Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
Moderátor: Michaela2
Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
IMDB | ČSFD | FDB
1.-3. SÉRIE
V českém znění: Pavel Vondra - Michael Brandon (James Dempsey), Martina Hudečková - Glynis Barber (Harry Makepeace), Alois Švehlík - Ray Smith (Gordon Spikings), Jakub Saic - Tony Osoba (Chas Jarvis), Vladimír Brabec, Antonín Navrátil, Bohuslav Kalva, Filip Čáp, Miriam Kantorková, Dana Černá, Stanislav Lehký, Petr Herrmann, Martin Zahálka, Zdeněk Mahdal, Václav Mareš, Martina Menšíková, Jan Skopeček, Petra Hobzová, Miloš Vávra, Jiří Čapka, Jan Vlasák, Hana Krtičková, Jiří Dvořák, Petr Křiváček, Jiří Ptáčník, Zdeněk Podhůrský, Marek Libert, Miloslav Mejzlík, Zbyšek Pantůček, Martin Stránský, Ladislav Županič, Antonín Molčík, Filip Švarc, Valérie Zawadská, Monika Schullerová, Miroslav Středa, Jiří Zahajský, Luděk Nešleha, Soběslav Sejk, Ladislav Novák, Stanislav Fišer, Bohdan Tůma, Simona Postlerová, Alexej Pyško, Petr Haničinec, Olga Želenská, Jiří Langmajer, Hana Ornestová, Jana Mařasová, David Prachař, Vladimír Kudla (titulky) a další
Překlad: Lenka Pelcová
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kvasnička
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21 spol. s r.o., 2002
Info: 1.-3. SÉRIE
V českém znění: Pavel Vondra - Michael Brandon (James Dempsey), Martina Hudečková - Glynis Barber (Harry Makepeace), Alois Švehlík - Ray Smith (Gordon Spikings), Jakub Saic - Tony Osoba (Chas Jarvis), Vladimír Brabec, Antonín Navrátil, Bohuslav Kalva, Filip Čáp, Miriam Kantorková, Dana Černá, Stanislav Lehký, Petr Herrmann, Martin Zahálka, Zdeněk Mahdal, Václav Mareš, Martina Menšíková, Jan Skopeček, Petra Hobzová, Miloš Vávra, Jiří Čapka, Jan Vlasák, Hana Krtičková, Jiří Dvořák, Petr Křiváček, Jiří Ptáčník, Zdeněk Podhůrský, Marek Libert, Miloslav Mejzlík, Zbyšek Pantůček, Martin Stránský, Ladislav Županič, Antonín Molčík, Filip Švarc, Valérie Zawadská, Monika Schullerová, Miroslav Středa, Jiří Zahajský, Luděk Nešleha, Soběslav Sejk, Ladislav Novák, Stanislav Fišer, Bohdan Tůma, Simona Postlerová, Alexej Pyško, Petr Haničinec, Olga Želenská, Jiří Langmajer, Hana Ornestová, Jana Mařasová, David Prachař, Vladimír Kudla (titulky) a další
Překlad: Lenka Pelcová
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie českého znění: Jiří Kvasnička
Vyrobila: Česká produkční 2000 a.s. pro CET 21 spol. s r.o., 2002
Naposledy upravil(a) Carney dne 13 bře 2013 05:43, celkem upraveno 1 x.
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
Skoro je zbytečný tu psát 1. až 3. série, když nadabovali celej seriál:) A opravdu nevím jak dobrý byl ten slovenský dabing, ale ten náš - vzhledem k tomu jaký zajímavý hlasy tam dostali - je naprosto výborný. Jediný co musím vytknout, je to že si D a M vykali, neřeknu v pilotním díle, ale aby si vykali ještě ve 3. sérii, to podle mě trochu přestřelili.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
Pilotny film a prva cast D&M boli slovensky nadabovane v roku 1989. Ostatne epizody sa dabovali v rokoch 1990-1992. Ten kto pocul sk dabing musi uznat, ze je skvely ALE, objektivne musim uznat, ze po pozreti DVD ma sk dabing jednu chybu a to je volny preklad. Ten preklad serialu neublizil, tak ze by ho pochoval, to urcite nie, ale je dost uhladeny a v predrevolucnych epizodach sa dialogy cenzurovali kvoli narazkam na Rusov. Cesky preklad je drsnejsi a niektore vtipy su dost sarkasticke oproti sk verzii. Aj pouzivanie sprostejsich vyrazov je v CZ verzii castejsie. Napriek tomu vsetkemu je ale slovensky dabing tejto klasiky NEPREKONATELNY a dotahovacky medzi hlavnymi predstavitelmi su DOKONALE prave v slovencine. A ano nemusite ma brat za objektivneho, ved som predsa Slovak. Tak necakajte oslavu NOVAckeho dabingu s odflaknutym zvukom.
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
taky musím souhlasit, že slovenský dabing je v tomto seriálu nepŕekonatelný (a to netvrdím z toho důvodu, že jsu slovák - slovenské dabingy nemusím) ale tento dabing je prostě klasika a klenot. Jako taky seriál "Rodina Addamsovcov" z roku 1964, který se mi zdá, že česky nadabovaný ani nebyl. A tyhle dva slovenské dabingy jsou nej.
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
.
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 03 srp 2023 18:56, celkem upraveno 1 x.
RETROFILM
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
Tak na Barrandově běží novácký dabing.
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
Od 29.1. na ČT1. No to jsem tedy zvědav jakým dabingem nás obšťastní..
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
Já doufám že původním. Ale když předabovali Tetu
RETROFILM
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
ja som slovák ale nejde o to...ja milujem český pôvodný dabing a zbieram ho ale taktiež mam rad aj pôvodný slovenský dabing a podla môjho názoru serial D a M má skvelý slovenský dabing...Farkaš Magalová a Debnár...proste to žije ten seriál...prave pri tomto seriali ma český dabing nezaujíma,trošku som ho videl na čt,ale pre mna nula bodov...ide o to,že pre mna nadabovať niečo davno po roku vzniku už nie je ono..ide o tu atmosferu doby v ktorej seral vznikol a bol aj nadabovaný...preto aj ked teraz niekto urobí dabing na film z roku 1960...tak to proste nie je ono...takže ukončím to tak...v čechách to je už skoro taký folklor všetko dabovať a predabovať...dokonca aj slovenské filmy...som sa zhrozil,že Sol nad zlato má 3 dabingy!!!!...ale asi to je slušný biznis...
Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace
Také Petr Haničinec, Olga Želenská, Jiří Langmajer, Hana Ornestová, Jana Mařasová, David Prachař
edit:
Dále Petr Svoboda, Jaroslava Brousková, Petr Burian, Václav Knop, Martin Sobotka, Pavel Soukup
edit:
Dále Petr Svoboda, Jaroslava Brousková, Petr Burian, Václav Knop, Martin Sobotka, Pavel Soukup
Nejoblíbenější dabérky: Monika Žáková - Simona Vrbická - Lucie Benešová - Sylva Sequensová - Naďa Konvalinková - Jitka Sedláčková - Eva Horká - Zora Bösserlová - Helga Čočková
Zlatý dabing z éry ČST
Zlatý dabing z éry ČST