Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Moderátor: ReDabér
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Pustil jsem si tento film s tim nejnovejsim dabingem a musim rict, ze mi nijak zvlast nevadil. A pan Vavra mi prisel mnohem vhodnejsi nez pan Rimsky. Horsi to bylo s obsazenim dalsich roli, kde se vystridali snad vsichni rutineri ceskeho dabingu co znam. Ale jak rikam, dalo se to vydrzet. Stejne bylo naivni ocekavat, ze se podari atmosferu tak stareho filmu dochovat v nove natocenem dabingu. Co me zarazi vic je to, ze se nikdo nepta, jak je mozne, ze verejnopravni instituce - a klidne to reknu narovinu - znici kvalitni dabingovou praci brnenskeho studia. Znici ji bezduvodne, bezprecedentne a bez jakekoliv odpovednosti nebo vyvozeni dusledku vuci osobam odpovednym za toto ohavne rozhodnuti. A co vic, kdyz uz nechteji vyvozovat zadnou odpovednost, tak se ani nam divakum, koncesionarum, neomluvi za takoveto kriminalni nakladani s verejnymi prostredky a kulturnim dabingovym dedictvim. Pak se tady vyrabeji zbytecne nove verze a verze puvodni, jsou nenavratne ztracene. Nemam absolutne zadnou pochybnost, ze by soucasna Prima jiste rada ten puvodni dabing uvedla. Bohuzel to jiz nejde. A to je horsi nez nadavat na snahu o verzi novou. Ja opravdu nechapu jaka osoba nebo osoby, odpovedne za archivaci takovychto klenotu, si byt jenom dovoli pomyslet, ze ten ci onen dabing proste a jednoduse ZLIKVIDUJI. Ja vim, ze trestne to asi nebude, a proto je me rozcileni jenom placnutim do vody, ale i tak, je to alarmujici.
NOVA, jedině ona.
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Zřejmě nejde o překlep, když už to píšeš asi po třetí, tak tedy herec se jmenuje Pavel Rímský, nikoliv Římský.Jelimán píše: Pavla Římského .
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Na základě korespondence s Jelimánem jsem připravil srovnávací ukázku, na které chci ukázat, co se mi nelíbí na dabingu Primy: https://www.youtube.com/watch?v=bKTaIN_tH-g.
Musím říct, že s obsazením vedlejších rolí primáckého dabingu navzdory výběru hlasů, které jsou slyšet opravdu úplně všude (B. Kalva) v podstatě nemám problém. Třeba spojení Jacques Dynam-Bohdan Tůma podle mě není přestřel, ale naopak dobrá volba. Ani s obsazením Libora Terše jsem v této roli neměl problém, ale jinde si ho na jednoho z největších drsňáků francouzských a italských krimi představit neumím. Volba hlasů pro vedlejší role byla provedena citlivě, IMHO lépe než u filmu Noc a zmatek.
Z ukázky je ale jasně vidět, že dabing naprosto selhává v oblasti režie a vedení herců a to především u hlavní postavy. Miloš Vávra dabuje Maigreta pořád ve stejném intonačním tempu bez ohledu na to, zda je v dané scéně Gabin energičtější (což s u něj dá snadno poznat z obličeje). Ještě víc to vyznívá ze srovnání s Janem Schánilcem, který je správně energický a originální projev vystihuje dost přesně. Navzdory tomu, že v dabingu Novy byla v pozadí slyšet originální stopa, tak mám u něj dojem, že hlas J. Schánilce je hlasem Gabina (a není to dáno jen tím, že s hercem po řadě filmů srostl). U dabingu Primy se původní stopa neprolíná, ale paradoxně mám dojem, že Gabin mluví a mimo obraz něco komentuje Miloš Vávra. K tomu přispívají i výrazné asynchrony. V ukázce je vidět, jak nesedí vnitří synchron u věty "Můžete svědčit přes prostředníka, bezpečně, a trest vám bude prominut.". Ladislav Cigánek pak Lognonovu větu "Jsou tu pro a proti" dokončí v okamžiku, kdy jeho postava už nemluví a minimálně vteřinu už mluví Gabin, zaímco jeho dabér M. Vávra mlčí. Na základě toho, jak jednotvárný je výkon arcizkušeného dabéra pana Vávry a jaké asynchrony se v dabingu vyskytují, lze usoudit, že si pan režisér (podobně jako u filmu Zjizvená tvář) s vedením herců skoro žádnou práci nedal, až jsem si vzpomněl na tento příspěvek:
Musím říct, že s obsazením vedlejších rolí primáckého dabingu navzdory výběru hlasů, které jsou slyšet opravdu úplně všude (B. Kalva) v podstatě nemám problém. Třeba spojení Jacques Dynam-Bohdan Tůma podle mě není přestřel, ale naopak dobrá volba. Ani s obsazením Libora Terše jsem v této roli neměl problém, ale jinde si ho na jednoho z největších drsňáků francouzských a italských krimi představit neumím. Volba hlasů pro vedlejší role byla provedena citlivě, IMHO lépe než u filmu Noc a zmatek.
Z ukázky je ale jasně vidět, že dabing naprosto selhává v oblasti režie a vedení herců a to především u hlavní postavy. Miloš Vávra dabuje Maigreta pořád ve stejném intonačním tempu bez ohledu na to, zda je v dané scéně Gabin energičtější (což s u něj dá snadno poznat z obličeje). Ještě víc to vyznívá ze srovnání s Janem Schánilcem, který je správně energický a originální projev vystihuje dost přesně. Navzdory tomu, že v dabingu Novy byla v pozadí slyšet originální stopa, tak mám u něj dojem, že hlas J. Schánilce je hlasem Gabina (a není to dáno jen tím, že s hercem po řadě filmů srostl). U dabingu Primy se původní stopa neprolíná, ale paradoxně mám dojem, že Gabin mluví a mimo obraz něco komentuje Miloš Vávra. K tomu přispívají i výrazné asynchrony. V ukázce je vidět, jak nesedí vnitří synchron u věty "Můžete svědčit přes prostředníka, bezpečně, a trest vám bude prominut.". Ladislav Cigánek pak Lognonovu větu "Jsou tu pro a proti" dokončí v okamžiku, kdy jeho postava už nemluví a minimálně vteřinu už mluví Gabin, zaímco jeho dabér M. Vávra mlčí. Na základě toho, jak jednotvárný je výkon arcizkušeného dabéra pana Vávry a jaké asynchrony se v dabingu vyskytují, lze usoudit, že si pan režisér (podobně jako u filmu Zjizvená tvář) s vedením herců skoro žádnou práci nedal, až jsem si vzpomněl na tento příspěvek:
Navíc ani úprava se v tomto případě až tak nepovedla - některé postavy začnou větu nespisovně a dokončí ji spisovně (tím trpěly přededvším pokojská a majitelka ve scéně v hotelu). Taky zní dost rušivě, když postava M. Slepičky oslovuje "Monsieur Maigrete" - dabovaným jazykem je francouzština, takže i to "Monsieur" by jednoznančně mělo být nadabované jako "pane Maigrete".DAN K. píše:jejich přítomnost na natáčení je potom už zcela zbytečná, nedokážou správně pracovat s hercem a jenom hlídají synchron (a povětšinou ještě blbě)
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
ve všem souhlasím s bloomem. pan Vávra, je sice zkušený harcovník, co se týče dabingu, ale tuhle roli monotónně odrecitoval. Žádné emoce a o asynchronech ani nemluvím.
V tomhle u mě jednoznačně vede dabing Novy (první jsem neslyšel) i když jsou na pozadí originální ruchy.
V tomhle u mě jednoznačně vede dabing Novy (první jsem neslyšel) i když jsou na pozadí originální ruchy.
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Musím souhlasit s bloomem. Miloš Vávra prohrává nejen v pomyslném souboji s Janem Schánilcem, ale i třeba ve srovnání s Karlem Heřmánkem z filmu Noc a zmatek. Je překvapivé, že tak zkušený dabér, jakým Miloš Vávra bezesporu je, tak mizerně intonuje a herecky svého herce absolutně nezvládá. Tady evidentně zaspal režisér. Nevím, kolik času na dabing měli, ale je to opravdu šito horkou jehlou. Podle mě navíc není Miloš Vávra ani typologicky vhodným dabérem Jeana Gabina. Já bych se nebál tady obsadit Jaromíra Medunu, případně zopakovat obsazení z ČT s Pavlem Rímským.
-
- Příspěvky: 3939
- Registrován: 08 dub 2017 17:17
- Bydliště: Suchá nad Parnou, SK
- Kontaktovat uživatele:
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
premiéra na ČT v piatok 26.8 o 21:45 hod. na ČT2. žeby vytiahli z archívu ČT ten 1. dabing z Brna, alebo použijú 2. alebo 3. dabing?
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Spíš bych tipoval 4. dabing.
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Moc rád bych se mýlil, ale myslím, že bylo levnější nakoupit 3. dabing.
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
To by byla škoda, nabídnout divákům takhle nepovedený dabing. Pan Kloss by určitě vytvořil hodnotnější dílo.
Re: Komisař Maigret zuří / Maigret voit rouge
Otázka pro odborníky: je možné u 2. dabingu vymazat původní stopu, aby byl slyšet jen právě český dabing? Děkuji za odpověď.