Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Moderátor: ReDabér
- DavidHodan
- Příspěvky: 463
- Registrován: 06 led 2010 18:07
- Bydliště: Plzeň :-)
Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění : :Ladislav Potměšil (Josef Švejk), :Helena Brabcová (paní Palivcová), :Jan Maxián, :Jana Altmannová (Paní Müllerová), :Bohdan Tůma, :Pavel Rímský, :Jan Škvor, :Michal Holán, :Jan Szymik (Vypravěč), :Pavel Vondra, :Zbyšek Horák (Titulky), :Milan Slepička (Soudce), :Jaroslav Horák ( Hostinský Palivec ), :Petr Lněnička a další...
Překlad : Luisa Averina
Produkce : Lucie Haviarová
Zvuk : Petr Kořínek
Úprava a režie : Hana Krtičková
Pro Urania s. r. o. vyrobilo BZ Studio v roce 2010
Sháním staré kazety, jakýkoliv videosystém, nejlépe před r. 89, max. však do r. 98, seznam výhodou
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
ČSFD: http://www.csfd.cz/uzivatel/77907-davidhodan/
YouTube: http://www.youtube.com/channel/UCzE_FAgb1uDaPw4ebKYxamg
-
- Příspěvky: 641
- Registrován: 14 pro 2010 20:26
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Ruský animovaný Švejk s českým dabingem. To je teda kuriozita.
-
- Příspěvky: 556
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Na to, že je tam dabérů jen do mariáše, se opravdu povedl. Snažili se jak tvůrci filmu, tak i české verse.
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
S tímto dabingem i na ČT.
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Vzhledem k tomu, že se tam oproti románové předloze některé postavy "reckylují", není vhodné, když zrovna takový výrazný hlas, jako je Pavel Rímský, mluví tři různé role. Člověk si pak zprvu myslí, že je to tatáž postava.Josef Nožička píše:Na to, že je tam dabérů jen do mariáše, se opravdu povedl. Snažili se jak tvůrci filmu, tak i české verse.
-
- Příspěvky: 556
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Ale jistě, to se přece nevylučuje. Já bych byl také mnohem raději, kdyby hlasů bylo více, jéje. Ale i tak to dopadlo velmi dobře. Dialogy jsou výborně přeložené (hlavně jsou dobré i v originále!) a sem tam je i pokus vyměnit hlasový rejstřík pro odlišení postav. Mohlo by to zajisté být lepší, ale v současnosti vidíme tolik horších výsledků, že musíme brát za vděk.
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Souhlasím, jenom mi prostě šlo o to, že tak výrazný hlas ve více rolích je matoucí právě v kontextu toho, že se ve filmu běžně pracuje dál s postavami, které v knize již další význam nemají (Palivec, voják z marodky, a opačný případ - poručík Dub, který se tu objevuje dřív než v knize). Kór když je to animovaný film, u kterého není tak snadné rychle odlišit postavy, jako když je hrají živí herci. A nemám pocit, že by zrovna Pavel Rímský natolik herecky odstínoval různé postavy, abych si je nepletl...
-
- Příspěvky: 82
- Registrován: 05 čer 2016 17:00
- Bydliště: Jihočeský Kraj
- Kontaktovat uživatele:
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
ČT ten dabing vyrobila.Lukiz píše:S tímto dabingem i na ČT.
Český dabing je skvělý. Dnes jak před lety.
Nej: Eduard Cupák, Ilona Svobodová, Klára Jerneková, Ota Jirák, František Filipovský, Vlastimil Bedrna, Yvetta Blanarovičová, Stanislav Fišer, Jiří Lábus.
Nej: Eduard Cupák, Ilona Svobodová, Klára Jerneková, Ota Jirák, František Filipovský, Vlastimil Bedrna, Yvetta Blanarovičová, Stanislav Fišer, Jiří Lábus.
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Jak je výše napsáno dabing vyrobilo BZ Studio pro vydavatele DVD společnost Urania s.r.o.
-
- Příspěvky: 782
- Registrován: 29 dub 2019 22:38
Re: Dobrý voják Švejk / The Good Soldier Shweik
Helena Brabcová (paní Palivcová)
Ladislav Potměšil na Švejka byl skvělý, to samé Jaroslav Horák na hostinského Palivce. Dobré výkony podali i Milan Slepička a Jana Altmannová. I Bohdan Tůma, ačkoliv tady daboval hned několik vedlejších rolí, mi nijak nevadil a taky to zvládnul dobře. Je sice pravda, že dabing trochu sráží dolů to, že někteří dabéři mluvili několik rolí, ale celkově to až tak nevadí (mě spíš vadilo to že v tom filmu je čeština bez háčků a čárek ).
Jinak, na Švejka by se mi taky hodně líbil Oldřich Kaiser. My totiž máme doma audioknihy se Švejkem, a to namluvil právě Oldřich Kaiser a namluvil to opravdu fantasticky. Doufám že se Oldřich Kaiser konečně vrátí k dabingu.
Ladislav Potměšil na Švejka byl skvělý, to samé Jaroslav Horák na hostinského Palivce. Dobré výkony podali i Milan Slepička a Jana Altmannová. I Bohdan Tůma, ačkoliv tady daboval hned několik vedlejších rolí, mi nijak nevadil a taky to zvládnul dobře. Je sice pravda, že dabing trochu sráží dolů to, že někteří dabéři mluvili několik rolí, ale celkově to až tak nevadí (mě spíš vadilo to že v tom filmu je čeština bez háčků a čárek ).
Jinak, na Švejka by se mi taky hodně líbil Oldřich Kaiser. My totiž máme doma audioknihy se Švejkem, a to namluvil právě Oldřich Kaiser a namluvil to opravdu fantasticky. Doufám že se Oldřich Kaiser konečně vrátí k dabingu.