Čínská čtvrť / Chinatown

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, bloom

Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod sud » 25 led 2009 15:44

Obrázek
Info: IMDB I ČSFD I FDB

1. DABING: (ČST, DVD)
V českém znění: František Němec - Jack Nicholson (Gittes), Jana Preissová - Faye Dunaway (Evelyn), Jiří Holý - John Huston (Cross), Ladislav Mrkvička - Perry Lopez (Escobar), Zdeněk Ornest - John Hillerman (Yelburton), Alena Vránová - Dianne Ladd (Ida), Jarmila Švehlová - Nandu Hinds (Sophie), Ladislav Potměšil - Burt Young (Curly), Stanislav Fišer - John Mantell (Walsh), Dalimil Klapka - Darell Zwerling (Mulwray), Miloš Hlavica - Bruce Glover (Duffy), Radan Rusev - Roy Jenson (Mulvihill), Bohuslav Kalva - Dick Bakalyan (Loach), Jiří Ornest - Roman Polanski (prcek s nožem), Mirko Musil - Jack O'Rear (Marty), Milan Stehlík - James Hong (Kan), Vladimír Salač - Jerry Fujikawa (zahradník), Jiří Prager - Allan Warnick (úředník na katastru), Jiří Adamíra - Charles Knapp (Mortician), Svatopluk Skládal - Roy Roberts (Bagby), Miroslav Saic - Lee De Broux (policejní strážník), Bohumil Bezouška - Rance Howart (farmář), Jiří Havel - Paul Jenkins (policista), Milan Mach - James O'Rear (advokát), Ladislav Krečmer - Noble Willingham (radní), Ladislav Trojan - George Justin (holič), Oldřich Janovský - Doc Erickson (zákazník u holiče), Marie Marešová - Fritzi Burr (Mulwrayova sekretářka), Jana Dítětová - Cecil Elliott (Emma Dillová), Jiří Plachý (soudce), Jiří Zavřel (farmářův poskok), Petr Pospíchal (kripl), Karel Chromík a další...

Překlad: Jaromír Kvapil
Dialogy: Zdeněk Štěpán
Dramaturgie: Věra Pokojová, Boris Adamec
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Pavel Skála
Asistent režie: Vít Pešina
Vedoucí výrobního štábu: Miloš Novák
Režie č. znění: Zdeněk Hruška st.
Připravila: Hlavní redakce pořadů ze zahraničí ČST Praha, r. 1987


2. DABING: (Nova)
V českém znění: Jan Schánilec - Jack Nicholson (Gittes), Hana Maciuchová - Faye Dunaway (Evelyn), Ilja Prachař - John Huston (Cross), Alexej Pyško, Tomáš Juřička, Bohuslav Kalva + (titulky), Sabina Laurinová, Ludmila Molínová

Zvuk: Ing. Jaromír Svoboda
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Překlad, dialogy a režie: Kateřina Šustrová
Vyrobilo: Studio dabing AB Barrandov pro ČNTS Nova 1994
Nejoblíbenější dabéři: Alois Švehlík, Boris Rösner, Eduard Cupák, Jiří Zavřel, Ladislav Mrkvička, Vladislav Beneš
Nejoblíbenější dabérky: Eva Hudečková, Zlata Adamovská, Helena Friedrichová, Jorga Kotrbová, Marie Drahokoupilová, Ilona Svobodová
Uživatelský avatar
sud
 
Příspěvky: 808
Registrován: 10 říj 2008 20:00

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod Historik » 24 lis 2009 23:32

Dále mám zapsáno Svatopluk Skládal, Ladislav Županič, Karel Richter, Karel Chromík, Bohumil Bezouška, Vladimír Salač.
Historik
 
Příspěvky: 3341
Registrován: 17 lis 2009 19:59
Bydliště: Praha

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod petrh » 08 dub 2010 19:36

Mám trošku (dost) OT problém. Dabing je celkem jasnej. Ale ten je televizní z roku 1987, film je 1974. Já si ne a ne vzpomenout, jestli jsem kdy viděl tenhle film (u nás) v kině a pokud jo, jestli byl dabovanej, nebo s titulky. V roce 1987 by Československou televizi v životě nenapadlo cokoliv předabovávat. Jedině snad z politických důvodů. ;)
Takže pokud film vůbec u nás běžel v normální distribuci, nemyslím filmové kluby, musel mít české titulky. A ty prostě neexistují, nebo aspoň neexistují nikde na netu a - pokud vím - neexistuje o nich zmínka. Jediné, které se dají najít, jsou pologramotným překladem anglických titulků.
Takže - konečně - ta OT otázka. Neví někdo datum uvedení do našich (což samozřejmě znamená československých) kin, ne do televize, případně neví někdo aspoň, jak to zjistit?
petrh
 
Příspěvky: 18
Registrován: 04 dub 2010 12:25

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod Newmy » 08 dub 2010 19:52

Petrh: premiéra: 21.10.1977 Mluveno anglicky, podtitulky české.
http://www.masbirka.cz/kolekce/15-mcdon ... %9B%20doma - Happy Meal Konečně doma
http://www.animsvet.cz/ - Databáze animovaného filmu
Uživatelský avatar
Newmy
 
Příspěvky: 4254
Registrován: 08 dub 2008 19:16
Bydliště: Brno

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod Pomajz » 08 dub 2010 19:54

Film vyšel s tímhle dabingem i na VHS a běžel na primě.
Nazdar kedlubni !
Modrý mauricius nalezen
Mé přepisy i na
Obrázek
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
VIVA CSFD
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2945
Registrován: 02 led 2010 00:19

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod petrh » 08 dub 2010 22:31

Newmy píše:Petrh: premiéra: 21.10.1977 Mluveno anglicky, podtitulky české.

Díky, říkal jsem si, že by to takhle mohlo být. Film sice výbornej, ale zase taková klubovka to není. A podvracející tehdejší představy režimu taky ne. Takovej Easy Rider dlouhou dobu běhal jen v klubech a Ponrepu. Sakra, to byl vlastně taky Nicholson, dokonce snad jeho první film, který za něco stál... a za dost...
Kruci, kde tohle bereš? Od dob, kdy neexistuje Ústřední půjčovna filmů, mám pocit, že se to nedá nikde zjistit! :D
Jo, a ty původní titulky co, když už Tě takhle využívám? Existují ještě, hraje se to s nimi, je na ně vůbec ještě copyright? ;)
petrh
 
Příspěvky: 18
Registrován: 04 dub 2010 12:25

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod diawara89 » 25 kvě 2010 23:12

Dnes na ČT2 uvedeno v původním dabingu v širokoúhlém formátu. Obraz perfektně remasterovaný.
diawara89
 
Příspěvky: 138
Registrován: 10 dub 2009 23:39

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod AGAMENON » 26 kvě 2010 20:00

Nebyl Milan Mach Evelynin advokát?
Obrázek

JEDINĚ BRNO!!!

TOP DABÉŘI:
Jiří Brož, Josef Větrovec, Ladislav Lakomý, Jiří Tomek, Luděk Munzar, Ladislav Županič, Jiří Holý, Josef Langmiler, Petr Haničinec, Karel Jánský, Zdeněk Junák, Alois Švehlík
Uživatelský avatar
AGAMENON
 
Příspěvky: 1283
Registrován: 12 zář 2008 11:31
Bydliště: Brno

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod anderson » 26 kvě 2010 20:14

Oproti povodnej 4:3 kopii CST, v ktorej su zaverecne titulky zredukovane na lakonicky napis KONEC, nechala CT do zaverecnych titulkov remastrovanej sirokouhlej kopie nanovo nacitat udaje o povodnom dabingu, vratane copyrightu ČESKOSLOVENSKÁ TELEVIZE 1987. Hlas "čítača" som bohuzial neidentifikoval. --- Vcera to kazdopadne - rovnako ako pri PARALLAXE - bola absolutne dokonala kvalita. Takto by som si predstavoval zaobchadzanie s povodnymi dabingami pre nove HD milenium. Je to zial iba utopia a zbozne zelanie ...
anderson
 
Příspěvky: 1777
Registrován: 16 črc 2009 20:05

Re: Čínská čtvrť / Chinatown

Příspěvekod Pomajz » 26 kvě 2010 20:38

ČT umí a snaží se a to se cení :-:
Nazdar kedlubni !
Modrý mauricius nalezen
Mé přepisy i na
Obrázek
Pravým důvodem, proč Tě někdo nenávidí a pomlouvá je ten, že Ty máš něco co on nikdy mít nebude!
VIVA CSFD
Uživatelský avatar
Pomajz
 
Příspěvky: 2945
Registrován: 02 led 2010 00:19

Další

Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google Adsense [Bot], PavelBartos, ReDabér a 23 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály