Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Moderátor: ReDabér
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Info: IMDB| ČSFD | FDB
1. DABING [ČST] (živý, nedochovaný)
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobila: Československá televize Praha 1963
2. DABING [ČST]
V českém znění: Jiří Adamíra - Humphrey Bogart (Dobbs), Ivo Gübel - Walter Huston (Howard), Ladislav Frej - Tim Holt (Curtin), Bohumil Švarc - Bruce Bennett (Cody), Josef Vinklář - Barton MacLane (McCormick), Zdeněk Dítě - Alfonso Bedoya (vůdce banditů), Vladimír Čech st. - Arturo Soto Rangel (velitel strážníků), Karel Urbánek - Martin Garraloga (průvodčí ve vlaku), Vladimír Pospíšil - Manuel Dondé (náčelník), Michaela Mišková - Jacquelyne Dalya (seňorita Lopezová), Ladislav Kazda - Margarito Luna (bandita Pancho), Jan Kotva - José Torvay (bandita Pablo), Miroslav Nohýnek - Guillermo Calles (mexický obchodník), Zdeněk Blažek - Harry J. Vejar (barman), Oldřich Janovský - Pat Flaherty (muž u baru), Vladimír Salač (hlas v noclehárně), Josef Janoušek, Michal Kyselka, Karel Fořt, a další
Překlad: Eva Outratová
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Miloslava Poustková
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy: Jaromíra Kryslová
Režie českého znění: Blanka Nováková
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1973
3. DABING [ČT]
V českém znění: Petr Štěpánek - Humphrey Bogart (Dobbs), Petr Haničinec - Walter Huston (Howard), Jiří Štěpnička - Tim Holt (Curtin), Pavel Trávníček - Bruce Bennett (Cody), Petr Kostka - Barton MacLane (McCormick), Stanislav Fišer - Alfonso Bedoya (vůdce banditů), Jiří Havel - Arturo Soto Rangel (Presidente), Karel Richter, Jan Poledník, Jiří Ptáčník (titulky) a další
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Překlad: Eva Turková
Zvuk: Petr Jurečka
Střih: Jana Dobiášová
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Výroba: Petr Herák
Asistentka režie: Hana Somolová
Dialogy a režie českého znění: :Olga Walló
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1994
4.DABING [Premiéra]
Naposledy upravil(a) Licence2kill dne 04 bře 2013 22:07, celkem upraveno 14 x.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
U staší verze bohužel neznám konkrétní obsazení, ale nejspíš bude v posloupnosti kopírovat uvedený sled herců z druhého dabingu. Adamíra by byl na Bogarta zajímavá volba, byť je to přece jen trochu noblesní hlas na takového darebáka:-) Důvod předabování hledejme nejspíš v rozdílné stopáži. První starší dabovaná verze měla 106 min., zatímco ta vysílaná v 90. letech (v roce 89 renovovaná a již kolorovaná) měla 126 min. RIP.
Naposledy upravil(a) Licence2kill dne 29 lis 2010 19:45, celkem upraveno 1 x.
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Někde jsem četl rozhovor s Oto Lackovičem a ten tam říkal že daboval filmy s Bogartem.Tak že se jich sem v 60a70tých pár dostalo.A Oto Lackovič by mě i docela seděl na Bogarta.
RETROFILM
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
smazano
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 23 dub 2018 22:39, celkem upraveno 1 x.
RETROFILM
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Je v programu na květen 1963... to asi ale nebude s dabingem ČST?
A pak leden 1974.
A pak leden 1974.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Díky. Rok 1973 by mohl sedět a byl to i můj tajný tip, odpovídá tomu i použitý název studia.Lukiz píše:Je v programu na květen 1963... to asi ale nebude s dabingem ČST?
A pak leden 1974.
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Raděj zkrácenou verzi a původní dabing,než prodlouženou a nový dabing.Licence2kill píše: Důvod předabování hledejme nejspíš v rozdílné stopáži. První starší dabovaná verze měla 106 min., zatímco ta vysílaná v 90. letech (v roce 89 renovovaná a již kolorovaná) měla 126 min. RIP.
RETROFILM
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Původní dabing je zřejmě "mrtvý", což je neodpustitelné, ale i dabing č. 2. od ČT s pány: Haničincem, Kostkou, Štěpničkou, Štěpánkem, Fišerem je nádherný...
Naposledy upravil(a) 1ajvn dne 24 led 2012 10:28, celkem upraveno 1 x.
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
25.5. a 1.6.1963 (na dvě části) rovněž dabing ČST, tehdy ještě živý, tedy další (první):
Režie českého znění: rovněž Blanka Nováková
Režie českého znění: rovněž Blanka Nováková
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Poklad na Sierra Madre / The Treasure of the Sierra Madre
Upřesnění 2. dabingu doplněno do topicu:
[obsazeni]:Jiří Adamíra - :Humphrey Bogart (Dobbs), :Ivo Gübel - :Walter Huston (Howard), :Ladislav Frej - :Tim Holt (Curtin), :Bohumil Švarc - :Bruce Bennett (Cody), :Josef Vinklář - :Barton MacLane (McCormick), :Vladimír Čech st. - :Alfonso Bedoya (vůdce banditů)
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Miloslava Poustková
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy: Jaromíra Kryslová
[obsazeni]:Jiří Adamíra - :Humphrey Bogart (Dobbs), :Ivo Gübel - :Walter Huston (Howard), :Ladislav Frej - :Tim Holt (Curtin), :Bohumil Švarc - :Bruce Bennett (Cody), :Josef Vinklář - :Barton MacLane (McCormick), :Vladimír Čech st. - :Alfonso Bedoya (vůdce banditů)
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Miloslava Poustková
Spolupracovali: Miloš Novák, Zdeněk Štěpán
Dialogy: Jaromíra Kryslová