Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod Historik » 15 říj 2010 15:45

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Ladislav Lakomý - Alain Delon (Rocco Parondi), Jaroslav Dufek - Renato Salvatori (Simone Parondi), Vlasta Fialová - Annie Girardot (Nadia), Oldřich Slavík - Spiros Focás (Vincenzo Parondi), Dagmar Pistorová - Claudia Cardinale (Ginetta), Eva Hradilová - Katina Paxinou (Rosaria Parondiová), Václav Postránecký - Max Cartier (Ciro Parondi) a další.

Překlad a dialogy: Oldřich Kautský
Střih: Jarmila Dočekalová
Zvuk: Lubor Hochmann
Asistentka režie: Hana Bartoňová
Vedoucí výrobního štábu: H. Horanová
Režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobila: Československá televize Brno 1967
Historik
 
Příspěvky: 3145
Registrován: 17 lis 2009 18:59
Bydliště: Praha

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod bloom » 15 říj 2010 20:30

anderson píše:Tak toto je asi prvy cesky dabovany Visconti o ktorom viem. Hoci sa mi mari, ze aj GEPARD ma cesky dabing.

Dabovaný Gepard běžel před několika lety ve velmi pozdních hodinách na Primě. Burta Lancastera daboval Petr Pelzer a Alaina Delona Pavel Trávníček.
Uživatelský avatar
bloom
Globální moderátor
 
Příspěvky: 7196
Registrován: 18 črc 2008 16:43

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod salgado » 27 dub 2012 19:06

anderson píše:Tak toto je asi prvy cesky dabovany Visconti o ktorom viem. Hoci sa mi mari, ze aj GEPARD ma cesky dabing. Kazdopadne CT opät ignorantsky uvadza Viscontiho filmy iba s titulkami v polnocnych kinoklubovych casoch na CT2. Osobne by mi titulky ani nevadili, ale ak existuje povodny dabing tak o alternative nediskutujem.

Nic jiného tedy ani nelze očekávat při červnovém uvedení na ČT.
salgado
 
Příspěvky: 2004
Registrován: 06 zář 2010 12:45

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod AGAMENON » 27 dub 2012 19:56

Produkce: H. Horanová
Přeaklad a dialogy: Oldřich Kautský
Střh: Jarmila Dočekalová
Script: Hana Bartoňová
Zvuk: Lubor Hochmann
Obrázek

JEDINĚ BRNO!!!

TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Uživatelský avatar
AGAMENON
 
Příspěvky: 1181
Registrován: 12 zář 2008 10:31
Bydliště: Brno

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod DavidHodan » 06 bře 2015 12:53

Rocco a jeho bratři (Rocco e i suoi fratelli)
17. 3. 2015, 23:10 - ČT art
Film, Fr./It. (1960), 170 min, stereo vysílání


Copak nás asi čeká?
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou ;)
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
Uživatelský avatar
DavidHodan
 
Příspěvky: 498
Registrován: 06 led 2010 18:07
Bydliště: Plzeň :-)

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod Arne Farin » 10 bře 2015 12:57

V úvodu je nutno říci, že tento úžasný dabing se v České televizi ZACHOVAL, a tedy nepatří k takzvaným „mazákům“ (tento autentický výraz používaný v České televizi představuje dokument, podepsaný odpovědnou osobou, který přikazuje smazat jmenovaný záznam filmu – dabingu; tento výraz mám od bývalého zaměstnance ČT, pana J. R., který nyní zastává velmi vysokou funkci v oboru, tedy ironicky tam, kde se s dabingy pracuje prakticky každý den), takže pokud by nebylo nulového zájmu či spíše odporu osob ve vedení České televize, nebylo by nijakého jiného důvodu, aby se tento dabing neodvysílal.
Vzhledem k tomu, že 17. března má jít o poslední RUN tohoto filmu, tak musíme bít na poplach, neboť film není přepsán a je tedy přímo ohroženo jeho zachování! Pokud vedení České televize nemá zájem dabing přepsat nyní, aby film, místo opět s titulky, šel s dabingem, tak je jisté, že o to víc k přepsání nedojde v budoucnosti, když se film už vysílat nebude!
Je tedy pravděpodobné, že česká kultura přijde o další špičkový dabing, takže k hromadě několika set zničených dabingů na konci 90. let, přibude další.
Vyzývám všechny odpovědné osoby, které mají možnost, to jest postavení a prostředky, a není jim české kulturní bohatství lhostejné (zejména poslance, senátory, členy Rady ČT, ministry a presidenta), aby apelovali a „zatlačili“ na vedení České televize, k záchraně nejen tohoto dabingu a i mnohých dalších, které čeká s velkou pravděpodobností stejný osud. V těchto dnech je světová veřejnost šokována činy islamistů v Iráku, kde tito ničí archeologické památky z doby asyrské říše. Ale přece z pohledu České republiky dobové dabingy, na kterých se podílely desítky i mnohdy světově uznávaných českých a slovenských umělců, nemají o nic menší cenu! A to, že likvidace (i nečinnost znamená často likvidaci) neprobíhá veřejně, ale v tichosti a utajení, to na věci nic nemění. Pokud by likvidace probíhala na náměstí, jak se kdysi pálily knihy, pak bychom určitě zaznamenali stejně rozsáhlé projevy nevole, jako v případě chování islamistů.

Nyní zveřejňuji dopis vedení České televize panu ministru kultury, kde je současná situace okolo dabingu presentována velmi odlišně, než jaká je pozorovaná skutečnost. Zejména to, že odvysílané filmy a seriály s dobovým dabingem jsou spíše výjimkou, a ne pravidlem, jak se tvrdí v dopisu. A pokud by staré dabingy v archivu skutečně opatrovali, tak by jich dnes určitě několik set nechybělo!
Obrázek
Uživatelský avatar
Arne Farin
 
Příspěvky: 93
Registrován: 12 říj 2009 14:32

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod Licence2kill » 10 bře 2015 14:46

Když už zde padají dopisy ministrům a interpelace, tak bych se k tomu asi taky měl vyjádřit... tím spíš, že se celého procesu digitalizace archivu osobně účastním:-)

Rád bych konstatoval, že všechny nedávno nalezené brněnské magnetické pásy s dabingy, stejně jako ty pražské, které jsou napadeny octovým syndromem, jsou přepisovány a zálohovány v příslušném audio formátu na úložišti zvukové techniky, takže není pravda, že by se nezálohovalo a nechaly se zhnít. To, že dramaturgie nechtěla zrovna Rocca použít je věc jiná (nedostupnost můžete považovat za formu jeho zničení, o čemž se zde zřejmě povede debata), ale ten dabing určitě není ohrožený a nehrozí mu zničení z fyzického hlediska.Osobně vytvářím ve spolupráci s Filmotékou digitalizační frontu na octové filmy, resp. v tomto případě na magnetické pásy na filmové podložce, napadené octovým syndromem (ten samozřejmě napadá i filmy s pořady ČT a ty se taky digitalizují). Stejnou digitalizační frontu pak vytváříme pro pořady s dabingem na telemagnetických záznamech, jimž pomalu končí životnost, tedy tzv. 1palcových pásech (ty jsou relativně stabilní) a analogových betách (tam je to se stabilitou horší, ale na nich už mnoho dabovaných pořadů k digitalizaci nezbývá).

Možná je to moje vina, že jsem informace směrem k tobě neaktualizoval, ale takhle, jak jsi tu situaci popsal, se to nezakládá na pravdě. Srovnávat řádění islamistů s ČT je docela silná káva:-). Možná (resp. určitě) se dřív nepostupovalo v některých případech citlivě a mnohé dabingy se nedochovaly či nesmyslně předabovaly zásluhou lidského faktoru, ale minimálně za mého mého působení v ČT pozoruji, že se situace radikálně změnila a probíhá aktuálně mohutná digitalizace archivu CPP. Nevím o tom, že by se v posledních letech smazal nebo nechal zničit jediný dabing.
Licence2kill
Moderátor
 
Příspěvky: 1453
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod Stanley Roe » 10 bře 2015 15:13

Je škoda Licenci, že se ti nepodařilo zaorodovat pro tento film, stejně jak si to udělal pro Řezníka. :-) Tam si navíc naznačil, že je určitá nelibost u dramaturga ty Brněnské dabingy používat ... holt jako u spousty jiných nezachovalých i zachovalých, ale v nemilosti dramaturgie v archivu uložených, se budu muset upnout maximálně na možnou soukromou výměnu, jinak bych se toho nedožil u spousty filmů... :?
Chtěli jste to sami, určitě už si mnete ruce. :-) Tady končím. 18.10.2018
Uživatelský avatar
Stanley Roe
 
Příspěvky: 1048
Registrován: 25 zář 2011 10:09
Bydliště: Štatl

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod Pomajz » 10 bře 2015 17:00

Apropo, když už Vít tady takhle veřejně vyzývá, tak je mě divný že právě na profilu filmu Řezník nenapsal sloh s poděkováním. Nadávat to umí každý, ale poděkovat to NE. :-?

A na to jaká BOMBA bylo znovuuvedení právě filmu Řezník s dabingem ČST Brno, tak se tam o tom tedy moc nerozepisovalo. Prošumělo to jako by se nic ani neodvysílalo. Zrovna od zastánců dabingů z Brna sem čekal víc.

Stanley Roe píše:, se budu muset upnout maximálně na možnou soukromou výměnu, jinak bych se toho nedožil u spousty filmů... :?

Ještě že existují ti lidé co nakradli videa v 80 let viď?
Nazdar kedlubny !
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
Skoro Mirek Dušín (ekonomický negramot) pravil "jo byl si dobrej ale tvůj čas vypršel"
http://www.imgup.cz/image/LQUn
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2596
Registrován: 01 led 2010 23:19

Re: Rocco a jeho bratři / Rocco e i suoi fratelli

Příspěvekod kit.hl » 10 bře 2015 17:34

Všem nám jde o stejnou věc. Některým méně a jiným více (že Vítku ?) Jsi někdy jako rytíř don Quijote de la Mancha.Vedeš si svou válku, kde tak nějak někdo tiše souhlasí a někteří nic neříkají. Já už neříkám nic. Přestal jsi i komunikovat. Nevěřím, že ČT ničí dědictví národa a nikdy bych nepoužil Tvá přirovnání.Jsem rád, že jsou zde lidé jako Licenc, kteří jsou u zdroje. Můžu mu jen závidět. Dávno jsem se smířil s Tím, že všechno mít nemůžu a všechno neovlivním. Chápu, že může být dramaturg, který nemá stejný názor na uvedení díla v té podobě, kterou si Ty , já, nebo skupinka místních dabingových nadšenců přeje. Věřím sice vnitřně, že tento problém už dávno mohl být řešen duálním zvukem a titulky, ale doba ukazuje, že za vším jsou dnes asi hlavně peníze a většinový zájem (?). Což se dá u veřejněprávního media pochopit. A tak jsem rád i za zasvěcené epizody a střípky postřehů co zde Licenc nebo i Historik napíše.Je dobře, že je zde někdo, kdo je schopen popsat a přiblížit to málo co se dá.I Ty jsi dokázal zjistit a popsat mnoho věcí kolem filmu a dabingu.Na druhou stranu nesmím zapomenout, že ten pokrok, ač se někomu zdá pomalý je ve skutečnosti velký (ne rychlí )) .To co už se dostalo ven je sice podle nás málo, ale i tak děkuji za to !
Velká škoda, že tento dabing nenajde tak asi na dlouhou dobu cestu mezi hrstku nadšenců a mnozí (většina)si při jeho sledování ani neuvědomí, že byla možnost vidět toto velké dílo světové kinematografie v kvalitním starém dabingu z doby kdy ze všech filmů nezněly hlasy stejných herců...Tuto šanci ČT nevyužije a je to jen škoda.Tak možná za dalších x roků. No a nám zbývá vyhlídnout si jiné dílo a doufat, že tentokrát ano. :-? Nebo se poohlédnout u sběratelů.. ))
Slovenský dabing : http://www.dabingforum.sk ..byl dlouho a v mnoha případech Československý a má zde své místo. Tedy minimálně odkaz jistě .Hlasy znějící mému uchu: Milan Mach,Vilém Besser ,Soběslav Sejk, Luděk Munzar..
kit.hl
 
Příspěvky: 264
Registrován: 22 dub 2010 17:30

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], Pálkman a 34 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály