Stránka 1 z 1

Varovný signál / Warning Sign

Napsal: 18 bře 2011 09:18
od palg
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

1.dabing - VHS

Vyrobilo: Bonton Home Video 1996

2.dabing - TV
V českém znění: Martin Stránský - Jeffrey DeMunn (Dr. Dan Fairchild) , Martin Stropnický - Sam Waterston (Cal Morse), Kamila Špráchalová - Kathleen Quinlan (Joanie Morse), Marek Holý, Pavel Rímský - Richard Dysart (dr. Nielsen), Tomáš Karger + (titulky), Josef Nedorost, Eliška Nezvalová, Pavel Tesař, Libor Hruška - G.W. Bailey (Tom Schmidt), Jan Szymik, Otmar Brancuzský, Jaromír Meduna - Yaphet Kotto (major Connolly) a další

Překlad: Vladimír Fuksa
Zvuk: Tomáš Čisárik
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Janoušková
Vedoucí dramaturg: Lucie Donátová
Šéfproducent: Jaroslav Richtr
Dialogy: Radka Přibyslavská
Režie: Vladimír Žďánský
Vyrobila: ve studiu S Pro Alfa CZ akciová společnost vyrobila FTV Prima společnost s ručením omezeným 2010

Re: Varovný signál / Warning Sign

Napsal: 18 bře 2011 09:18
od anderson
Mám pocit, že prvý dabing bol vyrobený pre VHS. Snáď to niekto potvrdí/vyvráti.

Re: Varovný signál / Warning Sign

Napsal: 18 bře 2011 10:38
od Newmy
Ano, Bonton Home Video v roce 1996. V rejstříku Kinorevue 1996 je v poznámce, že v televizi běžel pod názvem Výstražné znamení, takže je možný i třetí dabing.

Re: Varovný signál / Warning Sign

Napsal: 18 bře 2011 10:44
od anderson
Newmy píše:Ano, Bonton Home Video v roce 1996. V rejstříku Kinorevue 1996 je v poznámce, že v televizi běžel pod názvem Výstražné znamení, takže je možný i třetí dabing.
Dakujem Newmy. Z toho co si napisal teda vyplyva, ze prvy dabing bude pre nejaku TV pod inym nazvom a dabing pre VHS je druhy. Dabing pre PRIMU teda az treti. - Ak niekto vyhrabe prvy dabing, pripadne VHS dabing, rad doplnim.