Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Moderátor: ReDabér
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2242
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Info: IMDB | ČSFD | FDB
V českém znění: Blanka Bohdanová - Jeanne Moreau (Florence Caralaová), Jaroslav Satoranský - Maurice Ronet (Julien Tavernier), Ladislav Potměšil - Georges Poujouly (Louis), Daniela Kolářová - Yori Bertin (Veronika), Miloš Willig - Jean Wall (Simon Carala), Marcela Martínková - Elga Andersen (Frieda Benckerová), Otakar Brousek st. - Iván Petrovich (Horst Bencker), Miroslav Moravec - Félix Marten (Christian Subervie), Josef Větrovec - Lino Ventura (komisař), Stanislav Fišer - Hubert Deschamps (zástupce prokurátora), Karel Richter - Jean-Claude Brialy (mladík v motelu), Hana Maciuchová - Sylviane Aisenstein (dívka u baru), Miloš Hlavica - Charles Denner (zástupce komisaře Cherriera), Zdeněk Dítě - Marcel Journet (ředitel podniku), Ema Skálová - Alice Reichen (květinářka), Václav Mareš - François Joux (policista za přepážkou), Zdeněk Blažek (tiskař), Vladimír Salač (policista), Karel Hábl (četník v antonu) a další
Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Petr Větrovský
Střih: Hana Treybalová
Výroba: Miloš Novák, Mojmír Hošt
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
České znění: pro II. program vyrobilo Dabingové studio ÚTS Praha 1970
Naposledy upravil(a) Licence2kill dne 05 úno 2013 16:08, celkem upraveno 2 x.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2242
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Prosím Newmyho o dohledání data vysílání.
V roce 1997 a posléze 2007 uváděno v ČT zřejmě jako "umělecký film" v původním znění s titulky.
V roce 1997 a posléze 2007 uváděno v ČT zřejmě jako "umělecký film" v původním znění s titulky.
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Tak TV premiéra byla asi 10.8.1960, což nebude tento dabing
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2242
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
To asi opravdu ne Vidím to někde mez roky 1969-1971.
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
12. 5. na ČT, podle všeho s dabingem.
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2242
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Film bude uveden s tímto dabingem a měl bych dodat, že půjde o jeho premiéru. Nikoliv obnovenou, protože jde o skutečně jeho první uvedení, kdy z nějakého důvodu nebyl tehdy odvysílán. Jde o rekord, jelikož 47 let od výroby uz asi nepřekonáme. Žádný jiny případ, kdy by dabing tak dlouho čekal na své první odvysílání nebo distribuční uvedení zřejmě neexistuje. Ostatní případy takových dabingů (Grand Prix, Žít a užít...) jsou mladšího data. Snad jedině ještě dabing filmu Křížový výslech čeká na své uvedení ještě o něco déle.
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Tak zase jednou bude naplnena verejnopravni sluzba tak, jak si to ja preju. Tesim se hodne!
NOVA, jedině ona.
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Taky se připojuji s poděkováním, Díky Licenci
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2242
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud
Díky, díky, ale dělám jen svou práci:-) Takových zapomenutých a nikdy nevysílaných dabingů je víc, moc bych si přál, kdyby se někdy odvysílalo Grand Prix, které považuji za skutečný dabingový klenot, navíc velmi dobrého filmu. Dále třeba taky Sladká Irma nebo Žít a užít. Z těch dlouho nevysílaných a nedávno objevených dabingů třeba vynikající Pekelník. Bohužel mám v otázce akvizic jen maximálně tak poradní hlas