Až naprší a uschne... / Posle doždika, v četverg
Moderátor: ReDabér
Až naprší a uschne... / Posle doždika, v četverg
Info: IMDB | ČSFD | FDB
ukázka
1. DABING (kino)
V českém znění: Martin Velda - Vladislav Toldykov (Ivan-carevič, Alfred Strejček, František Filipovský, Ladislav Županič - Alexej Vojťuk (Ivan-nalezenec), Marie Drahokoupilová, Marie Marešová - Taťjana Peltcerova (baba Jaga), Marta Hrachovinová, Svatopluk Beneš - Oleg Anofriev (car), Ilja Prachař - Semjon Farada (šach Babadur), Jiří Prager, Jiří Zavřel, Jindra Bartošová - Marina Jakovleva (pták Ohnivák), Soběslav Sejk (vypravěč), a další
Zvuk: Tomáš Bělohradský
Střih: Zdena Antonyová
Vedoucí výroby: Jaromír Šindelář
České dialogy: Zdena Psůtková
Dialogy a režie českého znění: Pavel Klemens
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing 1987
2. DABING (Nova)
V českém znění: Ladislav Potměšil, Oldřich Vlach, Lumír Olšovský, Jana Postlerová, Radka Stupková, Pavel Šrom, Tomáš Racek, Zdeněk Hess, Filip Čáp, Helena Brabcová, Marek Libert, Tereza Chudobová, Jiří Valšuba, Jan Szymik, Marcel Rošetzký, a další
Překlad: Věra Koháková
Zvuk: Milan Blažek
Produkce: Ivana Prejdová a Eva Maxová,
Dialogy a režie českého znění: Aleš Červeň
Vyrobila: Česká Produkční 2000, a. s. pro CET 21, spol. s r. o. , v roce 2001
Naposledy upravil(a) Pomajz dne 25 bře 2012 19:40, celkem upraveno 3 x.
RETROFILM
Re: Až naprší a uschne... / Posle doždika, v četverg
Mám tady opět několik desítek dabingů na doplnění, bohužel však ne kapacity na fyzický přepis titulků. můžu sem na zkoušku nahodit pár videí, jestli se někdo najde, kdo ty titulky přepíše do textové podoby.
na doplnění údajů o dabingu cet21 z roku 2001:
https://www.uloz.to/!Efl70KpRm3IB/az-na ... etverg-mpg
na doplnění údajů o dabingu cet21 z roku 2001:
https://www.uloz.to/!Efl70KpRm3IB/az-na ... etverg-mpg