Dokud budou ženy / Tant qu'il y aura des femmes (1987)

Nové i ty starší

Moderátoři: ReDabér, Sen, bloom

Dokud budou ženy / Tant qu'il y aura des femmes (1987)

Příspěvekod Paulman » 27 úno 2012 09:48

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

DABING: (ČT)
V českém znění: Vladislav Beneš - Roland Giraud (Sam), Martina Hudečková - Fanny Cottençon (Vanessa), Lucie Benešová - Marianne Basler (Joanna), Veronika Gajerová - Fiona Gélin (Élodie), Martin Kolár - Martin Lamotte (Sacha), Rostislav Čtvrtlík - Philippe Lavil (Jérémie), Petra Jindrová - Nicole Jamet (paní Leboeufová), Ladislav Novák - Bijou, Jan Szymik - Hervé Claude (televizní hlasatel), Luděk Čtvrtlik - Yves Carlevaris (zvukař), Zdeněk Hess - Roger Ibanez (majitel mexického hotelu), Jiří Knot a další

Překlad: Yveta Kasalická
Zvuk: Zdeněk Zenger
Vedoucí výroby: Jiřina Finková
Dialogy: Daniela Pilzová
Dramaturgie: Zuzana Kopecká
Střihová spolupráce: Ivana Kratochvílová
Asistentka režie: Drahoslava Pešulová
Režie českého znění: Marie Fronková
Vyrobila: Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1995
Uživatelský avatar
Paulman
 
Příspěvky: 314
Registrován: 07 dub 2010 11:08
Bydliště: PRAHA

Re: Dokud budou ženy / Tant qu'il y aura des femmes (1987)

Příspěvekod Lukiz » 27 úno 2012 09:59

To už je asi desátý podobný téma co tu vidím, tak se zeptám: Vážně tam je uvedena jen tvůrčí skupina na konci nezazní "vyrobila Česká televize 199x" ?
Lukiz
 
Příspěvky: 4350
Registrován: 18 pro 2008 23:25

Re: Dokud budou ženy / Tant qu'il y aura des femmes (1987)

Příspěvekod Paulman » 27 úno 2012 14:42

Ruku do ohně za to nedám.
Uživatelský avatar
Paulman
 
Příspěvky: 314
Registrován: 07 dub 2010 11:08
Bydliště: PRAHA

Re: Dokud budou ženy / Tant qu'il y aura des femmes (1987)

Příspěvekod Licence2kill » 27 úno 2012 15:57

Ale já dám ruku do ohně za to, že tam ČT uvedena je. Oprav si na:
Tvůrčí skupina Aleny Poledňákové a Vladimíra Tišnovského, Česká televize 1995

Dabéru tam bylo jistě víc, takže by se hodilo spojení "a další".

Zvukař se jmenuje Zdeněk Zenger

Marie Fronková má profil
Licence2kill
 
Příspěvky: 1452
Registrován: 25 bře 2009 11:43

Re: Dokud budou ženy / Tant qu'il y aura des femmes (1987)

Příspěvekod Sen » 27 úno 2012 17:29

Prosím o překlad nejmenných označení rolí do češtiny.
Sen
 
Příspěvky: 9479
Registrován: 27 črc 2008 09:19

Re: Dokud budou ženy / Tant qu'il y aura des femmes (1987)

Příspěvekod Michel » 27 úno 2012 18:35

No, film jsem bohužel neviděl a bez kontextu se to nepřekládá úplně ideálně, nicméně překlad by měl vypadat takto:

Le présentateur du journal télévisé = moderátor televizních novin
Le préparateur du micro au JT 13h = připravovatel mikrofonu televizních novin v 13h
Le patron de l'hôtel mexicain = ředitel mexického hotelu


Tak kdyžtak kdo jste film viděli, tak z kontextu zkorigujte můj překlad. Omlouvám se za toho "připravovatele", ale netuším, jak se říká té osobě, která chystá v TV mikrofony :-)
„Mou filozofií je, že každá věta ve filmu by měla být přeložena takovým způsobem, aby průměrný český divák při sledování téže scény zažil přibližně tytéž pocity jako průměrný divák v zemi původu filmu.“ František Fuka
Michel
 
Příspěvky: 714
Registrován: 30 črc 2010 21:00
Bydliště: Havířov, přechodné Olomouc


Zpět na Filmy

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Google [Bot] a 25 návštevníků







Edna.cz - seriály a titulky
Arrow | Big Bang Theory | Game of Thrones
Glee | Walking Dead


SerialZone.cz - seriály