém znění: Oldřich Vlach - Herb Edelman (Toza Stefanovic), Hana Talpová - Vivian Nathan (Colettiová), Dalimil Klapka - Gene Gross (herec) + Ron Hunter (Marlow T. Caswick) + (vrah), Bedřich Šetena - Norman Parker (otec Moiso) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

12. Černý otrapa / Black Thorn (IMDb)
Dále v českém znění: Miloš Mejzlík (zabiják), Inka Šecová a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

13. Už není kam jít / Where Do You Go When You Have Nowhere to Go? (IMDb)
Dále v českém znění: Michal Jagelka - Stephen Macht (Joe Arrow), Jaromír Meduna, Bedřich Šetena - Robert Earl Jones (soudce) + Hazen Gifford (Norton), Dalimil Klapka - Charles Welch (Dugan) + (tlusťoch), Hana Talpová - Maureen Anderman (Lockmanová) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

14. Znovu mrtvý / Dead Again (IMDb)
Dále v českém znění: Dalimil Klapka - Alan Manson (Steve Nicola), Jan Pohan - Simon Oakland (Tom Donnelly) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

15. Kmotřenec / The Godson (IMDb)
Dále v českém znění: Pavel Chalupa - Todd Davis (Theo Kojak Moore), Nela Boudová - Rosalind Cash (paní Mooreová), Dalimil Klapka - Jo Davidson (Drebbin) + Charles Randall (Van Ord) + (strážný), Tomáš Juřička - F. Murray Abraham (Eddie Gordon), Vít Ondračka - Haywood Nelson (Bobby Moore), Petra Hanžlíková - Patricia Elliott (Christina), Josef Nedorost, Jaromír Meduna, Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Filip Čáp, Filip Švarc, Jiří Ptáčník - Robert Guzzetta (Simmons), Miloš Hlavica a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

16. Odsouzení / The Condemned (IMDb)
Dále v českém znění: Miloš Mejzlík - Roscoe Orman (poručík Connors), Veronika Jeníková a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

17. Až uslyšíte pípnutí, padněte do mdlob / When You Hear the Beep, Drop Dead (IMDb)
Dále v českém znění: Jaromír Meduna, Jiří Šolc, Hana Talpová - Helen Craig (Whippleová) + (hlas recepční ordinace Dr. Fostera), Dalimil Klapka - Alan Manson (poručík Steve Nicola), Jiří Šolc - Eric Braeden (Kenneth Krug) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

18. Šťastný tam, kde jsem / I Was Happy Where I Was (IMDb)
Dále v českém znění: Bohdan Tůma, Veronika Jeníková - Patricia Triana (Teresa), Soběslav Sejk - Gonzalo Madurga (otec Rico) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

19. Kojakovy dny 1. část / Kojak's Days: Part 1 (IMDb)
Dále v českém znění: Dagmar Čárová, Petra Hanžlíková, Miriam Chytilová, Tonda Navrátil, Karel Richter - Lou Gilbert (Goldstein), Miloslav Mejzlík - Michael Tolan (Dr. Peter Allender), Alfred Strejček - Frank Bongiorno (Joe Megan), Ladislav Županič - Sully Boyar (Louie Rindone) + (hlas úředníka registrace vozidel), Libor Hruška - William Hurt (Jake) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

20. Kojakovy dny 2. část / Kojak's Days: Part 2 (IMDb)
Dále v českém znění: Dagmar Čárová, Petra Hanžlíková, Miriam Chytilová, Tonda Navrátil, Karel Richter - Lou Gilbert (Goldstein), Miloslav Mejzlík - Michael Tolan (Dr. Peter Allender), Alfred Strejček - Frank Bongiorno (Joe Megan), Ladislav Županič - Sully Boyar (Louie Rindone), Libor Hruška - William Hurt (Jake) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

21. Cvičená opička / Monkey on a String (IMDb)
Dále v českém znění: Petr Svoboda - Joseph Hindy (Vinnie Pomerantz), Zuzana Skalická - Judith Light (Laetitia Pomerantzová), Miloš Vávra - Albert Paulsen (Shelley Briscoe), Vladimír Čech - Christopher Carrick (Tommy O'Halloran) + Jack Weir (2. střelec) + (strážník), Bedřich Šetena - Jack Hollander (Dinky Geller) + Charles McCarthy (střelecký instruktor), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaromír Meduna - David Margulies (Midge Piper), Jana Drbohlavová - Anita Dangler (paní Nugentová), Eva Jiroušková (žena na ulici), Pavel Vondra - Mark Margolis (1. střelec) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Dialogy: Pavel Beneš
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

22. Polibek na rozloučenou / Kiss It All Goodbye (IMDb)
Dále v českém znění: Veronika Jeníková - Carol Lynley (Polly Amesová), Ondřej Kepka - Christopher Walken (Ben Wiley), Radka Malá, Soběslav Sejk - Larry Haines (Michaels) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

23. Dáma ve služební místnosti / Lady in the Squadroom (IMDb)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková - Joan Van Ark (detektiv Josephine Longová), Pavel Soukup - Jeffrey Tambor (policejní lékař) + Jack Axelrod (forenzní vyšetřovatel), Aleš Procházka - George Maharis (Ringer), Martin Zahálka - Christopher Murney (Flarrety), Jaroslav Kaňkovský - John C. Becher (Dr. Bernard), Vanda Hybnerová - Lisa Pelikan (Jennifer Campbellová) + Ellen Bry (Leslie Smithová), Dalibor Gondík - Bradford English (strážník Seymour), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo) + ? (domácí), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Rudolf Jelínek - Louis Zorich (Mike DeBrieno)
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

24. Sestra Marie / Sister Maria (IMDb)
Dále v českém znění: Karel Urbánek - Lester Rawlins (Angus Moore) + John Kellogg (Marvin Rubicoff), Zuzana Skalická - Season Hubley (sestra Marie), Jaroslav Kaňkovský - Murray Hamilton (Harry Harmon), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Radka Malá - Holland Taylor (Elizabeth), Miloš Vávra, Karel Richter - Harold Gary (Walter Zeif) + Bernie Passeltiner (číšník Lou), Miroslav Středa - John Perkins (svědek) + Frederick Coffin (poručík Bill Lee) a další.
Překlad: Markéta Kraftová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

25. Další cikánská královna / Another Gypsy Queen (IMDb)
Dále v českém znění: Jaroslava Brousková - Kathleen Widdoes (Sonia), Jaroslav Kaňkovský, Veronika Jeníková, Eva Klepáčová - Elena Karam (Angeline), Rudolf Jelínek (cikán), Karel Urbánek - Fred Steinharter (vrátný), Pavel Soukup - Leonard Jackson (Dr. Logan), Aleš Procházka - Graham Beckel (Lane) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

___________________________________________________________________________________________

5.řada (IMDb)

Obrázek

1. Srdcová dáma je divoká / The Queen of Hearts Is Wild (IMDb)
Dále v českém znění: Zuzana Schulzová, Gustav Bubník - Charles Cioffi (Arnie Brace), Tomáš Karger, Oldřich Vlach - Larry J. Blake (důstojník na příjmu), Martin Kolár - Earl Boen (D.A. Hepburn) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Eva Svobodová
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

2. Podivná láska / A Strange Kind of Love (IMDb)
Dále v českém znění: Gustav Bubník - James Sutorius (Lawson), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Martina Hudečková - Lee Bryant (Rita McCallová), Oldřich Vlach - Joseph V. Perry (Talbert), Martin Kolár, Jan Hanžlík, Roman Hájek, Jaroslav Horák - Richard Sanders (opilec) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

3. Propuštěný / Laid Off (IMDb)
Dále v českém znění: Filip Jančík - Michael Durrell (Kenny Murray), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Adéla Gondíková - Jenny O'Hara (Ann Murrayová), Soběslav Sejk - Howard Witt (pracovník v garážích) + (soudce), Jiří Havel - Lee Wallace (Hobart), Bohdan Tůma - Antony Ponzini (Duff), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Vítězslav Bouchner - Anthony Charnota (Victor) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Dialogy: Eva Svobodová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

4. Děti k pláči / Cry for the Kids (IMDb)
Dále v českém znění: Hynek Votoček - Barry Miller (Billy Sherback), Vít Ondračka, Tomáš Juřička - Carmine Caridi (Stan Sherback), Dalimil Klapka - Louis Guss (Karl Scheer) + Phillip Pine (Jason Kreiger), Nela Boudová - Linda Carlson (Ellen Sherbacková), Josef Nedorost - Jack Ging (Hackford), Miloš Hlavica - Al Ruscio (Jonas Vukich), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Petra Hanžlíková - Regina Baff (sestra Catherine), Jiří Zavřel - Paul Kent (Charlie) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Dialogy: Václav Merhaut
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

5. Koncert v klubu Birdland / Once More from Birdland (IMDb)
Dále v českém znění: David Prachař - Milt Kogan (Al Grant), Dalimil Klapka - William Windom (K.C. Milano), Miriam Chytilová - Andrea Marcovicci (Francesca Milanová), Zdeněk Hess - Joshua Shelley (Bob Harris) + Bob Minor (Blood) + (zástupce ředitele věznice), Jan Pohan - Richard Venture (Robert Smith) + (Fish), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo) + Teddy Wilson (Joe Penney), Radan Rusev - Julius Harris (Joe Addison) + ? (barman), Jaroslava Obermaierová - Peggy McCay (paní Smithová) a další.
Překlad: Aleš Černovský
Dialogy: Václav Merhaut
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

6. Dobře ukrytý lup / Caper on a Quiet Street (IMDb)
Dále v českém znění: Adéla Gondíková - Candice Azzara (Milly Blasky), Filip Jančík - Armand Assante (Tom Ryan), Bohdan Tůma - Chuck Bergansky (Brad Quinn), Filip Švarc - John Sarno (Smoot), Vítězslav Bouchner - Gene Davis (Expert), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Soběslav Sejk (vrátný) + (muž s pistolí), Jiří Havel - Albert Henderson (Denny Schwartz) + Larry Ellis (zubař), Radovan Vaculík - Bill Vint (Diesel Ramero), Roman Hájek - Gary Swanson (Bobby), Bohumila Dolejšová a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Dialogy: Václav Merhaut
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

7. Listy smrti / Letters of Death (IMDb)
Dále v českém znění: Dalimil Klapka - Bernard Behrens (Marshall Tyler), David Prachař - Stanley Kamel (Bert Marino), Martina Menšíková - Cristina Raines (Janelle Rawlingsová), Radan Rusev - Jason Wingreen (Eddie Hogan), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Vlasta Peterková, Lucie Kožinová - Carolyn Martin (Bertha), Jan Pohan - Nick Dennis (Charley) + (hotelový recepční) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

8. Upřímnou soustrast / Tears for All Who Love Her (IMDb)
Dále v českém znění: Veronika Jeníková - Jennifer Warren (Carol Austinová), Radovan Vaculík - Granville Van Dusen (Fred Toomey), Soběslav Sejk - Sam Jaffe (Taťka), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Filip Jančík - Frank Pesce (Spencer) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

9. Léto v 69. 1. část / The Summer of '69: Part 1 (IMDb)
Dále v českém znění: Jakub Saic - Stephen McHattie (Ray Blaine), Oldřich Vlach - Sam Gilman (Howard Blaine) + Alex Dreier (Pán), Gustav Bubník - Pepe Serna (Rudy Diaz), Jana Vaňková, Tomáš Karger, Jana Šulcová - Diane Baker (Irene Van Pattenová), Zuzana Schulzová - Rosalind Chao (Grace Chen) + Diane Baker (Irene Van Pattenová) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Dialogy: Eva Svobodová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

10. Léto v 69. 2. část / The Summer of '69: Part 2 (IMDb)
Dále v českém znění: Jakub Saic - Stephen McHattie (Ray Blaine), Oldřich Vlach - Alex Dreier (Pán), Martina Hudečková - Silvana Gallardo (Lisa Diazová), Gustav Bubník - Pepe Serna (Rudy Diaz), Martin Kolár - Harrison Page (Quade), Jana Vaňková, Tomáš Karger - Phillip R. Allen (poručík Williamson), Jana Šulcová - Diane Baker (Irene Van Pattenová), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Zuzana Schulzová - Diane Baker (Irene Van Pattenová) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Dialogy: Eva Svobodová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

11. Případ není evidován / Case Without a File (IMDb)
Dále v českém znění: Martina Menšíková - Erica Hagen (Donna Socratesová), Jaroslava Obermaierová - Kathleen Freeman (Ma Wonderlyová), Vlasta Peterková - Margaret Fairchild (paní Mayfairová), Lucie Kožinová - Angel Tompkins (Jocelyn Mayfairová), David Prachař - James Blendick (Phil Brean) + Tony Sirico (Greek God) + ? (prodavač aut), Jan Pohan - Floyd Levine (Nelson Hewett), Radan Rusev (barman Jeff), Dalimil Klapka - Sidney Clute (detektiv Jackson Kilpatrick), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Miriam Chytilová a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Dialogy: Eva Svobodová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

12. Zabil bych právníka své ženy / I Could Kill My Wife's Lawyer (IMDb)
Dále v českém znění: Miloš Hlavica - Paul Larson (Larry Morton), Tomáš Juřička - Joey Aresco (Richie Centorini), Jiří Zavřel - Nick Pellegrino (Alonzo) + Joseph X. Flaherty (Jerome Smith), Nela Boudová - Shera Danese (Sally Centoriniová), Jiří Ptáčník - David Ladd (Everett Coughlin), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Josef Nedorost - Herbie Braha (Greg Kirkorian), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Petra Hanžlíková - Misty Rowe (Nadine) + (sekretářka), Dalimil Klapka - John Mahon (Lawton) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Dialogy: Eva Svobodová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Jaroslav Kosán
Produkce: Marek Jindra
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

13. Spravedlnost pro všechny / Justice for All (IMDb)
Dále v českém znění: Dalibor Gondík - Michael Cavanaugh (Sonny Canavere), Jaroslav Kaňkovský - Charles Aidman (Tom DeHaven), Rudolf Jelínek - Rudy Bond (domovník), Vanda Hybnerová, Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Karel Urbánek - Peter Hobbs (Kyle Becker), Aleš Procházka - Ralph Byers (Chris Wyatt), Pavel Soukup - George Wyner (zástupce prokurátora Linnick), Jaroslava Brousková, Martin Zahálka - Sammy Williams (Billy Spender) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

14. Myška / Mouse (IMDb)
Dále v českém znění: Jiří Schwarz, Zdeněk Žák - Ben Piazza (Irving Abernathy), Martina Menšíková - Laura Campbell (Edith Leverkuneová), Jan Skopeček - Pitt Herbert (soudce Sam Cohn) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

15. Soustavný dohled / Chain of Custody (IMDb)
Dále v českém znění: Alfred Strejček - Jack Hogan (Tom Turner), Ladislav Županič - Allan Rich (soudce Walter Miller), Otakar Brousek st. - Fred Carney (soudce Walter Cleary), Libor Hruška, Rudolf Jelínek - Jack Somack (Charlie Gerson) + Nick Dennis (Charlie), Karel Richter - Paul Sorensen (Frank Hennessey) + (inspektor) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

16. Kapitánova švagrová / The Captain's Brother's Wife (IMDb)
Dále v českém znění: Inka Šecová - Shelley Winters (Evelyn McNeilová), Saša Rašilov - John Karlen (Hicks), Josef Nedorost - Andy Romano (Larry Arcadia), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Veronika Jeníková - Sondra Blake (Marie), Aleš Procházka - Basil Hoffman (Charlie Winston), Jiří Čapka - Herb Edelman (Jack Cohen), Jiří Havel - Larry Gelman (Ramos), Jaromír Meduna - Vince Conti (detektiv Rizzo), Miloslav Mejzlík - Conrad Janis (Lynn), Filip Jančík - Frank Sivero (Morgan) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Václav Merhaut
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

17. Profesionální vrah / No License to Kill (IMDb)
Dále v českém znění: Soběslav Sejk - Kenneth McMillan (poručík George O'Mara), Ondřej Kepka - Alex Courtney (Frank DeMarco), Bohuslav Kalva - Michael Baseleon (Major) + (hlídač) + (kněz), Eva Spoustová - Gail Landry (Irene DeMarcová), Miroslav Středa - T.J. Castronovo (Gene Vacelli) + (O'Marův detektiv), Jiří Šolc - Mark Russell (detektiv Saperstein), Radek Vaculík, Jaromír Meduna (Ben) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

18. Chodby hrůzy / The Halls of Terror (IMDb)
Dále v českém znění: Zuzana Skalická, Vladimír Čech - Michael Lerner (Dr. Samuel Fine), Zuzana Petráňová, Eva Jiroušková - Erica Yohn (paní Donnerová) a další.
Překlad: Svatava Kučerová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

19. Klisna / May the Horse Be with You (IMDb)
Dále v českém znění: Vanda Hybnerová, Zuzana Schulzová, Pavel Soukup - Steve Franken (Arnie Goldman), Dalibor Gondík - Jeff Conaway (Bert Gaines), Karel Urbánek - Benny Baker (Danny Fogarty), Rudolf Jelínek - Richard Foronjy (Ferarro), Eva Jiroušková (zdravotní sestra) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy a režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

20. Fotografie zhotovil Joe Paxton / Photo Must Credit Joe Paxton (IMDb)
Dále v českém znění: Miroslav Středa - Tige Andrews (Joe Paxton), Radka Malá, Radek Vaculík, Eva Spoustová, Soběslav Sejk - Robert Ball (Willie) a další.
Překlad: Vít Kabelka
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Michal Beringer, Ivan Légr
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

21. 60 mil do pekla / 60 Miles to Hell (IMDb)
Dále v českém znění: Jakub Saic, David Prachař, Karel Richter - Paul Picerni (Vic Whitley) + Jilly Rizzo (croupier), Miroslav Středa - Dick Dinman (Phil Reed) a další.
Překlad: Jitka Bojanovská
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996

22. Nový šéf / In Full Command (IMDb)
Dále v českém znění: Miroslav Saic - Danny Thomas (Howard Brokaw), Stanislav Lehký, Jiří Zavřel - Marc Alaimo (Joe Greensteen), Zdeněk Žák - Nicholas Georgiade (Gino), Jan Skopeček - M.P. Murphy (šéfinspektor) + Nick Dennis (Charlie) a další.
Překlad: Gabriela Zadražilová
Asistent režie: Marta Strangmüllerová
Zvuk: Jaroslav Kosán, Michal Beringer
Produkce: Marek Jindra
Dialogy: Pavel Beneš
Režie českého znění: Vít Olmer
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1996
Naposledy upravil(a) Laik dne 21 črc 2022 07:51, celkem upraveno 125 x.
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Kojak / Kojak

Příspěvek od Historik »

Pokusím se zpracovat celý seriál po jednotlivých epizodách. Úvodní příspěvek postupně doplňuji. Vedle autora úvodního příspěvku Laika se o doplnění zasloužili zejména Licence2kill a sud. Děkujeme.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Kojak / Kojak

Příspěvek od HonzaXXII »

Slyšel jsem o cenzuře seriálu v ČST, ale aby odvysílali z několika řad jen pár dílů? To obsazení je zajímavý, ale já bych si Kojaka bez Moravce neuměl představit. A Županič na toho starýho kapitána je podle mě trochu vedle. Za boha mě nehne na ten ČST dabing nadávat když jsem ho neslyšel (a asi ani neuslyším, narozdíl od Profesionálů ČT na Kojaka nejpozději od revoluce kašle, a na Columba taky), ale Nováckej mi zatím vychází jako lepší.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
Papo
Příspěvky: 1114
Registrován: 01 lis 2008 07:43
Bydliště: Trenčianske Teplice, SR

Re: Kojak / Kojak

Příspěvek od Papo »

No páni, ja teda čumím... :-: :-: :-: Borcov ako sú Historik s Andersonom toto fórum naozaj potrebovalo. Vďaka týmto pánom som sa dozvedel véééééééĺa nových vecí o ktorých som ani len netušil, že boli niekedy nadabované. :-: ;) Toto fórum sa začína konečne zberať tým správnym smerom a preto chcem týmto spôsobom obom poďakovať za ich snahu vynaloženú pre toto fórum a dúfam, že budú v tejto činnosti pokračovať a dopĺňať pre nás dabingových fandov ďalšie zaujímavosti a deliť sa tak spoločne o ďalšie dabingové skúsenosti. :-:
Uživatelský avatar
anderson
Příspěvky: 1691
Registrován: 16 črc 2009 20:05
Poznámka: UŽIVATEL BYL ZABANOVÁN

Re: Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Příspěvek od anderson »

V pripade Kojaka pred rokom 1980 sa nejedna o ziadnu cenzuru, ale o jednoduchu matematiku. CST si totiz nakup vsetkych asi 120 epizod proste nemohla dovolit. Uvadzanie "vyberoveho nezavadneho spektra" epizod bolo inak v CST na dennom poriadku aj u ostatnych serii a serialov, ktore na seba bezprostredne nenadväzovali.
HonzaXXII
Příspěvky: 1948
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Příspěvek od HonzaXXII »

Dotaz na Historika a další pamětníky a odborníky. Co je pravdy na tom (co píšou i zde: http://zivotopis.osobnosti.cz/telly-savalas.php) že pilot k seriálu se u nás hrál v kinech?
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Uživatelský avatar
Newmy
Příspěvky: 4722
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno
Kontaktovat uživatele:

Re: Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Příspěvek od Newmy »

Potvrzuji. Premiéra v červnu 1982 v původním znění s titulky.
http://nalovustatistik.cz/ - Statistiky soutěžního pořadu Na lovu
https://dabdb.cz/ - Nová databáze českého dabingu
Historik
Příspěvky: 2790
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Příspěvek od Historik »

Také potvrzuji, film Kdo zabil Jo-Ann Marcusovou a Kathy Nelsonovou byl uveden v naší filmové distribuci, viděl jsem ho. Ale neříkalo se tomu tehdy pilotní film televizního seriálu, byl to prostě celovečerní film s touto postavou. Jelikož byl natočen na kinematografický film 35 mm, což bylo tehdy běžné, mohl být uveden i do kin (což bylo také běžné, řada filmů, které známe jako kinofilmy, jsou původně televizní filmy, a ne vždy se to uvádí). Tento pilotní film byl uveden až po těch pár epizodách uvedených v TV, tedy v opačném pořadí. Ale vzhledem k nezávislým dějům epizod to nevadilo. Byl s titulky, ČST ho nikdy neuvedla, takže dabing asi neexistuje.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Příspěvek od Licence2kill »

Od ledna bude seriál vysílat ČT. Původních dabingů se ale nedočkáme, vzhledem k odlišnému obsazení hlavní postavy od dabingu Novy (stále v této souvislosti čekám, až se ČT rozhodne odvysílat Columba, tam by to mohlo být nadějnější). Fyzicky se původní dabing stejně nedochoval ke všem 8, resp. 9 epizodám, ale pouze k 6, resp. 7 (dvoudílná epizoda Vraždy v Čínské čtvrti byla v ČST spojena v jeden celek a odvysílána pod názvem Výkupné).

S obnoveným uvedením seriálu by se mohli dobrovolníci na DF zhostit nevděčného úkolu rozepsání obsazení podle epizod:-)
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Kojak / Inspektor Kojak / Kojak

Příspěvek od salgado »

A proč neuvést několik epizod v původním dabingu? To by jako nešlo?
Odpovědět

Zpět na „Seriály“