Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod Roko » 29 lis 2008 19:10

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

DABING: ( Kino, ČT, DVD, STV )
V českém znění: Miroslav Moravec - Jean-Paul Belmondo (Antonio Cerutti / Stanislas Borovitz), Martin Růžek - Georges Géret (Theodore Musard), Jan Schánilec - Jean-François Balmer (Inspektor Massard), Vilém Besser - Claude Brosset (Achille Volfoni), Jarmila Švehlová - Julie Jézéquel (Charlotte, dcera Borovitze), Ladislav Županič - Tony Kendall (Rey), Alois Švehlík - Venantino Venantini (Mario), Soběslav Sejk - Michel Galabru (Komisař Grimaud), Eliška Balzerová - Marie Laforêt (Edmond Puget-Rostandová (spisovatelka)), Oldřich Janovský - Philippe Castelli (Učitel autoškoly), Jiří Bruder - Michel Peyrelon (Kamil), Josef Patočka - Charles Gérard (Masér sauny a druhá ruka Borovitze), Jiří Zahajský - Michel Beaune (Správce pensionu), Karel Richter - Nicolas Vogel (Ministr Marcel Gaston), Jan Skopeček - Marc Lamole (Návladní), Simona Stašová (Masérka), František Vicena - Patrick Rocca (Ředitel kasina), Ladislav Krečmer - Roberty (Prodavač), (Strýček Michel - chlápek, kterého Borovitz donutí vysypat drogy do záchodu), Jan Vlasák (Lupič na začátku filmu) + (policista), Jiří Zavřel (Lupič na začátku filmu), (1. krupiér), Marie Drahokoupilová - Juliette Mills (Madam Bertrandová, vdova po inspektorovi Bertrandovi), Zuzana Fišárková - Catherine Lachens (Tina - číšnice v penzionu), Eva Klepáčová - Mireille Orsini (Stará Ceruttiová), Otto Lackovič - Jeannot Marsiglia (taxikář), Jiří Novotný - Antoine Mazelli (4% dekoratér u Křupana), Miroslav Středa - Maurice Auzel (Policista Maillard), (Policista s knírem), Jan Sedliský (Policista ve vězení), (2. krupiér), Stanislav Bruder (Policista na chodbě, který nechce pustit Charlottu za Borovitzem), Karel Chromík (Policista zatýkající Massarda), Jan Řeřicha (titulky) a další

Zvuk: ing. Jaromír Svoboda
Střih: Hana Fišárková
Výroba: Jaromír Šindelář
Dialogy a režie českého znění: K.M.Walló
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1982
Premiéra: VII. 1982
Uživatelský avatar
Roko
 
Příspěvky: 3169
Registrován: 09 srp 2009 11:39

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod salgado » 21 pro 2014 23:36

Musím říct, že mě vždycky pobaví jak tam vyslovují Nice. Nejsem tedy žádný franštinář, ale pokud to vyslovují jako "Nicy, eventuelně to čtou jako Nice, tak to asi není v pořádku. Správně by asi mělo být "Nis". :D
salgado
 
Příspěvky: 2257
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod bloom » 20 pro 2015 23:44

salgado píše:Musím říct, že mě vždycky pobaví jak tam vyslovují Nice.

Stejná výslovnost je i ve filmu Jsem nesmělý, ale léčím se ("do Nicy"), naopak ve filmu Rána deštníkem správně ("do Nys").
Pro zajíavost - narážka na tuto dvojí českou výslovnost (patrně zažitou z používání v českém dabingu) je v písničce Lenky Vychodilové Simca ("spatříte-li ji krásnou třeba v 'Nyce'/netřeba více už z 'Nys' vidět nic").
Uživatelský avatar
bloom
 
Příspěvky: 7322
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod Josef Nožička » 23 pro 2015 11:18

Jde o použití italské formy Nizza (až do r. 1866 patřila Savojsku), která byla i za první republiky daleko častější než francouzská podoba.
Josef Nožička
 
Příspěvky: 451
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod salgado » 23 pro 2015 11:52

Děkujeme za vysvětlení ohledně použití anachronismu ze strany pana Walló.
salgado
 
Příspěvky: 2257
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod Josef Nožička » 23 pro 2015 17:57

A ještě je třeba vzít do úvahy, že tyhle filmy jsou vesměs ve francouzsko-italské koprodukci, vystupují tu přímo i Italové, takže ta italská varianta se může vyskytovat i v originálu (neověřeno), podobná výslovnost bude i ve zdejších dialektech a v okcitánštině. (Stejně jako vám Jihočech neřekne Budějovice, ale Budějce.)
Samozřejmě může jít pouze o zvyk K. M. Walló, ale taky ne. Slovo anachronismus tak není zrovna na místě.
Josef Nožička
 
Příspěvky: 451
Registrován: 01 srp 2009 21:02

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod salgado » 26 srp 2016 22:23

Dnes asi po milióntém uvedení jsem si poprvé všiml, že František Vicena řekne ve filmu víc než jednu větu na konci filmu. A v některých hlasových polohách mi připomínal Vítězslava Jandáka. :P
salgado
 
Příspěvky: 2257
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod wawat » 28 lis 2016 13:54

máte drobnou chybu v titulní roli, v tom to filmu dabovali Belmonda dva dabeři a to Jan Tříska a Mirek Moravec ... vzniklo to tak, že Tříska film rozdaboval, ale pak emigroval a aby se film mohl vysílat nenadabované části dodaboval Mirek Moravec..... stačí porovnat začátek filmu a závěr filmu, jsou to rozdílné hlasy.... informaci mám přímo od Mirka Moravce.....
wawat
 
Příspěvky: 1
Registrován: 28 lis 2016 13:46

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod richardda » 28 lis 2016 14:11

Jan Triska emigroval v roce 1976 nemylim-li se. Tento film byl natocen v roce 1979. Ale jako pokus o april opravdu s krizkem po funuse. :D
NOVA, jedině ona.
richardda
 
Příspěvky: 480
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Policajt nebo rošťák / Flic ou voyou

Příspěvekod Paddy » 08 říj 2018 23:31

Nevím jak kolega wawat přišel na ten nesmysl, že
J.P. Belmonda dabují dva dabéři (J.Tříska a M. Moravec).
Pouštěl sem si ten film několikrát zasebou a pokud mě
sluch neklame, tak u mě je to Miroslav Moravec
jak vyšitej, od začátku až do konce.

Koho dabují dva dabéři, je postava (policisty Maillarda).
Většinou ho ale dabuje Miroslav Středa, avšak v minutě
43 :38 jak vykřikuje : ("Antonio Cerutti, zastavte se !")
Tak já si prostě nemohu pomoct, ale já tam zkrátka slyším
hlas Stanislava Fišéra.
A myslím si, že Stanislav Fišér dabuje i v minutě 44:53
toho (pána Agostinelyho), který křičí :
("Ale co se děje, teď sem na řadě já !") a má ject s
instruktorem autoškoly, než ho Cerutti předběhne.

Ještě bych doplnil pravá jména některých postav :
---------------------------------------------------------------
Jan Vlasák - René-Charles Tramoni (Lupič s břitvou)
Jiří Zavřel - Louis-Joachim Candela (Lupič s francouzákem)
Karel Chromík - Henri Attal (Velitel pátračky, policista zatýkající Massarda)
Paddy
 
Příspěvky: 654
Registrován: 08 dub 2009 20:34


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 17 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály