Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Pokračování příště

Moderátor: Markus

Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod Carney » 20 bře 2010 07:49

Carney
 
Příspěvky: 630
Registrován: 14 zář 2008 09:26

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod HonzaXXII » 20 bře 2010 20:18

Skoro je zbytečný tu psát 1. až 3. série, když nadabovali celej seriál:) A opravdu nevím jak dobrý byl ten slovenský dabing, ale ten náš - vzhledem k tomu jaký zajímavý hlasy tam dostali - je naprosto výborný. Jediný co musím vytknout, je to že si D a M vykali, neřeknu v pilotním díle, ale aby si vykali ještě ve 3. sérii, to podle mě trochu přestřelili.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1816
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod anderson » 20 bře 2010 21:11

Pilotny film a prva cast D&M boli slovensky nadabovane v roku 1989. Ostatne epizody sa dabovali v rokoch 1990-1992. Ten kto pocul sk dabing musi uznat, ze je skvely ALE, objektivne musim uznat, ze po pozreti DVD ma sk dabing jednu chybu a to je volny preklad. Ten preklad serialu neublizil, tak ze by ho pochoval, to urcite nie, ale je dost uhladeny a v predrevolucnych epizodach sa dialogy cenzurovali kvoli narazkam na Rusov. Cesky preklad je drsnejsi a niektore vtipy su dost sarkasticke oproti sk verzii. Aj pouzivanie sprostejsich vyrazov je v CZ verzii castejsie. Napriek tomu vsetkemu je ale slovensky dabing tejto klasiky NEPREKONATELNY a dotahovacky medzi hlavnymi predstavitelmi su DOKONALE prave v slovencine. A ano :-) nemusite ma brat za objektivneho, ved som predsa Slovak. Tak necakajte oslavu NOVAckeho dabingu s odflaknutym zvukom.
anderson
 
Příspěvky: 1754
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod palg » 07 dub 2010 22:47

taky musím souhlasit, že slovenský dabing je v tomto seriálu nepŕekonatelný (a to netvrdím z toho důvodu, že jsu slovák - slovenské dabingy nemusím) ale tento dabing je prostě klasika a klenot. Jako taky seriál "Rodina Addamsovcov" z roku 1964, který se mi zdá, že česky nadabovaný ani nebyl. A tyhle dva slovenské dabingy jsou nej.
Uživatelský avatar
palg
Správce ukázek
 
Příspěvky: 5205
Registrován: 06 led 2009 00:21
Bydliště: Senica

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod Pomajz » 07 dub 2010 23:25

Sou lepší ale jen proto,že byli první,to je jasný.Jinak,všechny slovenský hlasy se mě zdají stejný,až na pár vyjímek :-?A ty jejich starý dabingy nemají takovou atmosféru jako naše.
Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2908
Registrován: 02 led 2010 00:19

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod Lukiz » 17 kvě 2010 17:59

Tak na Barrandově běží novácký dabing.
Lukiz
 
Příspěvky: 4271
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod Lukiz » 16 pro 2010 14:21

Od 29.1. na ČT1. No to jsem tedy zvědav jakým dabingem nás obšťastní.. :D
Lukiz
 
Příspěvky: 4271
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod Pomajz » 16 pro 2010 14:49

Já doufám že původním. Ale když předabovali Tetu :-?
Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2908
Registrován: 02 led 2010 00:19

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod taliano » 27 bře 2011 09:35

ja som slovák ale nejde o to...ja milujem český pôvodný dabing a zbieram ho ale taktiež mam rad aj pôvodný slovenský dabing a podla môjho názoru serial D a M má skvelý slovenský dabing...Farkaš Magalová a Debnár...proste to žije ten seriál...prave pri tomto seriali ma český dabing nezaujíma,trošku som ho videl na čt,ale pre mna nula bodov...ide o to,že pre mna nadabovať niečo davno po roku vzniku už nie je ono..ide o tu atmosferu doby v ktorej seral vznikol a bol aj nadabovaný...preto aj ked teraz niekto urobí dabing na film z roku 1960...tak to proste nie je ono...takže ukončím to tak...v čechách to je už skoro taký folklor všetko dabovať a predabovať...dokonca aj slovenské filmy...som sa zhrozil,že Sol nad zlato má 3 dabingy!!!!...ale asi to je slušný biznis...
taliano
 
Příspěvky: 36
Registrován: 04 úno 2011 21:48
Bydliště: Košice

Re: Dempsey a Makepeaceová / Dempsey and Makepeace

Příspěvekod Sagres » 13 bře 2013 01:08

Nejoblíbenější dabérky: Monika Žáková - Simona Vrbická - Lucie Benešová - Sylva Sequensová - Naďa Konvalinková - Jitka Sedláčková - Eva Horká - Zora Bösserlová - Helga Čočková
Zlatý dabing z éry ČST
Uživatelský avatar
Sagres
 
Příspěvky: 4134
Registrován: 31 pro 2010 12:07
Bydliště: Holoubkov

Další

Zpět na Seriály

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Krikri a 6 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály