Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Nové i ty starší

Moderátor: ReDabér

Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Licence2kill »

Obrázek
Info: IMDB | ČSFD | FDB

V českém znění: Blanka Bohdanová - Jeanne Moreau (Florence Caralaová), Jaroslav Satoranský - Maurice Ronet (Julien Tavernier), Ladislav Potměšil - Georges Poujouly (Louis), Daniela Kolářová - Yori Bertin (Veronika), Miloš Willig - Jean Wall (Simon Carala), Marcela Martínková - Elga Andersen (Frieda Benckerová), Otakar Brousek st. - Iván Petrovich (Horst Bencker), Miroslav Moravec - Félix Marten (Christian Subervie), Josef Větrovec - Lino Ventura (komisař), Stanislav Fišer - Hubert Deschamps (zástupce prokurátora), Karel Richter - Jean-Claude Brialy (mladík v motelu), Hana Maciuchová - Sylviane Aisenstein (dívka u baru), Miloš Hlavica - Charles Denner (zástupce komisaře Cherriera), Zdeněk Dítě - Marcel Journet (ředitel podniku), Ema Skálová - Alice Reichen (květinářka), Václav Mareš - François Joux (policista za přepážkou), Zdeněk Blažek (tiskař), Vladimír Salač (policista), Karel Hábl (četník v antonu) a další

Hudební spolupráce: Miloš Holeček
Zvuk: Petr Větrovský
Střih: Hana Treybalová
Výroba: Miloš Novák, Mojmír Hošt
Dialogy a režie českého znění: Blanka Nováková
České znění: pro II. program vyrobilo Dabingové studio ÚTS Praha 1970
Naposledy upravil(a) Licence2kill dne 05 úno 2013 16:08, celkem upraveno 2 x.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Licence2kill »

Prosím Newmyho o dohledání data vysílání.

V roce 1997 a posléze 2007 uváděno v ČT zřejmě jako "umělecký film" v původním znění s titulky.
Lukiz
Příspěvky: 3478
Registrován: 18 pro 2008 22:25

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Lukiz »

Tak TV premiéra byla asi 10.8.1960, což nebude tento dabing :D
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Licence2kill »

To asi opravdu ne :) Vidím to někde mez roky 1969-1971.
salgado
Příspěvky: 2476
Registrován: 06 zář 2010 13:45

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od salgado »

12. 5. na ČT, podle všeho s dabingem.
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Licence2kill »

Film bude uveden s tímto dabingem a měl bych dodat, že půjde o jeho premiéru. Nikoliv obnovenou, protože jde o skutečně jeho první uvedení, kdy z nějakého důvodu nebyl tehdy odvysílán. Jde o rekord, jelikož 47 let od výroby uz asi nepřekonáme. Žádný jiny případ, kdy by dabing tak dlouho čekal na své první odvysílání nebo distribuční uvedení zřejmě neexistuje. Ostatní případy takových dabingů (Grand Prix, Žít a užít...) jsou mladšího data. Snad jedině ještě dabing filmu Křížový výslech čeká na své uvedení ještě o něco déle.
richardda
Příspěvky: 1107
Registrován: 07 zář 2016 13:18

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od richardda »

Tak zase jednou bude naplnena verejnopravni sluzba tak, jak si to ja preju. Tesim se hodne! :-:
NOVA, jedině ona.
Uživatelský avatar
Pomajz
Příspěvky: 2950
Registrován: 01 led 2010 23:19
Kontaktovat uživatele:

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Pomajz »

Za tuto patří Licencovi VELKÉ díky. :-:
RETROFILM
Uživatelský avatar
Slamáček
Příspěvky: 102
Registrován: 06 led 2010 19:08

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Slamáček »

Taky se připojuji s poděkováním, Díky Licenci ;)
Licence2kill
Moderátor
Příspěvky: 2242
Registrován: 25 bře 2009 10:43

Re: Výtah na popraviště / Ascenseur pour l'échafaud

Příspěvek od Licence2kill »

Díky, díky, ale dělám jen svou práci:-) Takových zapomenutých a nikdy nevysílaných dabingů je víc, moc bych si přál, kdyby se někdy odvysílalo Grand Prix, které považuji za skutečný dabingový klenot, navíc velmi dobrého filmu. Dále třeba taky Sladká Irma nebo Žít a užít. Z těch dlouho nevysílaných a nedávno objevených dabingů třeba vynikající Pekelník. Bohužel mám v otázce akvizic jen maximálně tak poradní hlas :-)
Odpovědět

Zpět na „Filmy“