Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Moderátor: ReDabér
Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Info: IMDB | ČSFD | FDb
1.DABING: ( ČST )
V českém znění: Svatopluk Beneš - Peter Cushing (Sherlock Holmes), Eduard Dubský - André Morell (Dr. Watson), František Němec - Christopher Lee (Sir Henry Baskervill) + David Oxley (Sir Hugo Baskerville), Jorga Kotrbová - Marla Landi (Cecilie Stapletonová), Soběslav Sejk - Francis De Wolff (Dr. Mortimer), František Filipovský - Miles Malleson (biskup Basil Frankland), Karel Houska - John Le Mesurier (Barrymore), Zdeněk Jelínek - (vypravěč) + Sam Kydd (Perkins), Zora Polanová - Helen Goss (paní Barrymoreová), Zbyšek Olšovský - Christopher Trace (host u Huga z Baskervillu), Jiří Bruder - Ewen Solon (Stapleton), Stanislav Bruder - Michael Hawkins (lord Caphill) a další
Překlad: Miroslav Gebert
Zvuk: Zdeněk Hrubý
Střih: Olga Werzonová
Spolupracovaly: Eliška Burešová, Marie Poštolková
Dialogy a režie č. znění: Miroslav Kratochvíl
Vyrobilo: Dabingové studio ČST Praha 1972
2.DABING: ( DVD )
V českém znění: Jaroslav Kaňkovský - Peter Cushing (Sherlock Holmes), Oldřich Vlach - André Morell (Dr. John H. Watson), Miloš Hlavica - Francis De Wolff (Dr. Mortimer), Ivan Richter - Christopher Lee (sir Henry Baskervill), Dalimil Klapka - Miles Malleson (biskup Basil Frankland), Bohuslav Kalva - John Le Mesurier (Barrymore), Miloš Vávra - Ewen Solon (Stapleton), Jiří Kodeš - Sam Kydd (Perkins), Ludvík Král - David Oxley (sir Hugo Baskervill), Hana Talpová - Helen Goss (paní Barrymoreová), Kamila Špráchalová - Marla Landi (Cecile Stapletonová)
Zvuk: Roman Sečkař
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad: Zdeněk Hoffman
Dialogy a režie: Zuzana Zemanová
Připravila: S Pro Alfa
Vyrobila: ČNTS Nova 1996
3.DABING: ( MGM )
V českém znění: Lukáš Hlavica - Peter Cushing (Sherlock Holmes), Jakub Wehrenberg, Zdeněk Maryška - Francis De Wolff (Dr. Mortimer), Vladimír Kudla, Milan Slepička, Libuše Švormová, Jaroslav Kaňkovský, Hana Krtičková, Vilém Udatný, Stanislava Jachnická, Petr Burian, Kateřina Lojdová, Bohuslav Kalva, Lucie Kožinová, Ivana Měřičková, Helena Brabcová, Libor Terš a další
Překlad: Dana Kazdová
Dialogy: Zita Meisselová
Produkce: Alena Hradcová
Zvuk: Alexandr Vrbata
Režie českého znění: Petr Meissel
Vyrobilo: Studio Bär pro MGM 2007
Naposledy upravil(a) radik92 dne 22 bře 2013 14:46, celkem upraveno 5 x.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Ano, tento dabing se dochoval.
Pro úplnost zbývá jen dodat, že toto nebylo jediné dabingové setkání Svatopluka Beneše s Peterem Cushingem jako Sherlockem Holmesem. Snad po úspěchu tohoto filmu ČST zakoupila několik epizod z 29 dílného seriálu Sherlock Holmes, který se natáčel ve třech řadách v letech 1964-1968. Právě z té poslední řady, ve které se jako Holmes objevil Cushing, odvysílala ČST tři díly, a sice:
Černý Petr (vys. 8.2.1975)
Thorský most (vys. 22.2.1975)
Záhada Boscombského údolí (vys. 22.10.1975)
Dabingové obsazení pod režijním vedením Miroslava Kratochvíla zůstalo stejné – Holmes mluvil hlasem Svatopluka Beneše a Watson, kterého zde ovšem nehraje André Morell, ale Nigel Stock, opět hlasem Eduarda Dubského.
Ani jedna z těchto tří epizod se bohužel na rozdíl od filmu Pes Baskervillský fyzicky nedochovala.
Pro úplnost zbývá jen dodat, že toto nebylo jediné dabingové setkání Svatopluka Beneše s Peterem Cushingem jako Sherlockem Holmesem. Snad po úspěchu tohoto filmu ČST zakoupila několik epizod z 29 dílného seriálu Sherlock Holmes, který se natáčel ve třech řadách v letech 1964-1968. Právě z té poslední řady, ve které se jako Holmes objevil Cushing, odvysílala ČST tři díly, a sice:
Černý Petr (vys. 8.2.1975)
Thorský most (vys. 22.2.1975)
Záhada Boscombského údolí (vys. 22.10.1975)
Dabingové obsazení pod režijním vedením Miroslava Kratochvíla zůstalo stejné – Holmes mluvil hlasem Svatopluka Beneše a Watson, kterého zde ovšem nehraje André Morell, ale Nigel Stock, opět hlasem Eduarda Dubského.
Ani jedna z těchto tří epizod se bohužel na rozdíl od filmu Pes Baskervillský fyzicky nedochovala.
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Je možné se k verzi s dabingem Svatopluka Beneše nějak dostat? Jsem člen České společnosti Sherlocka Holmese a tato verze Sherlocka je má nejmilejší. A spojení Petera Cushinga a Svatopluka Beneše musí být úchvatné !
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Film také běžel v samotném začátku její existence na TV Premiéra, ovšem jen s překrývacím dabingem (sice vícehlasným, ale ne plně synchronním a s ponecháním zeslabeného originálu), který ale podle pravidel asi do této sekce nepatří, tedy jen pro úplnost.
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Kdyby sem překrývací dabing nepatřil, tak sem nepatří řada dabingů. Namátkou si vzpomenu na Komisař Maigret zuří nebo Policie se dívá.
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Pro pořádek vyjasňuji, že dle současného stavu sem patří všechno co se vysílalo/vyšlo "oficiálně".
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Pak je to (rychlo)dabing v pořadí 2., pro TV Premiéra 199x (určitě před 1996), ostatní čísla o jedno posunout.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2243
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Zbývá zřejmě jen doufat v nějaké televizní uvedení, projekce televizních dabingů v Ponrepu je bohužel v současné době zřejmě nerealizovatelné sci-fi, ač bych si přál tam mít jakési "televizní okénko" .Gareth píše:Je možné se k verzi s dabingem Svatopluka Beneše nějak dostat? Jsem člen České společnosti Sherlocka Holmese a tato verze Sherlocka je má nejmilejší. A spojení Petera Cushinga a Svatopluka Beneše musí být úchvatné !
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
v 91-92 na OK3?Licence2kill píše: Černý Petr (vys. 8.2.1975)
Thorský most (vys. 22.2.1975)
Záhada Boscombského údolí (vys. 22.10.1975)
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 11 zář 2016 23:46, celkem upraveno 1 x.
RETROFILM
Re: Pes Baskervillský / The Hound of the Baskervilles (1959)
Doplnění 1. dabingu:
:František Němec také David Oxley (Sir Hugo Baskerville)
:Zdeněk Jelínek - (vypravěč) + Sam Kydd (Perkins), :Zora Polanová - Helen Goss (paní Barrymoreová),
Dále: Jiří Bruder - Ewen Solon (Stapleton)
:František Němec také David Oxley (Sir Hugo Baskerville)
:Zdeněk Jelínek - (vypravěč) + Sam Kydd (Perkins), :Zora Polanová - Helen Goss (paní Barrymoreová),
Dále: Jiří Bruder - Ewen Solon (Stapleton)