Butch Cassidy a Sundance Kid / Butch Cassidy and the ...

Nové i ty starší

Moderátoři: bloom, ReDabér

Butch Cassidy a Sundance Kid / Butch Cassidy and the ...

Příspěvekod Laik » 13 led 2009 20:13

Butch Cassidy a Sundance Kid / Butch Cassidy and the Sundance Kid
Obrázek
Info: IMDb | CSFD | FDb

1. DABING: [ČST]
V českém znění: Luděk Munzar - Paul Newman (Robert Leroy Parker alias Butch Cassidy), Petr Oliva - Robert Redford (Harry Longbaugh alias Sundance Kid), Zlata Adamovská - Katharine Ross (Etta Place), Stanislav Fišer - George Furth (Woodcock), Boris Rösner - Ted Cassidy (Harvey Logan), Naďa Konvalinková - Cloris Leachman (Agnes), Jiří Bruder - Henry Jones (prodavač kol), Mirko Musil - Don Keefer (topič), Jaroslav Kaňkovský - Timothy Scott (News Carver), Jan Schánilec - Kenneth Mars(šerif Marshal), Jan Faltýnek - Jeff Corey (šerif Ray Bledsoe), Ferdinand Krůta - Strother Martin (šéf dolu Percy Garris), Pavel Pípal - Charles Dierkop (bandita), Ludmila Roubíková - Jody Gilbert (žena u vlaku), Václav Knop - Enrique Lucero (ochranka banky v Bolívii), Karel Chromík - Jorge Russek (vojenský kapitán v Bolívii), Otto Lackovič (vůdce bolivijských lupičů), Jana Dítětová (majitelka nevěstince), Tomáš Töpfer - Donnelly Rhodes (Macon), Antonín Molčík, Václav Kaňkovský (hostinský v Bolívii), Jan Sedliský (policejní komisař v Bolívii), Zdeněk Jelínek (policejní kapitán v Bolívii) a další.

Překlad: Jan Jirák
Dialogy: Věra Pokojová
Dramaturgie: Eva Štorková
Zvuk: Michal Frič
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Asistentka režie: Eliška Burešová
Vedoucí výrobního štábu: Miloš Novák
Režie českého znění: Zdeněk Hruška st.
Vyrobila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha 1986


2. DABING: [Nova] (DVD)
V českém znění: Luděk Munzar - Paul Newman (Robert Leroy Parker alias Butch Cassidy), Pavel Soukup - Robert Redford (Harry Longbaugh alias Sundance Kid), Dana Černá - Katharine Ross (Etta Place), Josef Carda - George Furth (Woodcock), Jiří Hromada, Jiří Valšuba, Jiří Klem (šerif Ray), Oldřich Vlach - Jeff Corey (šerif Bledsoe), Radovan Vaculík - Timothy Scott (News Carver), Karel Richter - Strother Martin (Percy Garris) a další.

Překlad: Vladimir Fuksa
Zvuk: Václav Hálek
Produkce: Ivana Prejdová, Miroslav Vitvar
Dialogy a režie českého znění: Petr Pospíchal
Vyrobila: Česká produkční 2000 pro CET 21 s.r.o. 2000
Uživatelský avatar
Laik
 
Příspěvky: 2046
Registrován: 30 kvě 2008 20:35

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid

Příspěvekod Jarda » 13 led 2009 22:59

No tak nevím... Teď koukám na ten druhý dabing a nemůžu si pomoct, ale tohle je zhůvěřilost. Pan Munzar už má nějaký léta a uplně to nesedí, ale prosím, cení se snaha zachovat stejné obsazení. Potom ale nechápu co tam dělá P.Soukup. Vždyť Petr Oliva je taky stále v plné polní. No a hlavně ty vedlejší role, to je děs. Taky překlad, člověk tam prostě má ty hlášky a najednou, bum, finito. Takhle smáznout všechny ty skvělé herce z původního dabingu. Chápu, že to bylo určitě něco s právama, ale tohle by se prostě nemělo. Je to jako, když jsem viděl předabovaný Někdo to rád horké. To je skoro drzost.
Jarda
 
Příspěvky: 20
Registrován: 19 zář 2008 11:28

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid

Příspěvekod bloom » 13 led 2009 23:09

Ale v Někdo to rád horké byl aspoň původní překlad...
Uživatelský avatar
bloom
 
Příspěvky: 7408
Registrován: 18 črc 2008 17:43

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid

Příspěvekod HonzaXXII » 13 led 2009 23:28

Fakt si to mohli A MĚLI odpustit. Práva na cokoliv z archivu ČST jsou k dispozici všem televizím na území bývalýho Československa skoro zadarmo a určitě byly už kolem toho roku 2000.
Nejsem proti předabovávání obecně. Jen proti zbytečnému.
Nemůžu za to že právě toho je většina.

Sháním pořady TKM, Hitšaráda, 5xP, Triangel, Telegramiáda, Písničky z obrazovky, a VHS Supraphonu z 80. let. O záznamy z YouTube a DVD nestojím.
HonzaXXII
 
Příspěvky: 1815
Registrován: 11 čer 2008 19:47
Bydliště: Brno

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid

Příspěvekod -kNiGHT- » 26 led 2009 22:21

ikdyz sdilim nektere nazory na tento dabing zde uvedene. Tak si myslim ze je treba ho taky uvest. Bohuzel osobne puvodni dabing nemam, ale pri poslechu tohodle 'novejsiho' mi prisel nejlepsi jen Josef Carda. Z 'hlavnich' 3 roli mi sedi jen Dana Cerna :)
Ne každý první dabing je ten nejlepší.
-kNiGHT-
 
Příspěvky: 351
Registrován: 18 led 2009 14:25

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid

Příspěvekod Historik » 11 pro 2009 21:22

EDIT: doplněno do topicu, zbývají jen tři rozdílné informace v synchronizaci na postavy, které může prověřit jen případný majitel 1.dabingu:
Jan Schánilec - Kenneth Mars (Marshal)
Jan Faltýnek - Jeff Corey (šerif Bledsoe)
Ferdinand Krůta - Strother Martin (Percy Garris)
Historik
 
Příspěvky: 3335
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid / Butch Cassidy and the ...

Příspěvekod Hracka74 » 23 led 2011 21:08

Teď na prima cool 2. DABING: Munzar - Soukup
-fanynka Stanislava Fišera číslo 1.
Uživatelský avatar
Hracka74
 
Příspěvky: 371
Registrován: 20 dub 2010 18:10

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid / Butch Cassidy and the ...

Příspěvekod 1ajvn » 23 led 2011 23:06

Překlad a dialogy-p.Pospíchal-čiré, bezbřehé zoufalství!!! Někdo by měl panu Pospíchalovi KONEČNĚ vysvětlit, že dialogy musí mít vedle formy "také obsah"!! Obdobným způsobem dokázal pohřbít p.Pospíchal rovněž Profesionály-tv nova... :-?
Uživatelský avatar
1ajvn
 
Příspěvky: 64
Registrován: 10 úno 2010 13:41

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid / Butch Cassidy and the ...

Příspěvekod Vladajsoucna » 23 led 2011 23:26

Výjimečně musím vyzdvihnout porevoluční dabing nad předrevolučním, ačkoliv jako první jsem viděl ten od ČST, ten novácký se mi dá daleko lepší jak svým obsazením, tak technickou kvalitou a překladem, který zde kritizujete. A také je daleko logičtější - nejsou zde dabováni Bolíviané, jako se tomu stalo v prvním dabingu, což zcela pohřbilo všechny scény, ve kterých vystupovali (vám opravdu připadá logické a vtipné, když se američtí bandité hovořící "česky" snaží dorozumět s bolívijskými bandity hovořícími "česky"?). Petr Pospíchal je možná otravný rutinér, ale zde odvedl podle mě dobrou práci.
Vladajsoucna
 
Příspěvky: 720
Registrován: 14 pro 2010 21:26

Re: Butch Cassidy a Sundance Kid / Butch Cassidy and the ...

Příspěvekod anderson » 23 led 2011 23:31

Vladajsoucna píše:... daleko lepší jak svým obsazením, tak technickou kvalitou a překladem, který zde kritizujete. ...


Preklad ? Mozno. Obsadenie ? Pochybujem. Ale to s tou technickou kvalitou, tak to si asi robis srandu. Ved v tom NOVAckom dabingu je nacisto sterilny zvuk, ktory niektore ruchy ignoruje a celkovo to znie uplne neprirodzene. Skus si prepnut na DVD original a potom porovnat s povodnym CST dabingom. To je uplne ina uroven kvality, nez to NOVAcke zufalstvo.
anderson
 
Příspěvky: 1754
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot], Manche, Yahoo [Bot] a 39 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Filmtoro - filmy online

SerialZone.cz - seriály