Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, Sen, bloom

Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod Roko » 22 zář 2010 08:15

Hodinář od Svatého Pavla
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD| FDB

1.DABING: ( Nova )
V českém znění: Miroslav Donutil - Philippe Noiret (Michel Descombes), Stanislav Fišer - Jean Rochefort (komisař Guilboud), Tomáš Juřička - Jacques Denis (Antoine), Pavel Rímský - Yves Afonso (policejní důstojník Bricard), Jan Hanžlík - Jacques Hilling (novinář Costes), Alena Procházková - Clotilde Joano (novinářka Janine Boitard), Michal Michálek - Sylvain Rougerie (Bernard Descombes), Bohuslav Kalva - William Sabatier (advokát), Jana Altmannová - Andrée Tainsy (Madeleine Fourmet), Helena Brabcová - Cécile Vassort (Martine), Dalimil Klapka - Julien Bertheau (Edouard), Miloš Hlavica, Petra Hanžlíková, Eva Tauchenová, Milan Bouška, Tomáš Borůvka, Martin Velda (titulky) a další

Dále spolupracovali: Jana Prášilová, Zdeněk Franc, Jana Kovaříková, Radka Lehká, Olina Smíšková

Překlad: Marta Ballingová
Dialogy: František Kolín
Zvuk: Miloš Sommer
Režie českého znění: Vladimíra Wildová
Připravila: Agentura Bonton Films
Vyrobila: ČNTS Nova 1997


2.DABING: ( ČT )
V českém znění: Miroslav Donutil - Philippe Noiret (Michel Descombes), Jiří Dvořák - Jean Rochefort (komisař Guilboud), Martin Finger - Jacques Denis (Antoine), Marek Holý - Yves Afonso (policejní důstojník Bricard), Jiří Plachý - Jacques Hilling (novinář Costes), Helena Dvořáková - Clotilde Joano (novinářka Janine Boitard), Kryštof Hádek - Sylvain Rougerie (Bernard Descombes), Zbyšek Pantůček - William Sabatier (advokát), Jitka Smutná - Andrée Tainsy (Madeleine Fourmet), Ivana Uhlířová - Cécile Vassort (Martine), Otakar Brousek ml. - Bernard Frangin (Johannes), Stanislav Lehký - Georges Baconnier (Lucien), Pavel Rímský - Julien Bertheau (Edouard), Dalimil Klapka (zákazník), Karel Gult, Milan Bouška, Michal Gulyáš, Jakub Hejdánek, Monika Krátká, Ivo Kubečka, Jana Postlerová, Jana Radojčičová, Marcel Rošetzký, Lubor Šonka (moderátor + titulky)

Překlad: Jolana Kubíková
Dramaturgie: Zuzana Kopečková
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Asistentka režie: Hana Somolová
Vedoucí produkce: Pavel Fuchs
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Vedoucí realizace: Vladimír Tišnovský
Dialogy: Eva Štorková
Režie českého znění: Elmar Kloss
Vyrobila: Česká televize 2013
Uživatelský avatar
Roko
 
Příspěvky: 3031
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod anderson » 22 zář 2010 08:16

Jeden z top dabingov vyrobenych pre ČNTS. Aspon podla mojho nazoru.
anderson
 
Příspěvky: 1777
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod bloom » 22 zář 2010 21:11

Tak tenhle dabing pamatuji, vím, že se mi hrozně líbilo spojení Noiret-Donutil, ale nemohl jsem si vzpomenout, jaký film to byl. Díky za připomenutí.
Uživatelský avatar
bloom
 
Příspěvky: 7397
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod anderson » 22 zář 2010 21:19

bloom píše:Tak tenhle dabing pamatuji, vím, že se mi hrozně líbilo spojení Noiret-Donutil, ale nemohl jsem si vzpomenout, jaký film to byl. Díky za připomenutí.


Sam som bol prekvapeny, ako tato kombinacia vyborne funguje. Myslim, ze uz ju nikto dalsi nezopakoval, co je skoda.
anderson
 
Příspěvky: 1777
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod Budy » 23 zář 2010 15:58

Nechci tady nějak vyvyšovat Miroslava Donutila, ale snad v každém filmu, co daboval, předvedl skvělý výkon.
18.05.2008 – 07.05.2015
Uživatelský avatar
Budy
 
Příspěvky: 5030
Registrován: 18 kvě 2008 18:59

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod anderson » 23 zář 2010 18:51

Budy píše:Nechci tady nějak vyvyšovat Miroslava Donutila, ale snad v každém filmu, co daboval, předvedl skvělý výkon.


Suhlasim. Je to pravy profesional. Navyse dabuje dost poskromne a ked uz niecomu venuje pozornost, tak to stoji obvykle za to.
anderson
 
Příspěvky: 1777
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod salgado » 05 led 2013 20:40

Mohu potvrdit, že spojení Noiret- Donutil funguje náramně. Je dobré, že tento dabing nezanikl, a každý, kdo má zájem, si jej může poslechnout.
salgado
 
Příspěvky: 2340
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod Stanley Roe » 15 říj 2013 13:57

Sem sice rád, že se ČT snaží dávat tyto staré kousky s dabingem, ale tady to byl přeci jen experiment. Došlo tu ke střetu dvou generací ... na jedné straně nechali Donutila .. no na druhé straně nasadili Dvořáka, což je o generaci mladší hlas. Já bych se vůbec nezlobil za Jiřího Plachého, který tu také daboval a zněl vcelku mladě na svůj věk a navíc Rocheforta už párkrát nadaboval a v poměru k Donutilovi by byl vhodnější. Třeba v druhém dabingu bude Galabrua dabovat Vlach a tam už je taky nějaké to věkové rozpětí. Hodila by se před tvorbou takového dabingu anketa, kde by se to probíralo .. ale to bysme režisérům českého znění asi moc kecali do řemesla. :D
dabingforum.cz alias městečko Pines

Styděl bych se, kdybych tu byl moderátor .. upozorňoval druhé, že by si měli něco do svých témat doplňovat a přitom na svoje vlastní témata úplně kašlat. To je ubohost.. nemyslíte?
Uživatelský avatar
Stanley Roe
 
Příspěvky: 1025
Registrován: 25 zář 2011 11:09
Bydliště: Štatl

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod bloom » 19 říj 2013 00:16

Já bych se naopak za Jiřího Plachého zlobil, protože se mi na Rochefortovi vůbec nelíbil. Bál jsem se, že věkový rozdíl mezi pány Donutilem a Dvořákem bude problém, ale nakonec to nebylo moc znát, zhruba stejně jako v prvním dabingu u dvojice Donutil-Fišer, jen v opačném gardu.

Jinak děkuji panu režiséru Klossovi, že i jeho po nějaké době napadlo spojení Philippe Noiret-Miroslav Donutil, podle mě se na něj hodí daleko víc než třeba na Costnera. :-: Jen škoda, že vlastně jen předaboval ve dvou filmech sám sebe a nenamluvil ho v něčem dosud nenadabovaném (např. v dalším filmu režiséra Taverniera Ať začne slavnost, který na rozdíl od Hodináře a Soudce uvedla ČT před časem bohužel s titulky).
Uživatelský avatar
bloom
 
Příspěvky: 7397
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Hodinář od sv. Pavla / L´Horloger de Saint-Paul

Příspěvekod salgado » 19 říj 2013 01:06

Ten dabing ČT není špatný, ale není tak trochu zbytečné předabovat Donutila Donutilem o 16 let starším. Fišer také k Rochefortovi parádně seděl. Když si vezmu, že ČT běžně vysílá dabingy Novy z té doby, kde dabuje pár lidí...
salgado
 
Příspěvky: 2340
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot], MSNbot Media a 17 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály