Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Moderátor: ReDabér
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Vladimír Fišer prečítal na 35 mm kópii záverečné titulky v nasledovnom poradí (nič menej a ani nič viac):
České znění Filmové studio Barandov dabing
zvuk: inženýr Jaromír Svoboda
střih: Jiřina Skalská
vedoucí výroby Jaromír Šindelář
české dialogy a režie českého znění Zdenek Sirový
V českém znění hráli: Pavel Soukup, Eliška Balzerová, Jan Kalous, Bohumil Švarc, Ferdinand Krůta.
České znění Filmové studio Barandov dabing
zvuk: inženýr Jaromír Svoboda
střih: Jiřina Skalská
vedoucí výroby Jaromír Šindelář
české dialogy a režie českého znění Zdenek Sirový
V českém znění hráli: Pavel Soukup, Eliška Balzerová, Jan Kalous, Bohumil Švarc, Ferdinand Krůta.
Naposledy upravil(a) Skoluda dne 09 čer 2013 19:07, celkem upraveno 1 x.
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Tak až doteď jsem žil v domnění, že Pavel Soukup namluvil Indianu Jonese pro VHS kazety a teď to vypadá, že jsem tehdy viděl nejspíš (velmi kvalitní) nahrávku z kina. Přitom zvuk si pamatuji jako krystalicky čistej, takže se nahrával přímo ze zvukového pásu? To by mě zajímalo, kdo to tehdy nahrával. Promítač?
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Přesně tak, je tam dabing z VHS ve 2 kanálovém Dolby Digital, ovšem nijak neremasterovaný, takže chybí některé zvukové efekty, kolísá hlasitost hudby, apod.
Stereofonní mezinárodní zvuková stopa při výrobě dabingu totiž nebyla kompletní.
Stereofonní mezinárodní zvuková stopa při výrobě dabingu totiž nebyla kompletní.
-
- Příspěvky: 4
- Registrován: 22 lis 2017 23:05
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Jednoznačně nejlepší je 3. dabing. - má šmrnc, šťávu. Třeba dabování Kate Capshaw Dagmarou Čárovou je bezkonkurenční, vtipné, nápadité, prostě bomba. Třetí dabing jednoznačně vyhrává. Dabing s Paulovou se mi popravdě vůbec nelíbí!
-
- Příspěvky: 28
- Registrován: 01 kvě 2018 11:22
- Bydliště: Brno
- Kontaktovat uživatele:
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Indiana.Jones.a.Chrám.zkázy.Blu-Ray.Remaster.©FSB.Dabing.1989
ukázka kinodabingu : https://www.youtube.com/watch?v=-x31nvqFBV4
ukázka kinodabingu : https://www.youtube.com/watch?v=-x31nvqFBV4
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
V té ukázce je hezky vidět, jak nedotažený překlad zkazí celý dialog. Když se servírují brouci, tak se ten tlustý indián ptá Willie: "Cože, vy nejíte?", načež ona mu odpoví "Já obědvala brouky", to v kontextu situace zní nesmyslně. V originále řekne "I had bugs for lunch", což zdánlivě zní jako totéž, ale patrně to spíš znamenalo "brouky jsem měla už k obědu [a proto je teď nechci]". Mám dojem, že v nováckém dabingu bylo řečeno "Vy snad brouky nejíte?" - "Už jsem měla hady", to je sice úplně jiný překlad, ale dává rozhodně větší smysl než dialog z kinodabingu.Klenoty Dabingu píše: ukázka kinodabingu : https://www.youtube.com/watch?v=-x31nvqFBV4
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Zase hledáte chyby tam , kde se hledat nemusí. Takových chyb bych v novým dabingu našel stovky. Kolikrát už sem zde četl že starý dabing je špatný, špatně přeložený , ale přitom jsou na ně na nejmenovaném servru pořádaný doslova hony.AngelEyes píše: V té ukázce je hezky vidět, jak nedotažený překlad zkazí celý dialog. .
RETROFILM
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Ano, tady se opět naši známí fanatici pustili do socialistických a raně popřevratových kinodabingů. Já bych na kinodabingách všech dílů taky našel pár věcí na zkritizování, zejména to šílený střídání hlavních hlasů. Ale zrovna v tomhle konkrétním případě původní překlad sedí jako pr**l na hrnec.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Nemůžu za to že právě toho je většina.
Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
Re: Indiana Jones a Chrám zkázy / Indiana Jones and the Temple..
Je zbytecne se prit o takove - v soucasnosti - naprosto marginalni veci. Posledni nadeji na odvysilani starych nebo-li puvodnich dabingu je jeste na CT. Pokud nekdy ziskaji na tuto serii prava. Snad tam uz konecne nekdo pochopi, ze neni treba jit cestou komercnich televizi a nabidnou divakum i v pripade INDYHO dabingovou alternativu. Ti kdo chteli slyset jednotny dabing s panem Stepnickou si teto moznosti uz mohli uzit dosytosti. Ja si ale myslim, ze tato trilogie by vubec nebyla horsi ani s kinodabingy, ktere proste maji tu pravou dobovou atmosferu. Soudim bohuzel jenom podle DOBYVATELU, kteri jakymsi zazrakem - byt ne prave oficialne - jsou ke slyseni i dnes. Nemam vsak duvod neverit, ze i zbyle dva dily by se dali shlednout bez vetsi ujmy prekladovych puntickaru.
NOVA, jedině ona.