Kai a Gerda / Sněhová královna / Snow Queen

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Kai a Gerda / Sněhová královna / Snow Queen

Příspěvekod Joe Black » 03 pro 2008 20:12

Obrázek
Info: IMDb | ČSFD

V českém znění: Anna Suchánková - Chelsea Hobbs (Gerda), Jan Maxián - Jeremy Guilbaut (Kai), Ivana Andrlová - Bridget Fonda (Sněhová královna), Dagmar Čárová - Wanda Cannon (Minna), Daniel Dítě - Robert Wisden (Wolfgang), Hana Krtičková - Kira Clavell (Letní princezna), Helena Dytrtová - Suzy Joachim (Podzimní zlodějka), Zuzana Hykyšová - Jennifer Clement (Jarní čarodějka), Pavlína Dytrtová - Meghan Black (Mladá zlodějka), Mário Kubec - Daniel Gillies (Delfont Chalfont), Martin Sobotka - Sage Brocklebank (Helmut Překrásný), Pavel Dytrt, Miroslav Středa, Otto Rošetzký a Otmar Brancuzský

Překlad: Martin Polách a Jiří Král
Zvuk: Luděk Polífka
Produkce: Jana Vacková, Jiří Ackermann
Režie: Hana Krtičková
Pro Hallmark vyrobio studio Impala.
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5233
Registrován: 03 čer 2008 20:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod Joe Black » 03 pro 2008 20:15

Je to trochu chaitičtější. V titulkách je "na českém znění spolupracovali" a tak jsou tam nejspíš i lidé jako režie, překlad a podobně. Jimak ještě nejsou doplněny všechny postavy, takže klidně pomáhejte a doplňujte...
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5233
Registrován: 03 čer 2008 20:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod Sen » 04 pro 2008 07:44

Z poslechu titulků u dabingů vyrobených pro Hallmark jsem nabyl dojmu, že jde o Jiřího Ackermanna (možná psáno česky Akrman nebo ještě nějak jinak). Možná někdo další bude vědět přesně . . . .
Sen
Globální moderátor
 
Příspěvky: 9321
Registrován: 27 črc 2008 08:19

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod Joe Black » 30 lis 2009 15:58

Nevíte, proč došlo ke změně názvu na Nově? Na Č se to jmenovalo Sněhová královna a posléze při vysílání na nově a Nově Cinemě se to jmenovalo Káj a Gerda. Jinak bych byl rád, kdybyste někdo z "na českém znění spolupracovali" identifikoval tvůrce nedabéry. Díky.
Uživatelský avatar
Joe Black
 
Příspěvky: 5233
Registrován: 03 čer 2008 20:09
Bydliště: Budovatelů 561, Chrást u Plzně

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod Sen » 30 lis 2009 16:34

Joe Black píše:Jinak bych byl rád, kdybyste někdo z "na českém znění spolupracovali" identifikoval tvůrce nedabéry. Díky.


Poslední jméno ve výčtu patří tuším zvukaři.
Sen
Globální moderátor
 
Příspěvky: 9321
Registrován: 27 črc 2008 08:19

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod DAN K. » 30 lis 2009 16:44

jj, polifka je zvukar, posledni tri jmena budou nedaberi, reziser bude nejspis nekdo z daberu dle obsazeni cele rodiny bych tipoval helenu dytrtovou (jeste by to mohla byt hana krtickova) ale je to fakt jen hadani.
DAN K.
 
Příspěvky: 1569
Registrován: 26 bře 2008 20:01
Bydliště: praha

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod Newmy » 12 bře 2012 13:48

Poslechl jsem si titulky a podle mne jsou Martin Polách a Jiří Král ještě dabéři, Jana Vacková není dabérka, ale produkční a režii měla na starosti Hana Krtičková, čtená jako poslední.
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4008
Registrován: 08 dub 2008 18:16
Bydliště: Brno

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod kubik-dulik » 03 srp 2014 00:57

V dabingu Hallmarku zazní název Kai a Gerda (čili by měl být na prvním místě), tento dabing i na filmboxech a Jiří Ackermann podle mě nepřekládal. U té NCIS se podle mě jedná o chybu. Zřejmě překládali Martin Polách a Jiří Král.

Libor Terš - titulky.

Na Filmboxech tento dabing.
HBO má 5 kanálů a mezi ně patří taky Cinemax ;)
Uživatelský avatar
kubik-dulik
 
Příspěvky: 2630
Registrován: 11 črc 2010 16:27

Re: Kai a Gerda / Sněhová královna / Snow Queen

Příspěvekod ovaDDavid » 19 pro 2017 19:43

Premiéra na Hallmark: 14.2. 2003 (1.časť)
15.2. 2003 (2.časť)

Rok výroby dabingu 2003.
ovaDDavid
 
Příspěvky: 29
Registrován: 01 dub 2013 20:12

Re: Sněhová královna / Kai a Gerda / Snow Queen

Příspěvekod Zek » 20 pro 2017 09:28

Joe Black píše:Nevíte, proč došlo ke změně názvu na Nově? Na Č se to jmenovalo Sněhová královna a posléze při vysílání na nově a Nově Cinemě se to jmenovalo Káj a Gerda.


Na Hallmarku to při premiéře nazvali Kai a Gerda, aby nedošlo k záměně s filmem Sněhová královna, který tou dobou také vysílali (viewtopic.php?f=3&t=11650). Na ČT následně převzali dabing z Hallmarku, ale jelikož tam záměna s jiným filmem nehrozila, mohli použít správný název. Na Nově, když potom film i dabing koupili, český název neřešili a ponechali jej dle Hallmarku.
Zek
 
Příspěvky: 12
Registrován: 29 zář 2010 07:31


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 29 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály