Luční harfa / The Grass Harp (1995)
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. dabing
V českém znění: [obsazeni]:Zuzana Slavíková - :Piper Laurie (Dolly Talbová), :Sylva Talpová - :Sissy Spacek (Verena Talbová), :Karel Richter - :Walter Matthau (Charlie Cool), :Radek Škvor - :Edward Furlong (Collin Fenwick), :Jaroslav Kuneš - :Jack Lemmon (Morris Ritz), :Jan Škvor - :Sean Patrick Flanery (Riley Henderson), :Zdeněk Bureš - :Joe Don Baker (Junius Candle), :Antonín Molčík - :Charles Durning (reverend Buster), :Jan Šťastný - :Boyd Gaines (vypravěč), :Marie Sobotková, :Emil Kopřiva, :Aranka Lapešová, :Veronika Veselá, :Jiří Plachý, :Pavla Horňáková, :Martin Štvrtecký, :Erika Horňáková, :Kristýna Kopřivová a další.[/obsazeni]
Překlad: Martina Malá
Dialogy: Zuzana Gilániková
Zvuk: Jan Valášek
Produkce: Jitka Kočíková
Režie: Daria Hrubá
Vyrobilo: Studio Špilberk s.r.o. pro společnost IKO Cable, s.r.o. v roce 2005
2. dabing
V českém znění: Petra Jindrová - Piper Laurie (Dolly Talbová), Jaroslava Brousková - Sissy Spacek (Verena Talbová), Ladislav Mrkvička - Walter Matthau (soudce Charlie Cool), Petr Neskusil - Edward Furlong (Collin Fenwick), Vladimír Brabec - Jack Lemmon (Dr. Morris Ritz), Zbyšek Horák, René Slováčková, Pavel Šrom - Boyd Gaines (vypravěč), Vanda Konečná, Filip Švarc - Sean Patrick Flanery (Riley Henderson), Bohuslav Kalva, David Štěpán, Martina Kechnerová, Dalimil Klapka - Roddy McDowall (Amos Legrand), Zuzana Ďurdinová, Klára Kuklová, Jiří Valšuba, Martin Kubačák, Anna Nemčoková, Jakub Nemčok a Radka Malá
Překlad: Ivan Němeček
Dialogy: Jan Ekl
Zvuk: Petr Posolda
Produkce: Martin Kot, Pavla Draxlerová
Dialogy: Jan Ekl
Režie: Petr Pospíchal
Vyrobilo: Studio Barrandov pro Cet 21 s.r.o. v roce 2011
Luční harfa / The Grass Harp
Moderátor: ReDabér
Luční harfa / The Grass Harp
Naposledy upravil(a) Teoretik dne 04 zář 2011 15:40, celkem upraveno 2 x.
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Re: Luční harfa / The Grass Harp
Někdy před cca 10 lety Levné knihy prodávaly DVD z produkce maďarské společnosti Klub Publishing Kft., byl tam (pochopitelně) 1. dabing.