Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, bloom

Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod MikeZ » 17 dub 2011 10:06

Justice League: Crisis on Two Earths
Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: David Novotný - William Baldwin (Batman), Svatopluk Schuller - Mark Harmon (Superman), Aleš Procházka - Chris Noth (Lex Luthor), Nikola Votočková - Gina Torres (Superwoman), René Slováčková - Vanessa Marshall (Wonder Woman), Martin Stránský - James Woods (Owlman), Vojtěch Hájek - Josh Keaton (Flash), Bohdan Tůma - Brian Bloom (Ultraman), Lukáš Vaculík - Jonathan Adams (J'onn J'onzz), Michal Holán - Nolan North (Green Lantern), Simona Postlerová - Freddi Rogers (Rose Wilson), Petr Oliva - Bruce Davison (Prezident Wilson), Libor Bouček - James Patrick Stuart (Johnny Quick), Petr Burian a další

Překlad: Václav Patera
Zvuk: Martin Václavík
Produkce: Petr Skarke
Dialogy a režie: Vladimíra Wildová
Vyrobila: pro HBO, společnost SDI Media v roce 2011
Uživatelský avatar
MikeZ
 
Příspěvky: 523
Registrován: 01 zář 2008 15:23
Bydliště: Krnov

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod Markus » 17 dub 2011 11:28

A co překlad, smím-li se ptát?
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
 
Příspěvky: 3919
Registrován: 22 bře 2008 18:04
Bydliště: Most

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod MikeZ » 17 dub 2011 11:33

Překlad naprosto v pořádku... Žádné šílené překlady jmen (ani ničeho jiného) se nekonají. ;) Podle mě fakt hodně povedený dabing, pěkně obsazený... Kdyby se taková péče věnovala všem komiksovým animákům, hned by bylo líp :)
Uživatelský avatar
MikeZ
 
Příspěvky: 523
Registrován: 01 zář 2008 15:23
Bydliště: Krnov

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod Markus » 17 dub 2011 11:37

Super, díky. :) SDI je IMHO už delší dobu jednička v dabingu komiksových animáků, takže jsem rád, že to tento dabing jen potvrzuje. Těším se, až na to kouknu... A ten David Novotný hodně potěšil... :)
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
 
Příspěvky: 3919
Registrován: 22 bře 2008 18:04
Bydliště: Most

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod oberon » 09 kvě 2011 19:54

Koukám, že nejen ve hraných filmech, ale i v animácích si Novotný a Procházka dábnou Batmana a Lexe Luthora...
Obrázek
Uživatelský avatar
oberon
 
Příspěvky: 3884
Registrován: 15 srp 2008 15:13
Bydliště: Klenčí pod Čerchovem

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod Voky29 » 06 zář 2011 16:34

Waw, tak musím říct, že tohle byl velice podařený dabing po docela dlouhém čase. Žádné překlady jednotlivých postav typu silodívka. Tohle jsem ocenil asi nejvíc a taky mě potěšil Novotný na Batmanovi, taky bych zmínil určitě Vaculíka, ten chlápek nebyl vůbec špatný.
Uživatelský avatar
Voky29
 
Příspěvky: 52
Registrován: 31 srp 2008 16:39
Bydliště: Karviná

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod Markus » 06 zář 2011 17:39

Souhlas, tohle byl dle mého jeden z nejpovedenějších dabingů komiksových animáků vůbec. Nápad použít na Batmana Davida Novotného a na Luthora Aleše Procházku z filmů byl IMHO skvělý. René Slováčková se mi na Wonder Woman líbí už od Nové hranice (naopak Veroniku Gajerovou už doufám nikdy neuslyším) a Lukáš Vaculík se Simonou Postlerovou, to byla třešnička na dortu.

Originál jsem neviděl, takže tvrdit, že překlad byl dokonalý by asi bylo odvážné, ale ponechání jmen hrdinů a padouchů v originále, rozhodně kvituji. :-:

Ta Silodívka mi připomněla ne příliš povedený překlad Veřejných nepřátel, doufal jsem, že pro odvysílání na HBO to redábnou v SDI, ale když se nikdo z místních komiksových nadšenců neozval, asi to bohužel běželo s prvním dabingm. Škoda...
Obrázek
Uživatelský avatar
Markus
 
Příspěvky: 3919
Registrován: 22 bře 2008 18:04
Bydliště: Most

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod MikeZ » 06 zář 2011 17:49

Jo, Public Enemies HBO nepředabovalo. Stejně tak nepředabovali Under The Red Hood, který by to potřebal jako sůl, jelikož má jeden z nejhorších překladů, které jsem kdy slyšel. Vedle směšných překládů jmen (Scarecrow přeložený jako Komár? WTF?), ani věšina dialogů nedává vůbec smysl.
Uživatelský avatar
MikeZ
 
Příspěvky: 523
Registrován: 01 zář 2008 15:23
Bydliště: Krnov

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod Lukiz » 11 říj 2014 20:51

z novy:

Aleš Procházka - Luthor, Libor Hruška - Green Lantern, Svatopluk Schuller - Superman, Jan Vondráček - Batman, Libor Bouček - Johnny Quick, Bohdan Tůma - Ultraman, Ivo Novák - Power Ring, Klára Sochorová - Rose Wilsonová, René Slováčková - Wonder Woman, Pavel Tesař, Zdeněk Maryška - prezident Slade Wilson, Nikola Votočková - Superwoman, Vojtěch Hájek - Flash, Ludvík Král - J'onn J'onzz, Pavel Vondra - Owlman, a další

Překlad: Michaela Křížová
Zvuk:
Jiří Bartoš
Produkce:
Martin Odehnal, Marcela Bártová
Dialogy: Marek Píša
Režie: Martin Kot
Vyrobila: CET 21 spol. s r.o. v DW Agentuře s.r.o v roce 2013
Lukiz
 
Příspěvky: 4296
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: Liga spravedlivých: Krize na dvou Zemích

Příspěvekod Voky29 » 11 říj 2014 22:48

Díky za doplnění, mrzí mě absence Novotného, Vaculíka, Postlerové a Stránského. Škoda, nechápu proč nechala Nova předabovat nejlepší dabing, který kdy byl použit na tento typ filmů. Na druhou stranu, příští týden bude dávat Nova Cinema Batman: Rok jedna, tajně doufám v nový dabing, ten původní je otřesný.
Uživatelský avatar
Voky29
 
Příspěvky: 52
Registrován: 31 srp 2008 16:39
Bydliště: Karviná


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot], KOMZA, Kubaz, maty93 a 16 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály