Na vlásku / Tangled

Nové i ty starší

Moderátoři: bloom, ReDabér

Na vlásku / Tangled

Příspěvekod TmavyCyklista » 06 lis 2010 15:55

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Ivana Korolová - Mandy Moore (Locika), Vojtěch Kotek - Zachary Levi (Flynn), Helena Vondráčková - Donna Murphy (Mamá Gothel), Hynek Čermák - Ron Perlman (bratři Přerazilové), Jaromír Meduna - M.C. Gainey (Kapitán stráží), Tomáš Trapl - Jeffrey Tambor (Láskychtivý hrdlořez), Mojmír Maděrič - Brad Garrett (Hák), Paul F. Tompkins (opilý stařík), Ernesto Čekan - Richard Kiel (Vládik), Monika Buchtová, Vladimír Fišer, Petr Gelnar, Vojtěch Hájek, Jaromír Holub, Jiří Hruška, Ondřej Izdný, Lucie Kožinová, Lukáš Král, Johana Krtičková, Hana Krtičková, Jana Postlerová, Vojtěch Rohlíček, Radek Seidl, Natálie Topinková, Roman Vocel

Písně:

Zaklínadlo
Helena Vondráčková, Monika Buchtová, Ivana Korolová

Kdy začnu žít se ptám + Já začla právě žít
Ivana Korolová

Mamá své věř
Helena Vondráčková

Já svůj sen mám
Mojmír Maděrič, Tomáš Trapl, Vojtěch Kotek, Ivana Korolová a sbor

Mně se zdá, že svítá nám
Ondřej Izdný, Ivana Korolová

Já chci jen to, co chci
Tereza Kerndlová

Překlad: Vojtěch Kostiha
Texty písní: Pavel Cmíral
Produkce: Marek Hrazdil
Zvuk: Petr Kapeller, Guillermo Teillier, Robert Slezák
Hudební režie: Ondřej Izdný
Dialogy a režie českého znění: Vojtěch Kotek
Creative Supervisor: Mariusz Jaworowski
Výsledný mix: Shepperton International
Producent české verze: Disney Character Voices International, Inc.
Vyrobilo: Studio Virtual 2010
Uživatelský avatar
TmavyCyklista
 
Příspěvky: 3636
Registrován: 12 úno 2014 19:40

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod oberon » 10 pro 2010 22:45

Hele, další Vojtovo práce, sem si nevšim, další animák a další netradiční obsazení :) , myslim, že se můžeme zase těšit na kvalitku, zatim se osvědčil a tohle vypadá dobře.
Obrázek
Uživatelský avatar
oberon
 
Příspěvky: 3829
Registrován: 15 srp 2008 15:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod Pálkman » 10 pro 2010 23:56

oberon píše:Hele, další Vojtovo práce, sem si nevšim, další animák a další netradiční obsazení :) , myslim, že se můžeme zase těšit na kvalitku, zatim se osvědčil a tohle vypadá dobře.

On se vyučil u Jiřího Stracha, takže se dá čekat, že se vedle známých dabérů objeví i netradiční (herci, zpěváci, novináři apod...), ve výsledku to je potom velice pestré. :-:
Uživatelský avatar
Pálkman
 
Příspěvky: 786
Registrován: 03 led 2010 00:05

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod Ištván87 » 17 pro 2010 22:32

Teda na Vondráčkovou a Maděriče jsem fakt zvědavej.... Je super, že Vojta dělá dabingy po "Strachovském" způsobu... U animáků je to jediný správný způsob, protože v těch animácích taky dost často dabujou hvězdy... A propos, chtělo by to předabovat celýho Shreka... I když trojka a čtyřka jsou kraviny, tak by to chtělo herce, které někdo zná (David Novotný začíná být známější, ale stejně se nejedná o velkou hvězdu...)
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Ištván87
 
Příspěvky: 2329
Registrován: 24 lis 2008 23:17

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod Ištván87 » 24 pro 2010 09:22

Dnes ráno na Primě dávali střihový film od Walta Disneye Vše nejlepší my přejem vám... Na konci byla taky jedna scéna z Na vlásku... Už s dabingem Ivany Korolové a Vojty Kotka... Byla tam písnička a znělo to dost dobře...
Oblíbení dabéři: Zdeněk Hruška, Vladimír Dlouhý, Libor Hruška, Jiří Schwarz, Filip Jančík, Karel Heřmánek, Václav Postránecký, Jiří Bartoška, Jan Kanyza

Oblíbené dabérky: Vilma Cibulková, Ilona Svobodová, Helena Friedrichová, Zlata Adamovská
Uživatelský avatar
Ištván87
 
Příspěvky: 2329
Registrován: 24 lis 2008 23:17

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod draky » 27 led 2011 15:29

Viděla jsem včera a kromě toho, že ta pohádka sama o sobě mi přijde výborná a plná nápadů, byla jsem moc spokojená i s dabingem. Korolová úplně perfektní, plnej hlas, správně energická a přitom roztomilá (snad jen Mandy Moore je přece jen víc zpěvačka a písničky budu poslouchat spíš v originále, ale rozhodně to není špatný); Kotek překvapil - většinu času ani nebyl k poznání a v hláškách byl přesnej; Vondráčková na nedabérku velmi dobrý výkon + je to teda neskutečně vtipný obsazení, jen občas bylo vidět v obličeji postavy ještě trochu bohatší střih, než jakej byl v hlase, většinou na začátcích replik, ale to už vyžaduje hodně velký herecký umění, polostřihnout v první slabice a je to velkej detail.

Vedlejší postavy byly hodně vedlejší, v podstatě všechno se řeší mezi těmihle třemi + dvěma nemluvícími postavami. Jen by mě zajímalo, kdo mluvil Amorka, to jsem si nestihla všimnout - podle vizuální podobnosti bych tipovala tak Zdeňka Štěpána :)

Překlad i dialogy dobrý, nic nedrhlo a všimla jsem si snad jedinýho místa, kde překlad ujel (s garconem), ale to se ještě musím podívat na originál. Akorát lipsync při písničkách nebyl dvakrát dokonalej, ale chápu, jak je to těžký. Texty písniček na druhou stranu byly u většiny čísel pěkný a zněly česky.

Snad jediný, co bych mohla vytknout, je ten jediný větší zpívací part Flynna - takový to "sexy kňourání" v hlase mi přišlo zbytečný. Zpívající Zachary Levi není v originále taky žádný zázrak, ale tohle byl snad jedinej moment, kdy se mi něco vážně nelíbilo. Plus jsem se pozastavila u těch dvou výrazně lokalizovanejch fórů (POZOR SPOILER: sladké mámení a Šemík), nicméně není to Paroubek ve Shrekovi, tohle má šanci bejt srozumitelný i po mnoha a mnoha letech - takže ok.

Celkově si myslím, že jestli by něco mělo dostat cenu v Přelouči, tak tohle. Je na tom viditelná soustředěná a pečlivá práce všech zúčastněných, která se navíc sešla s časovou velkorysostí a kvalitní předlohou.

(BTW - Úplně na konci titulků jsou dabingové titulky.)

(BTW BTW - Titulní písnička (mimochodem, to spojení mi prosím někdo vysvětlete, jak může bejt písnička TITULNÍ?) od Kerndlový, která běží pod závěrečnejma titulkama, mi oproti tomu nepřijde moc vyvedená.)
Uživatelský avatar
draky
 
Příspěvky: 342
Registrován: 30 bře 2008 21:26

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod Joe Black » 27 led 2011 18:25

Já se zítra chystám, těším se, vypadá to moc dobře a hodnocení draky mě v tom ještě uvědčilo... ;-)
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5360
Registrován: 03 čer 2008 21:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod Nobody » 28 led 2011 11:37

Servus Draky. Titulní je, když se váže k titulu. Stejně jako titulní role, když někdo hraje v Hamletovi Hamleta. :-)
Nobody
 
Příspěvky: 390
Registrován: 11 úno 2009 11:29

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod Vypravěč » 28 led 2011 12:37

Můžiu se zeptat, kdo přebásňoval ty texty písní? To by v popisu nemělo chybět..(tipuji klasického Krečmara, nebo, že by po letech změna?) Sám se doufám vydám též mírně pracovně v nejbližších dnech.
Vypravěč
 
Příspěvky: 73
Registrován: 15 led 2011 23:03

Re: Na vlásku / Tangled

Příspěvekod draky » 28 led 2011 16:23

Nobody píše:Servus Draky. Titulní je, když se váže k titulu. Stejně jako titulní role, když někdo hraje v Hamletovi Hamleta. :-)


Thank you, captain Obvious. Právě, že titulní role je pouze Hamlet v Hamletovi, Will Hunting v Dobrém Willu Huntingovi atd., protože jde o roli, jejíž jméno je v titulu. Stejně jako titulní stránka knihy je ta první, na které je napsaný titul. Ta písnička se nejmenuje "Na vlásku", ale "Chci jen to, co chci" a v titulu nijak obsažená není, ani titul neobsahuje.
Uživatelský avatar
draky
 
Příspěvky: 342
Registrován: 30 bře 2008 21:26

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Yahoo [Bot] a 36 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály